童话说说技术创业美文职业
投稿投诉
职业母婴
职场个人
历史治疗
笔记技能
美文纠纷
幽默家庭
范文作文
乐趣解密
创业案例
社会工作
新闻家居
心理安全
技术八卦
仲裁思考
生活时事
运势奇闻
说说企业
魅力社交
安好健康
传统笑话
童话初中
男女饮食
周易阅读
爱好两性

邵晖:“检察”一词的语义学探析(上)

6月22日 栀璃鸢投稿
  【摘要】“检察”与“监督”两个词语在表述上能够互换对等使用的状况,显现了在当今中国的理论界与实务界,对现代检察制度的权力属性和基本权能的一种认知与理解。依照不同语境的考证,在中文方面,“检察”与“监督”两词所指的语义确实相近。在外文方面,prcrtor、prsequor所产生的相关词语,其语义主要为“代理”和“控诉”,在其沿革过程中,从未含有“监督”的内容。基于对中外“检察”相关词语表述方式的分析与比较,表明域外有关“检察”的相应用语中包含着历史性、制度性的内容、依据与背景,并且其有着从“公诉”职能的维度来把握和理解检察制度的习惯、传统与趋势。为此,应在开放性的前提下,对国内有关域外“检察”词语和现代检察制度的相应知识内容与认知方式,进行必要的反思。
  【关键词】检察;监督;语义
  “检察”与“监督”一对词语,在中国当下检察理论界和实务界的应用过程中,体现着犹如硬币之两面的密不可分关系。同时,在中国近几年的制度实践与理论研讨过程中,“检察”与“监督”两个词语在所指代的意思和内容方面,显现出能够“彼此对接”或“同等替换”的状况。《中华人民共和国宪法》第129条的规定,“中华人民共和国人民检察院是国家的法律监督机关”,为“检察”与“监督”二者之间的勾连提供了充分的法律依据。但是,有关中国检察制度核心问题的理论争议仍在不断进行的现实,表明了用“监督”来定位与表述检察权属性、检察权能等的观点,并未成为理论上的共识。“检察”与“监督”这对词语在现今中国所展现出的“亲密性”,包含着特定历史过程、语境下对检察权属性与检察权能的认知和理解。为此,针对中国检察制度的构建而言,对“检察”、“监督”任意一词的理清、阐明与把握,便具有了“中国式”的意义和价值,也构成了理论思考的逻辑起点。而基于理论与实践、历史和当下、国内同国外之间的全方位审视,对检察权的属性与检察权能内容和特征的分析、争论、探究、确认,是各国检察制度构建、改革、发展的重要基石〔1〕。
  “检察”一词的中国语义、域外“检察”一词的释义、“检察”一词的中西对接以及“检察”一词的再思考,构成了本文的逻辑脉络。采取此种文章建构和布局,主要是基于时间与空间维度下词语的产生、发展、交流与互译,而对以下问题的思考:第一,在世界范围内,当今理论界与实务界习惯性使用的与“检察”相关的英文、法文词语,同中文“检察”、“监督”二词,在语义方面是否具有“同义性”;第二,英文、法文中现今表述“检察”的传统或习惯性词语,在其词源的发生与演变过程中,是否具有、出现或关联过中文“检察”、“监督”所具有的语义;第三,中文“检察”一词是怎样同英文、法文中的相关词汇进行勾连的,用中文词语“检察”进行对应表述的原因为何。
  从发生学的意义及回归原点的方式,对现代检察制度中的相应问题予以考察,是对其进行分析和认知的重要理论手段。〔2〕为此,本文采用词源追溯、历史梳理、比较分析的“技术方法”来客观展现“检察”词语的沿革状况。正如任何言语的内容与所指,都脱离不开特定历史、制度所赋予的含义一样,“检察”词语的分析与探明也必然包含着对制度性事实的展示,并能够反映出中国和域外在“检察”词语、检察制度、检察权能与属性等方面的认知状况,从而对中国当下的相关探讨有所助益。当然,在此需要强调的是,本文仅仅是应用词源、历史、比较方式的一种技术性研究,并不含有对中国当下检察权属性、检察权能的争议与设定,进行“价值评判”与“指点江山”之意。
  一、“检察”一词的中国语义
  据考证,“检察”一词古已有之。〔3〕《古代汉语字典》中有关“检”字的解释如下:“检是形声字,木为形,佥为声。检的本义是指在木片上写书信简牍等,然后将木片叠搁起来。为防止他人擅自拆阅,常在木函外写上文字,即封书的题签,也指木函”〔4〕。在《词源》中对“检”字有四种解释,一是指“封题标签”;二是指“约束、限制”;三是指“法式”;四是指“操行”〔5〕。例如,刘勰所著的《文心雕龙物色》中有“然物有恒资,而思无定检”一句话,意思是指“客观景物的形貌总是一定的,但是作者的构思确是变动不拘的”。其中,这里的“检”字就有“法则”、“法度”之意。成公绥所著《啸赋》中“宁子检手而叹息”中的“检”字,则是有“约束”、“限制”的意思。而《通志魏高恭传》中:“御史检事,移付司直”。这里的“检”则有“侦查、控诉”的意思。而“察”字在古代则有三种意思,一是指“考察”,例如,《韩非子外储说左上》:“夫信不然之物而诛无罪之臣,不察之患也”,二是指“观察”,如《商君书禁使》:“上别飞鸟,下察秋毫”。三是指“经过考察后给予推荐、选举”,如《三国志吴书吴主传》:“郡察孝廉,州举茂才”〔6〕。《词源》中对“察”字的解释则有四种:一是指“考核、调查”;二是指“选举、推荐”;三是指“观察”;四是指“昭著、明显”〔7〕。
  在中国古代,把“检”和“察”连用,则有“监督、检查是否严格遵行命令”之意,如《资治通鉴唐纪八》所载:“国家本置中书、门下以相检察,中书诏谕或有差失,则门下当行纠正”。可见,在中国古代已经出现“检”和“察”两个字合为一起,构成“检察”一词并进行使用的情况。但是,在中国古代的政治制度设定中,从未出现过以“检察”一词予以表述或称谓的官职和机构。这表明从外在称谓来看,在中国古代并没有“检察制度”与“检察官”这种称呼。
  而随着现代检察制度在中国的确立和发展,有学者指出“从形式和概念的角度出发,中国古代并没有检察制度。但是,从内容和实质的角度出发,中国古代存在着检察制度的雏形”〔8〕。并进一步强调“‘publicprosecution’的原意为告发、检举、指控、公共起诉。然而,修律大臣沈家本等人在起草我国法律时,没有将英语的‘publicprosecution’直译成‘指控’或‘公共起诉’,而是创造性地将其翻译为‘检察’,其原因在于西方的检察制度特别是清廷所主要借鉴的法国、德国、日本等国的检察制度,其检察机关都具有监督属性,且其含义与我国历史上的御史制度有契合之处”〔9〕。可见,此观点认为中文“检察”一词,既能够揭示现代检察制度所具有的诸多权能,又能体现现代检察制度的“监督”属性,为此,中文“检察”一词是对现代检察制度的完美概述和表意。那么,依照现代检察制度的“监督”属性特征,“如果从广义检察制度着眼,视检察制度为法律监督制度的话,就可以肯定中国古代有检察制度”〔10〕。
  二、域外“检察”一词的释义
  有关域外“检察”一词的追溯与澄清,主要选取英语和法语中有关该词的相关表述来进行认知。采取此种材料选取方式的主要原因为:首先,从检察制度的历史沿革来看,近代检察制度滥觞于法国〔11〕,特别是大陆法系检察制度的相关设计、理论内容与词语表述,同法国的历史有着深厚联系。其次,通过词源来分析,英语和法语均以拉丁语和希腊语的词素作为构词的基本材料,这促使了当下许多英语词汇和法语词汇之间存在着“亲缘性”联系。〔12〕再次,作为大陆法系、英美法系起源与发展的两个重要国家,法国、英国彼此之间在对“检察”相关词语进行表述或对应互译的过程中,必然体现出大陆法系、英美法系对现代检察制度的基本理解或共识。最后,对学术传统与标准的遵守。在世界范围内,有关法律词语、制度、理论等方面的英语和法语表达,已经是各国理论界与实务界公认的成例与基准。本节主要从“检察”相关词语的基本构造、词源演化以及域外同中文“控告”、“监督”语义相近词语的变革三个方面,进行词源、语义等方面的分析和探明。
  (一)“检察”相关词语的基本构造
  从构词方式与语态上来看,英文和法文中有关“检察”相应词语的表达,同中文并不相同。中文“检察”一词在表意时,并不需要变化词形。例如,“行使检察职能”、“拥有检察属性”,这里的“检察”是名词形式,而“检察某事、某人”中的“检察”则是动词形式。而在词形上,并无任何变化。但是,立足于“检察”一词的基本词根,英语和法语中动词、名词等形式上的“检察”,在表意过程中,其词形特征上有一定的区别。
  英语或法语中围绕“检察”的相关词语,见下表:
  依照上图所示,当今英语和法语中有关“检察”的相应词汇,主要为名词形式的“检察”、“检察官”、“检察制度”以及动词形式的“检察”。英语中的procurator、procuracy、procutatorium三个词语同属于拉丁文词语prcrator,它们分别指称名词的“检察官”和“检察制度”〔13〕。而英语中的prosecute为动词形式,它构成英文词语prosecution、prosecutor,即,名词上的“检察”和“检察官”。并且,prosecute来自于拉丁文词语prsequor〔14〕。在法语方面,法文procureur、procurateur为“检察官”之意,poursuivre则是动词的“检察”。procureur、procurateur两个词语来自于拉丁prcrator,poursuivre则来源于拉丁文词语prsequor〔15〕。
  从词源学上来看,英文中的procurator、procuracy、procutatorium和法文中的procureur、procurateur是同源词汇,而英文中的prosecute与法文中的poursuivre则是同源词汇。拉丁文词语prcrator和prsequor演化并形成了现代英语、法语中有关“检察”的词汇。为此,应以这两个词语为中心,逐步介绍和阐述域外“检察”相关词语的基本含义和变革过程。
  (二)“检察”的词源变革
  第一,prcrator一词的演化。在古罗马的拉丁文中,prcrator一词由动词prcrare形成。其中,prcrare由pr与crare两个词根共同组成,词根pr的意思是“为的利益”,而词根crare则有“治愈”、“照顾”、“看管”的意思〔16〕。因此,古拉丁文中prcrare一词,可直译为“为的利益照顾、看管”,即“代理”的意思。它的名词形式prcrator,便理所当然的具有“代理人”之意,同时,prcratorem则是“代理制度”的意思。
  依照现有的历史资料,能够发现最早有关prcratorem、prcrator的文字记载,是在罗马官方文件“NotitiaDignitatum”中〔17〕,该文献分为东、西罗马帝国两大编。在西罗马帝国这一编中,其第11章记录了西罗马帝国在其行省设置了“PrcratorGynaceii、Prcratormonetarum、PrcratormonetateSiscianae”〔18〕等众多官职和机构。这些“prcrator”主要是作为罗马国王在该地区的代理人,帮助管理财政和税收,官方称谓的拉丁文表达为“Prcrator”〔19〕。他们起初只是罗马国王派到每个行省管理财务的“代理人”,到了罗马国王克劳迪斯时期,他赋予这些“代理人”更大的权力。从而,使得这些“代理人”成为罗马行省的省长(Prmagistrate)〔20〕。依照拉丁文词根的意思,“magistrate”指的是“君主”,而pr则是“为的利益”,他们已经变成“为了君主利益的人”〔21〕。这也证明了相关学者的论断,即,如果说在罗马时代存在的相应制度上的设计,同后世的检察制度有一定的相似性和联系性,那就是在帝国全盛时期,有一批“国家或皇帝的代理人”出现,他们的名称并不统一。有叫procuratorprincipis的,有叫procuratorcaesaris的,也有叫procuratorrationals的。不过他们的职务大都不外替国家或皇帝保障财政上的利益并管理财政。据说以后法国一种类似的制度(这种制度是法国检察制度的滥觞),便是渊源于此。但是,在当时并没有国家检察制度和国家检察官的建制,因为,在罗马时代无论何人都可以诉追犯罪的人,国家并没有设置专官担任此事。
  就是到了以后皇权发达的时期,也没有人想到这一点〔22〕。
  随之,古拉丁文prcratorem、prcrator分别演变为古法语中的procurour、procureur和procuratour〔23〕,并进一步形成现代法语中的词汇procureur、procurateur。并且,在中古世纪早期的法国,prcratorem、prcrator、procurour、procureur和procuratour,共同存在并能够互换使用。由于英文和法文词语的历史关联,英文中的procurator、procuratorium、procuracy究竟是源于古法语还是直接来自古拉丁文,现在已经不能明确考证。但是,从词形上来看,现代英文中的procurator、procuratorium、procuracy同古拉丁文prcratorem、prcrator有着更大的相似性。可以肯定的是,英文和法文中这些词语具有同源性,并且在原初词义内容上都是指称“代理”之意。
  另外,拉丁文词语prcratorem、prcrator在演变为英文、法文相关词语的过程中,其基本语义并未发生同中文“监督”或“检察”意思相近的变化。首先,从词根的演变来看,英语中现在的词根pro,主要来源于拉丁文pr或professi,前者自然指的是“为的利益”,而后者则是“职业、专业”〔24〕。现代英语中的词根pro,除此两种语义外,并无它义。而拉丁文词根crare,则演化为中世纪英语的curare,即现今的英文cure。从其词义演变来看,未曾脱离“治愈”、“照顾”、“看管”之意〔25〕。在法语方面,现代法文中的词根pro,只有拉丁文pr一个来源。而现代法语中的词根cureur、curateur,则都是来自拉丁词根crare〔26〕。所以,这些现代英语和法语的词根中,并没有中文“检察”、“监督”的意思。可见,从词根构词上来看,这些词根组合而成的现代英文、法文中有关“检察”的词汇,也并不存在含有“检察”、“监督”之意的可能性。那么,现代英文中的procurator、procuratorium、procuracy与现代法文中的procureur、procurateur,与其说是“现代词根”的组合,他们更应该是对古拉丁文词语的一种“复刻”和“延续”。其次,从制度历史来看,在法国,13世纪之前,procureur、procurateur主要指称的是帮助任何人(quelqu’un)处理经济利益的“看管者”(curateur)〔27〕。当时,他们还不具有代理法律方面事务的能力。公元1256年,法国国王路易四世颁布法令(OrdonnancedeLouisIXdsOrdonnancesdesroisdeFrance),首次确认这些“代理人”具有替代国王参与法庭审判的能力〔28〕。在此之后一段时期,这些“代理人”表现为如下特征:并不专属于国王一人,可以任意选择被代理人;对国王之外的代理人所涉及的法庭审判,其无权参与,他们仅能替代国王参与法庭审判;代理内容包括经济利益等多方面〔29〕。公元1302年,法国国王菲利普四世颁布法令,其明文要求这些代理人只专属于国王,为此,他们从“国王的代理人”(procureurduroi)转变为“国王的检察官”(ProcureurduRoi)〔30〕。在英国,procurator也主要指涉的是代理人,中世纪的英国领地曾经有“procuratorfiscal”这个官职,他主要是帮助国王收取王室法院判处的罚金。后来这个官职称谓逐渐在英格兰消失,但是苏格兰仍然保持着这个官职。1867年“SheriffCourts(Scotland)Act”颁布,正式赋予这些“procuratorfiscal”提起刑事诉讼的权力〔31〕。
  第二,prsequor一词的沿革。拉丁文prsequor分别由词根pr和词根sequor构成,其中,prsequor、prcrator这两个词的词根pr,在古罗马都是指“为的利益”之意。而sequor在拉丁文中则是有“探明”、“追寻”、“追问”、“持续”的意思。依据现在语言学的考证,拉丁文词根sequor来源于“古印欧语”(ProtoIndoEuropean)〔32〕,它分别同梵文(Sanskrit)以及古希腊文中的相应词语具有同源性(Congates)〔33〕。而梵文与古希腊文中的这两个词根,都为表达“追寻”、“追问”、“探明”的意思。
  拉丁文prsequor演化为古法语中的pursuer和poursuir,而poursuir则是现代法语poursuivre的前身。同时,现代英语中的pursue和prosecute这两个词,则分别于13世纪晚期和15世纪早期从古法语的pursuer、poursuir转变而成〔34〕。从词义来看,英文与法文中的prosecute、poursuivre最初并没有特指“控诉”、“公诉”、“指控”之意。依照相关资料表明,起初英文中的prosecute与pursue两个词可以任意互换,二者的意思都是指“探明”、“追寻”。直到16世纪70年代左右,prosecute才首次具有“诉至法庭”(bringtoacourtoflaw),即,控诉的意思。17世纪30年代左右,prosecution方始具有指代名词“控告”的意思。而prosecutor代表“控告者”,则是在17世纪60年代左右。为何出现这种情况,没有详尽资料予以明确记载。但是,依照其它相关资料,例如,通过词根进行解读,prsequor可以理解为“为的利益,而进行探明、追寻、追问”,而且在中世纪的法语中poursuivre含有怀着“使他人不利的企图”,去“追踪”、“探明”某人、某事之意〔35〕。为此,笔者推测:英文和法文中的prosecute、poursuivre演变为后来“控诉”之意,同词源本身所具有的词义内容有很大关联。在英文或法文中,Bprosecute或poursuivreA,即,B“控诉”某人A。就是“为的利益,怀着使A不利的企图,追寻、探明相应人和事”的意思。需要指出的是,在现代英文与法文中有关prosecute〔36〕、poursuivre〔37〕的词义解释中,其仍然具有“追寻”、“追问”之内容。
  在表达习惯上,英文中表述“检察官”和“检察制度”时,并不单纯使用prosecutor、prosecution,而是应用publicprosecutor、publicprosecution。即所谓的“检察官”或“检察制度”必须是“为了公共的利益,追寻、探明相应人和事”的官员或制度。
  邵晖,单位为中国人民大学法学院。
  【注释】
  〔1〕国内有关检察权属性、检察权能的代表性著作和文章包括:石少侠:《检察权要论》〔M〕,中国检察出版社2006年版;张智辉:《检察权研究》〔M〕,中国检察出版社2007年版;孙谦:《中国检察制度论纲》〔M〕,法律出版社2004年版;林钰雄:《检察官论》〔M〕,法律出版社2008年版;陈卫东:《我国检察权的反思与重构以公诉权为核心的分析》〔J〕,《法学研究》2002年第2期;陈瑞华:《司法权的性质》〔J〕,《法学研究》2000年第5期;张志铭:《检察权的性质及其正当性基础》〔C〕,载孙谦等主编《司法改革报告检察改革、检察理论与实践专家对话录》,法律出版社2002年版;朱孝清:《检察的内涵及其启示》〔J〕,《人民检察》2010年第9期,等。外文著作及文章,Perrot,Roger,Institutionsjudiciaires,12editionParis:Montschrestien,2006ZBschonKernRoxin,Strafverfahrensrecht,10A,1970Coing,EpochenderRechtsgeschichteinDeutschland,4A,1981PeterCollin,DieGeburtderStaatsanwaltschaftinPreuBen,Erstver?ffentlichung,Artikelvom12,M?rz2001EntwurfMhlersvom1September1843,abgedrbeiOtto,DiepreuBischeStaatsanwaltschaft,1899,S11ff〔日〕出射义夫:《检察制度研究》〔M〕,司法省调查部,昭和四十三年;RaoulMuhm,TheroleofthePublicProsecutioninGermany,TheIrishJurist,VolumeXXXVIII,NewSerious2003,TheLawFaculty,UniversityCollege,Dublin,等。
  〔2〕张志铭:《法理思考的印迹》〔M〕,中国政法大学出版社2003年版,第287页。
  〔3〕谭金土:《说文解读检察》〔N〕,《检察日报》,20031112。
  〔4〕《古代汉语词典》〔M〕,商务印书馆国际有限公司2005年版,第358页。
  〔5〕《词源(修订本)》〔M〕,商务艺术馆1979年版,第1642页。
  〔6〕同前注〔4〕,第29页。
  〔7〕同前注〔5〕,第860页。
  〔8〕王新环:《中国检察制度的滥觞与职权嬗变》〔J〕,《国家检察官学院学报》2005年第1期。
  〔9〕朱孝清:《检察的内涵及其启示》〔J〕,《人民检察》2010年第9期。
  〔10〕李士英:《当代中国的检察制度》〔M〕,中国社会科学出版社1988年版,第73页。
  〔11〕Esmein,A,AHistoryofContinentalCriminalProcedure:WithSpecialReferencetoFrance,BostonLittleBrownandCompany,1913,p114
  〔12〕法语和意大利语、西班牙语、葡萄牙语等一样,属于印欧语系的拉丁语族;英语则属于印欧语系的日耳曼语族,属于这一语族的还有德语、荷兰语等。英语和法语的26个字母相同,许多词汇的写法也是完全相同或是差别不大。英语在发展时期不断地向其他语言直接或间接地借用了大量外来词汇,其中来自法语的词汇占现代英语总词汇量的四分之一。在构词上,法语和英语均以拉丁语和希腊语的词素为构词的基本素材,特别是在诺曼人征服英国后,法语对英语的影响长达两百年之久。经过统计发现,在中古英语时期,英语吸收法语词汇的总量达到10000多个,其中大约75的词汇目前仍在使用。因此,两种语言的词汇系统十分相像,以至于许多西方的语言学者把法语和英语成为“twins”。参见:NFBlake,AHistoryoftheEnglishLanguage,NewYorkUniversityPress,1998
  〔13〕“在线词源字典”(OnlineEtymologyDictionary),http:dictionaryreferencecombrowseprocurator,2012年2月21日访问。
  〔14〕“在线词源字典”(OnlineEtymologyDictionary),http:dictionaryreferencecombrowseprosecute,2012年2月21日访问。
  〔15〕“维基百科词源字典”(WiktionnaireLedictionnairelibre)法文版,
  http:frwiktionaryorgwikiprocureur,2012年2月21日访问。
  〔16〕“在线词源字典”(OnlineEtymologyDictionary),http:wwwetymonlinecomindexphp?termprocurerallowedinframe0,2012年2月21日访问。
  〔17〕NotitiaDignitatum是记载罗马帝国所有政府部门和机构的官方文件。从东、西罗马帝国的中央到地方的几千个政府机构,该文件中都给予了记录和描述。有关该文件的具体成文日期并没有准确记载,但是,史学界大都认为它成文于公元400年至公元420年这段时期。该文件的原本被完整添加于CodexSpirensis法律文件合集中,CodexSpirensis是将NotitiaDignitatum文件,以及公元9世纪之前尚存的其它罗马法律文件原本装订成册的法律文件合集。公元1542年,CodexSpirensis被放置于德国施派尔地区的天主教教会图书馆中。公元1672年,它被盗取。在公元15到16世纪时期,曾经存在着许多CodexSpirensis的抄录本。而现在所用的NotitiaDignitatum文件,主要是公元1436年PietroDonato的抄录本CodexSpirensis,其中有关罗马政府部门和机构所使用的图章、印信等图画,是由PeronetLamy完成的。
  〔18〕NotitiaDignitatum,该拉丁文文献可参见:http:wwwpvvntnuno~halsteisnotitiahtm。
  〔19〕EgALFRivet,ColinSmith,ThePlaceNamesofRomanBritain,BatsfordPublishing,1979,p492
  〔20〕AdamKrammer,BewiggedandBewildered:PupillageandaCareeattheBar,HartPublishing,2007,p24
  〔21〕“Promagistrate”,EncyclopediaoftheRomanempire,MatthewBunson,InfobasePublishing,2002
  〔22〕杨兆龙:《杨兆龙法学文选》〔M〕,郝铁川、陆锦碧编,中国政法大学出版社2000年版,第236237页。
  〔23〕PaulImbs,Trsordelalanguefrancaise:dicitionnairedelalangueduXIXeetduXXesicle(17891960),?ditionsduCentreNationaldelaRechercheScientifique,1983,p655
  〔24〕“维基百科词源字典”(Wiktionary,awikibasedopencontentdictionary)英文版,http:enwiktionaryorgwikiproEnglish,2012年2月21日访问。
  〔25〕“维基百科词源字典”(Wiktionary,awikibasedopencontentdictionary)英文版,http:enwiktionaryorgwikicurare,2012年2月21日访问。
  〔26〕“维基百科词源字典”(WiktionnaireLedictionnairelibre)法文版,http:frwiktionaryorgwikicrare,2012年2月21日访问。
  〔27〕PierredeFontaines,LeconseildePierredeFontaines:ouTraitdel’anciennejurisprudencefrancaise,dAJMarnier,Joubert,1846,chap14,15,p95
  〔28〕“法国国家科学研究中心资料库”(CentreNationaldeRessourcesTextuellesetLexicales),http:wwwcnrtlfretymologieprocureur,2012年2月21日访问。
  〔29〕RobertChazan,MedievalJewryinNorthernFrance:APoliticalandSocialHistory,JohnsHpkinsUniversityPress,1973,p28
  〔30〕Esmein,A,AHistoryofContinentalCriminalProcedure:WithSpecialReferencetoFrance,BostonLittleBrownandCompany,1913,p116
  〔31〕JuliaFionda,Publicprosecutorsanddiscretion:acomparativestudy,ClarendonPress,1995,p65
  〔32〕“古印欧语”(ProtoIndoEuropean,PIE)是“印欧语系”所有语言的共同“祖先”,经过语言学家的努力,该语言被逐步挖掘和重建出来。18世纪的语言学家williamjones通过观察和研究,发现古希腊文、古拉丁文以及梵文在词源上具有共同的相似性,从而也证明了“古印欧语”的存在。而且,它有着复杂的构词系统。到了19世纪,经过不断的研究,语言学界已经承认“古印欧语”的存在。依照学者的估计,在公元前3700年至公元前2700年这段时期,“古印欧语”作为一种单一的语言开始发生分化,被形成现在“印欧语系”诸种语言的前身。相关文献,可参见:Clackson,James,IndoEuropeanLinguistics:AnIntroduction(CambridgeTextbooksinLinguistics),CambridgeUniversityPress,2007MalloryJP,AdamsDQ,TheOxfordIntroductiontoProtoIndoEuropeanandtheProtoIndoEuropeanWorld,OxfordUniversityPress,2006
  〔33〕Sihler,AndrewL,NewComparativeGrammarofGreekandLatin,OxfordUniversityPress,1995,p89
  〔34〕“在线词源字典”(OnlineEtymologyDictionary),http:wwwetymonlinecomindexphp?termprosecuteallowedinframe0,2012年2月21日访问。
  〔35〕“维基百科词源字典”(WiktionnaireLedictionnairelibre)法文版,http:frwiktionaryorgwikipoursuivre,2012年2月21日访问。
  〔36〕“prosecute”,CollinsEnglishDictionaryCompleteUnabridged10thEdition,HarperCollinsPublishers,2009
  〔37〕“poursuivre”,DictionairesLeRobert,HarperCollinsPublishers,2005

王东成:艺术良心:文学创作的“通灵宝玉”(中国青年政治学院中文系,北京100089)〔摘要〕艺术良心是创作主体艺术人格的重要体现。古今中外文学创作的实践表明,艺术良心,是一切真正的文学创作的一块须臾不可离开的“……吴旭:从“鞋子”看中国自信撰稿邵乐韵(记者)《新民周刊》:此次温家宝总理访问欧洲四国(瑞士、德国、西班牙和英国),您是否特别留意他受到的待遇是怎样的?各国抱着什么样的期待?吴旭:席卷主要发达……王东成:岁末风对风这样说记得去年的风对今年的风说过我走了由你来接替我请带上七彩的幽默飘逸地吹拂她的心野让她的心路更悠远更开阔让她的心曲更烂漫更热烈……陶东风:傻乐:一个时代的文化堕落傻乐是莫名其妙的乐,没道理的乐,是不该乐而乐,在应该痛、应该哭、应该喊的时候却乐呵呵的。没有乐的理由却乐不可支,是为傻乐。阿Q大概可以说是傻乐的典型,总是被人欺负又总是乐……沈睿:师生恋的根本是男性特权不久前我收到一个陌不相识的女记者给我写来的信。这个女记者在中国的一家比较开放的报纸工作。她在给我信中说,她现在的状态非常不好,因为她的丈夫得到博士学位,在北京找到了教职,而她和……阮炜:文明与宗教文明研究中一个不可回避的情形是,“文明”与“宗教”概念往往不可截然区分。第二次欧洲大战结束后不久,雅斯贝斯出版了《历史的起源与目标》(1949)一书,提出了著名的“轴心时……王东成:《生活与艺术人格》后记总算写完了,总算快交卷了,我长吁了一口气。此时,夜正深,四周寂寂,星星在并不明亮的夜空中昏睡着。然而,我却思绪如雪,浮想联翩长期以来,我心中一直有这样一个“公式”:文学生……蔡尚伟蒋亚隆:中国“文化迁都”论今天的中国,有着发展文化的极佳机遇,同时面临着多种问题,尤其我国的全民文化创新活力长期不足,中国文化的国际影响力不强,影响了综合国力的进一步提高与中华民族复兴事业的推进。中共十……王东成:“于丹现象”知识分子的“白领化”首先,我觉得“百家讲坛”没有让学术界对它趋之若鹜,它没有这么大的影响。该做学问的人还是会做学问。“百家讲坛”的走红是有一定的社会原因的。这个社会原因是什么呢?随着中国经济……张允若:我看“人大”会议的某些程式(按:这是2008年“两会”期间写的时评。会议程式反映会议的指导思想。在我们国家,到底什么是最高权力机关?全国人大和中共中央是什么关系?全国人大和政府机构、人民代表和行政官员究……蔡尚伟刘海霞:全球口味中国气派异域元素随着娱乐性大众文化在全球的扩张和渗透,中国电视剧的发展面临新的挑战和机遇。全球化一方面让我们直接面临国外电视剧大量涌入的巨大压力,另一方面也给中国电视剧走向世界提供了难得的机遇……蔡尚伟:“超女奇观”与“传媒帝国”或曰:二零零五,《超女》之年。自春历夏徂秋,每逢《超级女声》播出之日,“万人空巷”之语,难状其盛况。四亿观众,超欧盟之人数,过亿之金,入湖南卫视囊中。尘埃未定,而“PK”被抢注……
支振锋:立法资源不足的中国人大《立法法》修正案通过了,包括税收法定和部分“法律”制定权回归人大等被赋予重大法治意义的修订,能否成为现实却还要看人大的作为。2015年3月25日,新华社报道了全国人大常委……苏力:知识的分类【原编者按】今日推送一篇苏力旧作,《知识的分类》原载《读书》1998年第3期。整整17年前,当时司法改革尚未如此深入,亦未兴起社科法学与法教义学的争论,但苏力却开始思考:“假如……周武英王婧:全球经济发展的动向和热点在21日举办的2015年中国发展高层论坛上,700多名中外嘉宾以“新常态下的中国经济”为主题,就全球经济趋势、中国未来改革等重大和话题进行了广泛讨论。在广受关注的世界经济领域,……钟丽娟:打造中国立法升级版立法是国家的重要政治活动。立法法是规范立法的法,重要性仅次于宪法。我国《立法法》出台于2000年,15年来,《立法法》为保障有序立法,构建中国特色社会主义法律体系提供了制度保障……沈建光:SDR开启人民币国际储备货币之路人民币今年加入SDR篮子的可能性超过50。一旦成功,越来越多的国家或将人民币作为储备货币,无疑将提前实现人民币国际化的目标。结合近期亚投行、“一带一路”战略受到热烈反响来……彭冰:注册制的关键谁来做价值判断?我觉得注册制没有大家想象的那么复杂。证券发行的核心问题如何将股票销售出去。因为说到底,发行的目的在于融资,这只有在销售完成时才有可能。能否销售出去,则可能取决于三个因素:……支振锋:“失足”公民也有监督权利以监督公车私用而闻名全国的广州区伯更有名了,湖南省长沙市公安局天心分局3月29日证实,26日确有一名广州籍区姓男子因嫖娼被抓获……刘桂明:法律共同体:不能只在梦里遥想上海市高级人民法院副院长邹碧华法官的英年早逝,不仅震动了整个法院系统,更重要的是震惊了中国法律界。尤其值得一提的是,来自律师界的一片痛惜与一致哀悼,让人惊愕,又使人惊叹。对此,……仝宗锦:毕福剑事件的美国宪法角度分析【原编辑按】毕福剑的《智取威虎山》唱出了很多关于言论自由与隐私权的讨论。对于这两大基本价值的平衡需要缜密的思考和详实的分析。可惜的是,在中国既没有可供分析的具体法律框架,也没有……魏小军:如何看待腐败这几日网上正盛传着的湖南临湘市副市长余斌的受贿扶困济贫故事,我虽然不能完全确认该新闻背后的真实情况是否真如报道中所言。但我的生活阅历让我在很大程度上相信了这份报道的客观性。……季卫东:上访潮与申诉制度的出路一改“上访”为“下访”?根据有关机构的统计数据,从年起全国群众来信来访(尤其是集体上访)件数明显扩大,并且在长达十一年的期间内持续递增;近几年越级上访、进京直诉的潮流愈来……赵晓耕:重新审视传统法律的价值当我们评价中国传统法律的时候,我们可以从许多的角度来判断,但是我们总会有一个一般性的认识。按照今天所接受的西方法学这套概念逻辑原则,我们一般的认识就是中国的传统法律,无论是从其……
友情链接:中准网聚热点快百科快传网快生活快软网快好知文好找作文动态热点娱乐育儿情感教程科技体育养生教案探索美文旅游财经日志励志范文论文时尚保健游戏护肤业界