欧阳修《泷冈阡表》原文、翻译及鉴赏
11月11日 金钟寨投稿 呜呼!惟我皇考崇公卜吉于泷冈之六十年,其子修始克表于其阡。非敢缓也,盖有待也。
修不幸,生四岁而孤。太夫人守节自誓,居穷,自力于衣食,以长以教,俾至于成人。太夫人告之曰:“汝父为吏,廉而好施与,喜宾客。其俸禄虽薄,常不使有馀,曰:‘毋以是为我累。’故其亡也,无一瓦之覆,一垅之植,以庇而为生。吾何恃而能自守邪?吾于汝父,知其一二,以有待于汝也。自吾为汝家妇,不及事吾姑,然知汝父之能养也。汝孤而幼,吾不能知汝之必有立,然知汝父之必将有后也。吾之始归也,汝父免于母丧方逾年。岁时祭祀,则必涕泣曰:‘祭而丰,不如养之薄也。’间御酒食,则又涕泣曰:‘昔常不足,而今有馀,其何及也!’吾始一二见之,以为新免于丧适然耳。既而其后常然,至其终身未尝不然。吾虽不及事姑,而以此知汝父之能养也。汝父为吏,尝夜烛治官书,屡废而叹。吾问之,则曰:‘此死狱也,我求其生不得尔!’吾曰:‘生可求乎?’曰:‘求其生而不得,则死者与我皆无恨也;矧求而有得邪!以其有得,则知不求而死者有恨也!夫常求其生,犹失之死;而世常求其死也。’回顾乳者,抱汝而立于旁,因指而叹曰:‘术者谓我岁行在戌将死。使其言然,吾不及见儿之立也,后当以我语告之。’其平居教他子弟,常用此语,吾耳熟焉,故能详也。其施于外事,吾不能知;其居于家,无所矜饰,而所为如此。是真发于中者邪!呜呼!其心厚于仁者邪!此吾知汝父之必将有后也。汝其勉之!夫养不必丰,要于孝;利虽不得博于物,要其心之厚于仁。吾不能教汝,此汝父之志也。”修泣而志之,不敢忘。
先公少孤力学,咸平三年进士及第,为道州判官,泗、绵二州推官,又为泰州判官,享年五十有九,葬沙溪之泷冈。太夫人姓郑氏,考讳德仪,世为江南名族。太夫人恭俭仁爱而有礼,初封福昌县太君,进封乐安、安康、彭城三郡太君。自其家少微时,治其家以俭约,其后常不使过之。曰:“吾儿不能苟合于世,俭薄所以居患难也。”其后修贬夷陵(11),太夫人言笑自若,曰:“汝家故贫贱也,吾处之有素矣。汝能安之,吾亦安矣。”
自先公之亡二十年,修始得禄而养。又十有二年,列官于朝,始得赠封其亲。又十年,修为龙图阁直学士、尚书吏部郎中、留守南京(12)。太夫人以疾终于官舍,享年七十有二。又八年,修以非才,入副枢密,遂参政事(13)。又七年而罢。自登二府,天子推恩,褒其三世。故自嘉祐以来,逢国大庆,必加宠锡(14)。皇曾祖府君,累赠金紫光禄大夫、太师、中书令。曾祖妣,累封楚国太夫人。皇祖府君,累赠金紫光禄大夫、太师、中书令兼尚书令(15)。祖妣,累封吴国太夫人。皇考崇公,累赠金紫光禄大夫、太师、中书令兼尚书令。皇妣,累封越国太夫人。今上初郊(16),皇考赐爵为崇国公,太夫人进号魏国。
于是,小子修泣而言曰:“呜呼!为善无不报,而迟速有时,此理之常也。惟我祖考,积善成德,宜享其隆,虽不克有于其躬,而赐爵受封,显荣褒大,实有三朝之锡命(17)。是足以表见于后世,而庇赖其子孙矣。”乃列其世谱,具刻于碑。既又载我皇考崇公之遗训,太夫人之所以教而有待于修者,并揭于阡,俾知夫小子修之德薄能鲜,遭时窃位;而幸全大节,不辱其先者,其来有自。
熙宁三年岁次庚戌四月辛酉朔十有五日乙亥,男推诚、保德、崇仁、翊戴功臣,观文殿学士,特进,行兵部尚书,知青州军州事,兼管内劝农使,充京东东路安抚使,上柱国,乐安郡开国公,食邑四千三百户,食实封一千二百户(18),修表。
【注释】皇考:旧时对亡父的敬称。崇公:即崇国公,欧阳修的父亲名观,字仲宾,卒于大中祥符三年(1010),追封崇国公。卜吉:占卜吉地。此指占卜吉地后埋葬。阡:墓道。太夫人:即国太夫人,欧阳修母亲的封号。俾:使。姑:婆母,此指欧阳修的祖母。始归:才嫁过来的时候。古时女子出嫁曰“归”。矧(shen):何况。术者:旧指占卜星相、推算人事吉凶的人。岁行在戌:指岁星(木星)经行正在戌年。古代干支纪年,欧阳修的父亲死于宋真宗大中祥符三年庚戌(1010)年。矜饰:夸饰,文饰。博于物:普及于人。咸平:宋真宗赵恒的年号(9981003)。道州:州治在今湖南道县。判官:官名。宋代在各州、府设置,为州、府佐吏。泗、绵二州:泗州治所在今安徽泗县,绵州治所在今四川绵阳县。推官:宋代州、府长官的属官,常管司法。泰州:治所在今江苏泰县。沙溪:地名,在今江西永丰县南。福昌县:今河南宜阳县。乐安:郡名,郡治在今山东博兴县。安康:郡名,郡治在今陕西汉阴县。彭城:郡名,郡治在今江苏徐州市。(11)夷陵:县名,今湖北宜昌市。(12)龙图阁直学士:侍从皇帝的内官。龙图阁,保管皇帝的御书、典籍等物的阁名。留守南京:宋代,西京、南京、北京各置留守一人,以知府兼任。南京为应天府,治所在今河南商丘市。(13)副枢密:即枢密副使,是中央军事机关的副长官。参政事:宋初以资历较浅的官加参知政事衔,为实际的副宰相,与宰相同议政事。(14)锡:通“赐”。(15)府君:旧时子孙对其祖先的敬称。尚书令:宋代无实职,为赠官,班次在太师之上。(16)郊:郊祀,皇帝祭天大典,常在这时对臣下加官赠封。(17)三朝:指宋仁宗、英宗、神宗三朝。锡命:指皇帝封赠的诏书。(18)熙宁三年:宋神宗熙宁三年(1070),庚戌年。辛酉这一天是四月初一。朔,每月开头。乙亥:四月十五日。推诚、保德、崇仁、翊(yi)戴:这些都是宋代皇帝赐给臣僚的褒奖之词。特进:官防名,正二品。行:兼。宋制以高职兼低职称为“行某官”。开国公:宋代封爵十二等中的第六等。食邑:享用封地的租税。食实封:实际封给的食邑。
【译文】啊!在我先父崇国公选择吉日下葬于泷冈六十周年之际,他的儿子欧阳修才立碑于墓道。这不是我敢于迟缓不办,而是有所等待啊。
我不幸,出生四岁丧父。母亲魏国太夫人立志守节,家穷,靠自力谋生,养我教我,使我长大成人。太夫人曾告诉我:“你父亲作官,清廉,又好助人,还喜欢招待客人。他的俸禄虽少,却还不节余。他说:‘别因钱财成我负担。’所以他死后,没有一片瓦一席地可依赖着为生。我是仗着什么守节的呢?我对你父亲也略知一二,那是对你寄着希望啊!从我成为你们家媳妇,没赶上侍候婆婆,但知道你父亲是个能孝顺养亲的人。你父亲死时你还小,我不能预知你一定能成家立业,但知道一定要有后人。我刚嫁来时,你父亲服完母丧才一年多。每年祭祀时,都会流着泪说:‘祭奠再丰厚,也不如生前供养微薄啊!’有时吃一顿好酒好饭,又会流泪说:‘以前常不够吃,现在丰足有余了,娘又赶不上了。’我起初见了一两回,以为是他丧事刚过才这样,结果以后经常这样,一直到死,无一回不如此。我虽没能赶上侍候婆婆,可从这事看出你父亲是孝顺养亲的。你父亲作官,有一次晚上点灯赶办衙门的文书,几次放下在那里叹气。我问他,他说:‘这是死案啊,我想为他寻条活路却找不到啊!’我说:‘活路可以找出来吗?’他说:‘为他找活路却找不到,那死者和我都没有遗恨了;况且确有寻找到活路的呢!要是有活路却不去找,那死者就有遗恨了。常想为死犯找活路还有误被处死的,可世上有的人却想方设法把人处死呢。’他说着回头见乳母抱着你站在旁边,就指着你叹息说:‘算命的说我在戌年就要死去。如果他的话说对了,我就来不及看见儿子自立成人了,今后应把我的话告诉他。’他平日里教育其他的后辈,也常说这些话。我耳朵听熟了,所以能记得这么详细。他在外面做的事情,我不能知道;他在家里,没有一点虚夸做作,做的事都这样。这是真正发自内心的啊!唉!他的心是很讲仁道的,这就是我知道你父亲一定会有好的后人的原因。你要以此勉励自己。奉养长辈不一定要丰厚的衣食,关键在于孝顺;对人有利的事虽不能遍及每一个,但最重要的是心中重视仁道。我没有什么教导你,上面说的是你父亲的期望啊。”我流着泪记住它,不敢忘记。
我的先父小时候便死了父亲,用功读书,在咸平三年考中进士,曾任道州判官,泗、绵两州的推官,又做过泰州判官,终年五十九岁,葬在沙溪的泷冈。太夫人姓郑,她的父亲名德仪,世代都是江南有名的大族。太夫人恭敬勤俭,宽仁慈爱,待人有礼,起初封福昌县太君,后进封为乐安、安康、彭城三郡太君。从家里贫穷时起,她就勤俭持家,后来也不让超过这个限度,说:“我的儿子不能苟且迎合社会,勤俭节约,是为准备过患难日子。”后来我被贬为夷陵县令,太夫人谈笑自如,说:“你家里本来就贫贱,我过惯了。你能安适,我也就安适了。”
从先父逝世二十年后,我才得到俸禄供养母亲。又过了十二年,我任龙图阁直学士、尚书吏部郎中,留守南京。太夫人因病在官邸去世,享年七十二岁。又过了八年,我作为一个无才无能的人,竟能任副枢密,做参政事。又过了七八年,才免除参政事。自从我进入枢密院和中书省,皇上就赐与恩惠,褒奖我家三代。从嘉祐年间以来,每逢国家大庆,必定加以恩宠赏赐。先曾祖父,连续赠封金紫光禄大夫、太师、中书令,先曾祖母,连续封楚国太夫人;先父崇国公,连续赠金紫先禄大夫、太师、中书令兼尚书令,先母连续封越国太夫人。现在皇上即位初次祭天,先祖父一再受封金紫光禄大夫、太师、中书令兼尚书令,先祖母一再受封至吴国太夫人;赠封先父为崇国公,先母进封为魏国太夫人。
于是我流泪说道:“唉!做了好事没有不获好报的,只是时间有早有晚罢了。这是常理啊。我的祖辈与先父积累善行,成就仁德,理应享有这隆厚的回报,虽不能活着享受,死后却能受封,显扬光荣,嘉奖大德,荣享三朝的恩宠诏命,这足以留名后世,庇护子孙了。”于是我列上世代家谱,连同母亲教导寄望于我的话一并在碑上刻出来,使人们知道我的德行微薄,才能欠缺,但遇着清明的时代,担任官职,能幸运保全大节,不至于辱没祖先,这是有根源的。
熙宁三年,庚戌年四月十五,男推诚、保得、崇仁、翊德功臣,观文殿学士、特进、兼兵部尚书、知青州军州事兼管内劝农使、充京东路安抚使、上柱国、乐安郡开国公,食邑四千三百户、食实封一千二百户,欧阳修撰写表文立碑。
【鉴赏】本文是欧阳修在他父亲死后六十年为其父墓碑写的一篇墓表。泷冈,在今江西永丰县凤凰山。阡表,即墓表,是表彰墓主生平事迹的文体。作者着重记述父母的言传身教及其对自己成长的巨大影响。这种注重以言传身教培养后代的思想和事例,今天仍有积极的现实意义。文章突破墓表写作中常见的套用成话、内容空洞的模式,注重表述人物生前的具体事例。如写父亲的孝顺养亲,对“死狱”的慎重仁道,以及母亲的教诲等,都是通过一些言谈琐事,细细叙述,让读者亲切真实地感受到父亲的清廉仁厚、母亲的节俭安贫等美德,以及对作者的良好影响。这种记叙日常琐言细事来表彰亡灵的写法,真切感人,对后世文人如归有光等影响很大。
字数:4468
知识来源:傅德岷,赖云琪主编。古文观止鉴赏。武汉:崇文书局。2005。第431435页。
欧阳修《五代史宦者传论》原文、翻译及鉴赏自古宦者乱人之国,其源深于女祸。女,色而已。宦者之害,非一端也。盖其用事也近而习,其为心也专而忍;能以小善中人之意,小信固人之心,使人主必信而亲之。待其已信,然后惧以祸福……
欧阳修《丰乐亭记》原文、翻译及鉴赏修既治滁之明年,夏,始饮滁水而甘。问诸滁人,得于州南百步之近。其上则丰山,耸然而特立;下则幽谷,窈然而深藏;中有清泉,滃然而仰出。俯仰左右,顾而乐之。于是疏泉凿石,辟地以为亭,……
欧阳修《相州昼锦堂记》原文、翻译及鉴赏仕宦而至将相,富贵而归故乡,此人情之所荣,而今昔之所同也。盖士方穷时,困厄闾里,庸人孺子皆得易而侮之。若季子不礼于其嫂,买臣见弃于其妻。一旦高车驷马,旗旄导前,而骑卒拥后……
欧阳修《醉翁亭记》原文、翻译及鉴赏环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美。望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也……
苏洵《辨奸论》原文、翻译及鉴赏事有必至,理有固然。惟天下之静者,乃能见微而知著。月晕而风,础润而雨,人人知之。人事之推移,理势之相因,其疏阔而难知,变化而不可测者,孰与天地阴阳之事,而贤者有不知,其故何也?……
苏洵《心术》原文、翻译及鉴赏为将之道,当先治心。泰山崩于前而色不变,麋鹿兴于左而目不瞬,然后可以制利害,可以待敌。凡兵,上义;不义,虽利勿动。非一动之为害,而他日将有所不可措手足也。夫惟义可以怒士,……
欧阳修《泷冈阡表》原文、翻译及鉴赏呜呼!惟我皇考崇公卜吉于泷冈之六十年,其子修始克表于其阡。非敢缓也,盖有待也。修不幸,生四岁而孤。太夫人守节自誓,居穷,自力于衣食,以长以教,俾至于成人。太夫人告之曰:“……
苏轼《晁错论》原文、翻译及鉴赏天下之患,最不可为者,名为治平无事,而其实有不测之忧。坐观其变,而不为之所,则恐至于不可救;起而强为之,则天下狃于治平之安,而不吾信。惟仁人君子豪杰之士,为能出身为天下犯大难,……
苏轼《凌虚台记》原文、翻译及鉴赏国于南山之下,宜若起居饮食与山接也。四方之山,莫高于终南;而都邑之丽山者,莫近于扶风。以至近求最高,其势必得。而太守之居,未尝知有山焉。虽非事之所以损益,而物理有不当然者。此凌……
苏轼《上梅直讲书》原文、翻译及鉴赏轼每读《诗》至《鸱鸮》,读《书》至《君奭》,常窃悲周公之不遇。及观《史》,见孔子厄于陈、蔡之间,而弦歌之声不绝;颜渊、仲由之徒,相与问答。夫子曰:“匪兕匪虎,率彼旷野。吾道非耶……
苏轼《喜雨亭记》原文、翻译及鉴赏亭以雨名,志喜也。古者有喜,则以名物,示不忘也。周公得禾,以名其书;汉武得鼎,以名其年;叔孙胜狄,以名其子。其喜之大小不齐,其示不忘一也。予至扶风之明年,始治官舍,为亭于……
苏轼《后赤壁赋》原文、翻译及鉴赏是岁十月之望,步自雪堂,将归于临皋。二客从予,过黄泥之坂。霜露既降,木叶尽脱。人影在地,仰见明月。顾而乐之,行歌相答。已而叹曰:“有客无酒,有酒无肴。月白风清,如此良夜何……
杂文《批秦桧颊》原文及鉴赏上次去杭州,立即去瞻仰新修的岳飞陵墓。“青山有幸埋忠骨,白铁无辜铸佞臣”,秦桧等四个奸人的铁铸像依然俯首跪在岳王坟前。群众总归是文明了,再没有人在他们头上吐痰溲溺,尽管还需要用……
杂文《日喻》原文及鉴赏生而眇者不识日,问之有目者。或告之曰:“日之状如铜盘。”扣盘而得其声,他日闻钟,以为日也。或告之曰:“日之光如烛。”扪烛而得其形,他日揣籥,以为日也。日之与钟、籥亦远矣,而眇者……
杂文《哑巴礼赞》原文及鉴赏俗语云,“哑吧吃黄连”,谓有苦说不出也。但又云,“黄连树下弹琴”,则苦中作乐,亦是常有的事,哑吧虽苦于说不出话,盖亦自有其乐,或者且在吾辈有嘴巴人之上,未可知也。普通把哑……
穆青《金字塔夕照》读后感金字塔夕照读后感《金字塔夕照》既是一篇典型的“风貌通讯”,又是一篇独具匠心、极具意境之美的散文。在作者流畅又饱含韵味的文笔下,展现出了一幅幅金字塔在夕阳照耀下的美丽图景。……
杂文《随感录(二九)》原文及鉴赏中华民国成立之后,有一班“大清国”的“伯夷、叔齐”在中华民国的“首阳山”里做那“义不食周粟”他们确已食下民国之栗,而又不能无“义不食粟”之美名,所以我替他照着旧文,写一个“周”……
梁斌《红旗谱》读后感(二篇)红旗谱读后感(一)《红旗谱》,这是我国著名作家梁斌先生所写的一部具有广泛影响的长篇小说。由于是一次读完作品,所以明显仓促,何况本身对这类小说带一些成见,虽然读时尽量避免,……
杂文《再论雷峰塔的倒掉》原文及鉴赏从崇轩先生的通信(二月份《京报副刊》)里,知道他在轮船上听到两个旅客谈话,说是杭州雷峰塔之所以倒掉,是因为乡下人迷信那塔砖放在自己的家中,凡事都必平安,如意,逢凶化吉,于是这个……
杂文《名实说》原文及鉴赏孰难辨?曰:名难辨。名者,士之所争趋而易惑。天下有乡曲之行,有大人之行。乡曲、大人,其名也;考之以其行,而察其有用与否,其实也。世之称者,曰谨厚,曰廉静,曰退让。三者,名之至美……
杂文《从纪念蔡元培所想起的。。。。。。》原文及鉴赏四十年前,在穷乡僻壤的小学堂读到一本选收高小学生之作的《学生新文库》。封面上署蔡元培题,由此而想要知道他是一位何等样的人物。及长,逐渐读到一些他和有关他的著述,更是心仪景仰。特……
杂文《某些领导班子的交心通气会》原文及鉴赏“没有天哪有地,没有你哪有我。”“多少个黄昏,多少个夜晚,你给我指方向。”“阳光、沙滩、海浪、仙人掌,你是我们的老船长。”“你和我和他,他和我和你,彼此是一体。”……
杂文《养鱼记》原文及鉴赏折檐之前有隙地,方四五丈,直对非非堂。修竹环绕荫映,未尝植物。因洿以为池,不方不圆,任其地形;不甃不筑,全其自然。纵锸以浚之,汲井以盈之。湛乎汪洋,晶乎清明。微风而波,无波而平……
杂文《时代潮流》原文及鉴赏欲顺应时代潮流者,必须有历尽艰苦备受疑谤而不辞的精神。我这句话或者有人要怀疑,以为既已顺应时代潮流,那便应如顺水推舟,无往不利,功成名遂,众论咸归,还有什么艰苦和疑谤呢。……