从中英文化差异谈英语隐喻的汉译从中英文化差异谈英语隐喻的汉译从中英文化差异谈英语隐喻的汉译从中英文化差异谈英语隐喻的汉译AbstractInrecentyears,moreandmorescholarshave
谈电影片名的翻译谈电影片名的翻译谈电影片名的翻译谈电影片名的翻译AbstractThetranslationoffilmtitleshasbecomeapopularphraseinmodernl
融翻译教学于大学英语教学中融翻译教学于大学英语教学中融翻译教学于大学英语教学中融翻译教学于大学英语教学中摘要本文针对英语教学中忽视翻译能力的培养,学生翻译能力普遍较低的现状,阐述了在英语教学中翻译教学的重要
英语成语的理解与翻译英语成语的理解与翻译英语成语的理解与翻译英语成语的理解与翻译中文摘要成语是在语言使用过程中形成一种独特的约定俗成的具有完整独特意义的语言。其语义并非等同组成成分意义的简单相加,人们
汉英翻译应符合英语表达习惯汉英翻译应符合英语表达习惯汉英翻译应符合英语表达习惯汉英翻译应符合英语表达习惯摘要汉英翻译并非词与词句与句的简单对等,而是反映学生理解和接受意义的思维过程。汉英语族的思维习惯不同,
英语新闻标题的特点英语新闻标题的特点英语新闻标题的特点英语新闻标题的特点AbstractHeadlinesarequiteessentialforEnglishnews。Theyarethewind
多维度再现原作氛围多维度再现原作氛围多维度再现原作氛围多维度再现原作氛围摘要本文旨在通过分析和再现一篇科普作品的翻译过程,说明一种对奈达的意义为主,形式为次理念的错误理解。即有人认为只要把内容翻出来
不可译性及其补偿方法不可译性及其补偿方法不可译性及其补偿方法不可译性及其补偿方法AbstractThispaperdiscussestheproblemofuntranslatabilitybetwe
论旅游景点英语翻译中的跨文化意识论旅游景点英语翻译中的跨文化意识论旅游景点英语翻译中的跨文化意识论旅游景点英语翻译中的跨文化意识文章来自教育网随着目前经济全球化的发展,全球旅游业的发展势头也是蒸蒸日上,中国更是在
国外翻译规范研究述评国外翻译规范研究述评国外翻译规范研究述评国外翻译规范研究述评摘要20世纪50年代以来的国外翻译规范研究大体上可分为3个方面传统语言学篇章语言学和翻译研究学派。前两种规范研究是规定性
英汉习语对比及其翻译英汉习语对比及其翻译英汉习语对比及其翻译英汉习语对比及其翻译AbstractIdiomsaretheessenceofalanguage,whichhavestrongnation