专栏电商日志财经减肥爱情
投稿投诉
爱情常识
搭配分娩
减肥两性
孕期塑形
财经教案
论文美文
日志体育
养生学堂
电商科学
头戴业界
专栏星座
用品音乐

科技口译策略选择与操作问题

  科技口译策略选择与操作问题科技口译策略选择与操作问题科技口译策略选择与操作问题
  摘要翻译是译者的目的行为,其策略的选择决定于译者的目的。科技翻译的目的是传递相关专业信息,这种信息是跨文化的,这与文化翻译不同,科技翻译应采用面向目的语的策略。科技口译的相关特征更为明显,采用这种策略更易为目的语接受,实践也证明了这一点。文章还论述了这种策略的操作方法。
  关键词翻译策略科技翻译口译
  AbstractTranslationisapurposefulactivity,inwhichchoiceofstrategydependshighlyonthepurposeofthetranslation。Thepurposeoftechnicaltranslationistoconveytechnicalmessages。Unlikeculturaltranslation,technicaltranslationinvolveslittleculturalconsideration。Accordingly,atranslatorisjustifiedtoapplythetargetreadershipstrategyinthelatter。Technicalinterpretationisevenmoresointhesensethattechnicalreadershipmuchpreferthisstrategy。Toconclude,thepaperbriefstheapplicationofthisstrategy。
  KeyWordsinterpretationtechnicaltranslationtranslationstrategy
  翻译策略的选择一直是译界的热门话题,该问题不仅是翻译研究的一个重要理论问题,而且更重要的是它与实践的关系极为密切,不同的翻译策略决定了不同的翻译产品和不同的读者反应,每一个翻译家在其翻译实践中都无法回避。然而,目前对该问题的探讨基本上局限于文学文化类的翻译,对科技翻译中策略选择的还未引起我们的重视,而对科技口译策略的选择似乎还未进入译界的视野。
  翻译是译者主体的目的行为,翻译的策略选择决定于译者的目的,这也是目的学派的观点。其代表人物汉思弗米尔(HansVermeer)认为,翻译实践中,译者应根据翻译的目的和需要进行翻译(Nord)。事实上,这一主张正是大量翻译实践的理论总结。
  严复的翻译实践就是一突出例子。
  甲午战败时,中华帝国国衰民弱,中华民族面临存亡危机,为唤醒国人的危机意识,急需引进物竞天择,适者生存的思想。这就是严复翻译《天演论》的目的。为使国人接受这一思想,必须使用他们易于接受的翻译策略。因此,他在其译例言中写道:译义取明深义,故词句之间,时有所颠倒附益,不斤斤计较于字比句次,而意义不倍于本文。关于译文,他又说道:题曰达旨,不云笔译。可见他自己并不称《天演论》为翻译。严复在其《天演论》中采用了面向目的语的策略。翻译策略取决于译者的目的。
  与文化类翻译不同,科技文本译者的目的性一般不致因译者主体而不同。这类翻译的目的是为了传递相关专业的信息,使不同的文化能够互相交流、借鉴有用的科技知识,促进科学技术的发展。科技文本所传递的主题信息是关于某个主题的事实,关于客观世界的认识。它是客观的,具有跨文化、跨民族性。一般而言,对这种信息的解读不会因文化、民族的不同而不同。因此,这类译者的目的都是相同的。
  无论是科技信息还是文化信息其正确解读都需要相应的背景知识。文化信息是特定文化社团成员特定生活经验的反映,这种反映的主体差异性很大。由于主体的文化归属不同,其拥有的文化背景知识也不同。那么,当这种差异性的背景知识参与某种信息的解读过程时,就可能因主体的差异性而出现差异的解读。与这种信息不同的是科技信息的背景知识也具有跨文化、跨民族的性质,这样,所解读的科技信息、参与解读过程的背景信息这两个因素都是跨文化、跨民族的,不致因主体不同而产生解读的不同,因此,科技翻译主体的目的性就必然是唯一的。这就意味着科技翻译的策略也是唯一的。
  科技翻译的目的是传递关于某个事实的主题,关于语言之外的客观世界,语言表达形式在这类翻译中仅具有信息媒介功能。这与文化翻译明显不同。在关于文化的文本中,语言形式具有双重功能,一是信息媒介功能,二是本身也具有文化含义。无论是科技翻译,还是文化翻译都涉及语言形式与内容的关系。在文化翻译时,语言表达方式的转换也可能导致源语与目的语中的信息非对等,而科技翻译则通常不会发生此类情形。对科技翻译而言,语言形式不具有重要的信息意义。因此,摒弃源语的表达形式一般不会导致信息的非对等。这样,对文化翻译构成种种约束的语言表达方式对科技翻译则不构成约束。因此,译者就可根据自己的目的而使用完全符合目的语规范的表达方式进行翻译,这样的翻译产品就可能使读者产生阅读用目的语写成的作品那样的感觉,这就是面向目的语读者翻译策略的特征。
  选择面向目的语的翻译策略对科技口译其意义尤为明显。科技口译不仅具有科技翻译的一般特征,而且还具有区别于一般科技翻译的特征。
  首先,口译的目的性更为明确。口译的接受对象通常为专业研讨会、有关技术问题的各类会谈、施工现场等。在这些场合下译者的目的非常明确,即翻译源语的信息。这时不但译者,而且接受者对信息准确性的关注都超过了对语言形式的关注。因为他们的目的都是希望了解有关人士就某一话题的观点,在此基础上,完成一次非常具体的交际活动。这就要求译者尽量消除带有源语形式特征的术语和表达方式,采用符合接受者习惯的专业术语、专业表述模式等等。
  其次,口译的接受者对相关主题的知识背景的掌握大致相同。如某个专业研讨会,参加者一般应是与该专业有关的专业人士。他们都具有大致相关的专业知识,具有大致相同的专业兴趣。这样他译出的语言就可能更加贴近接受者的思维习惯。因为某一专业的发话人讲话时,他总是假定其受话人具有与他相同的背景知识,因此,他总是省略这样的一些背景知识。
  而译者在翻译时总是根据自己的判断对所译内容做增删处理。
  再次,口译的接受者通常是特定的,这意味着口译者对接受者的了解更准确,可以使用更符合其习惯的表达方式。接受者是特定的,意味着译者对接受者的知识状况、理解能力的判断更为准确,这意味着译者在上述几个方面的处理都会更恰当,更易为目的语接受者认可。
  最后,口译时,受话人对口译的反应是适时的。这意味着口译者可以适时地根据受话人的反应而调整自己的策略,这样,受话人就可能有发话人用受话人的语言讲话的感觉。
  采用面向目的语的策略时,口译者应注意以下几个问题。
  源语的专业术语在目的语中缺失。如出现这种情况,译者应会同专业人员共同确定新的术语。但新术语的确定原则,第一不宜使用洋味特浓的术语,第二不可使用与受话人已有知识体系缺乏联系的术语。
  中国石油一次马来酸酐生产厂的技术引进谈判时,涉及到反应器这件工艺设备。谈到这个设备的内部结构时,外方代表说:Intermsofcatalysts,plugflowschemeisbetterthanbackmixingscheme。其中的plugflowscheme这个名称当时在中文中缺失。这个术语的翻译,有人建议采用音义结合的译法,译为葡拉格流结构。此译法带有明显的洋味,读起来很拗口。更为重要的是它与目的语受话人相应的专业知识缺乏联系,化工生产工艺中不存在这样一种流态。译者分析道,中方技术人员的知识体系中有断塞流的概念。断塞流是同类化工生产工艺介质流的一种流态,而该机械结构则会导致工艺流程中形成断塞流。因此,译者建议将plugflowscheme译为断塞流。这一译法不仅与中方技术人员的知识结构吻合,而且也形象地标明了这一部件的技术特点。此后,这一概念遂进入了该专业的术语标准。一外来术语的中译名成为官方正式认定的标准术语,表明它在相当程度上符合目的语接受者的心理习惯以及构词方式,同时表明相应的翻译策略选择成功。
  19501960年期间,该专业有一术语称为野猫井,为英文awildcatwell的中译名。
  这一译名是源语字面意义的翻译,与中文石油勘探专业的知识联系不大。这一译名在20世纪80年代被改译为勘探井。这一新的术语与中文的石油钻井专业中关于钻井的分类相匹配,很快就取代了野猫井的译名,成为专业人员认可的标准术语,并被收入石油勘探专业标准术语。这些例子说明采用面向目的语翻译策略时,如果目的语缺乏相应的概念,译者必须顺应目的语原有的知识结构,在此基础上创立的新译名才能为目的语接受。同时,这些例子还表明,采用面向目的语的策略也是科技口译接受者的要求。
  源语的概念与目的语的概念有时不完全对应。如出现这种情况,译者不必更改译名或创立新译名,否则接受者极易产生不适应感。但译者应要求发话人补充解释相关内容,以确保概念内涵和外延的完全对等。
  我国的工程设计过程一般分为原理设计、基础设计、详细设计、施工图设计这几个阶段。
  nb科技口译策略选择与操作问题科技口译策略选择与操作问题科技口译策略选择与操作问题sp;而美国同样的过程则分为conceptualdesign,basicdesign,detaileddesign几个阶段。中文的基础设计、详细设计的概念大致对应美国的basicdesign和detaileddesign,但概念的外延存在显着差别。因此,翻译这些相应的概念时,为避免引起理解混乱,译者应请发话人解释清楚对应概念的内涵和外延,但不要变更相应的专业术语。
  技术口译过程中存在的难题很多,但上述情况是翻译时最常见、且较难处理的两种。口译时采用面向目的语的策略,解决上述难题就具备了成功的条件。在科技口译时,受话人往往倾向使用相关专业人员作口译,因为相关专业人员有使用受话人习惯语言的倾向,这样受话人就会感到所接受的话语更流畅更易懂。这一点从实践方面证明面向目的语的策略更适合科技口译。
  参考文献
  1Nida,Eugene。TowardaScienceofTranslating。Netherlands:Leiden。E。J。Brill,1964
  2Nord,Christiana。TranslatingisaPurposefulActivity。Shanghai:ShanghaiForeignLanguageEducationPress,2001:135
  3Shapiro。TheOutlawsofMarshes。Beijing:ForeignLanguagePress,1992
  4傅雷。高老头重译本序。翻译论集。北京:商务印书馆,19846严复。天演论译例言。翻译论集。北京:商务印书馆,1984:136P

小龙虾稻田生态健康养殖技术研究一田块选择strong选择生态条件好环境安静没有污染水源充足水质优良排灌方便保水性能好不受旱涝灾害影响的稻田养殖小龙虾,面积大小不限。二基本设施strong沿稻田四周距田埂3米左右北京怀柔水库水质现状评价及治理保护对策论文摘要怀柔水库是北京市重要的饮用水源地之一,通过对2009年7月怀柔水库3次水质监测数据进行评价,得出了怀柔水库水质现状,分析了影响怀柔水库水质的因素,并提出了怀柔水库的治理保护论再生水绿地灌溉的水质标准论文论文摘要灌溉城市绿地是再生水利用的重要方面,介绍了国外再生水灌溉绿地的水质标准,分析了固体悬浮物有机质pH值盐分重金属和病原体等重要水质指标的限值,比较了国内外标准的特点和差别论原生动物水质监测的研究现状引言现代社会,环境的破坏日益加重,工业污染也越来越严重,在研究环境的治理问题中,认识到想要准确反映污染物对生物体或者是生态系统的整体效应,单方面依靠理化的监测,一定不能对污染物做出青海省日光节能温室新型保温材料引进研究和开发利用初探关键词青海省日光节能温室新型保温材料一钢架结构的引进选型二复合保温墙体的研究设计三聚苯乙烯夹芯复合保温板制作技术引进及应用引进重量轻强度硬保温性能好的温室复合聚乙烯夹芯保温板(后坡水利水电工程电气施工的不安全因素探析2。2增强保护意识,加强过程管控水利水电工程电气施工内容包括变压器电抗器安装铁塔构架安装开关设备安装母线安装厂用电系统安装线路电缆安装电气试验接地系统测试等内容,安装过程复杂,工艺夏季生物污染测试夏季生物污染测试夏季生物污染测试夏季生物污染测试西南林业大学保护生物学学院云南省森林灾害预警与控制重点实验室1实验部分1。1采样点根据昆明市的地理位置和基本情况,将采样点分别设置在试论婴幼儿反复下呼吸道感染影响因素病例对照研究1对象与方法1。1研究对象选择2012年1月2015年8月在广州医科大学附属第一医院儿科住院的下呼吸道感染的婴幼儿412例。纳入标准3月至3岁患儿家属同意接受问卷调查。排除标准年龄关于血液学教学质量现况的调查和评估血液学是内科学不可或缺的一个重要组成部分,其是以血液和造血系统为主要研究对象的一个分支学科,是各医学院校临床医学专业学生必修的课程。血液学理论课和见习课教学是医学生走向血液临床实践针对卓越医师培养模式在胃肠外科教学中的应用探讨教育部为贯彻落实胡锦涛总书记清华大学建校100周年的重要讲话精神和国家关于深化教育和医疗卫生改革计划的实施,提出了加快推进我国临床医学教育综合改革的卓越医生教育培养计划。该计划为我健康教育对维持性血液透析患者的影响维持性血液透析(血透)是目前治疗尿毒症的主要手段,由于长期血透给患者及家属所带来的心理生理上的改变及经济负担,影响着患者的治疗效果和生活质量。为了更好地改善血液透析患者的生存质量使
春节送温暖更须以人为本法律法学研究论文(1)论文新闻原文解放日报2009年1月26日报道我们更欢迎静悄悄的温暖。春节将至,家住杨浦区鞍山新村的张老伯带着读小学的孙子来到四平街道爱心慈善超市,用街道发放的50元爱心券选购了一个装满温暖与规则下的独立学院学生管理方式摘要中国石油大学胜利学院是一所以培养应用技术型人才为目标的独立学院,部分学生综合素质低。为达成育人目标,作为高校辅导员在学生教育管理过程中,应当秉持温暖与规则同在的理念,乐于奉献,精心培育房地产中介服务业script住房制度市场化变革为房地产中介服务业带来了春天,但春天毕竟是耕耘的季节,需要付出艰辛的劳动。随着房改的深入,尤其是切断实物分房,推行货币化分房,住房市场出现多元(样)化启动阳光体育运动照亮学生终身健康论文为全面贯彻党的教育方针,切实提高学生体质健康水平,教育部国家体育总局共青团中央共同决定,从2007年开始,结合国家学生体质健康标准的全面实施,在全国各级各类学校中广泛深入地开展全国浅析让行政处罚权力在阳光下运行论文1实施行政处罚案件群众公议制度的背景实施行政处罚群众公议制度是药品监督工作新形势新任务要求下的积极探索。以药品管理法为核心的药品监管法规体系逐渐建立,实现了药品监管有法可依药品行政提高初中英语诗歌教学的有效性探究现如今,新课改稳步推向纵深发展,这对初中英语教学理念和思路都产生了深远影响,如何提高英语学习的有效性,成为目前亟待解决的问题。对于初中英语诗歌教学而言,提高学生的学习兴趣,激发他们基于质疑能力培养的高中生物教学实践思考内容摘要在新课标下,引导学生敢于勇于善于质疑,使他们形成科学的质疑精神是当前高中生物课程教学的首要任务。但当前部分教师所采用的授课方式已经严重制约了学生质疑精神的形成。本文就质疑能论新课改下高中政治教师的创新能力内容摘要新课改理念对于高中政治教学与教师教学创新都提出了更高的要求,高中政治教师也在教学过程中积极尝试对政治学科的创新改革。但是由于政治学科的自身内容单调理论性强等原因,导致高中政高中语文课堂之快乐作文教学浅析写作教学是当前高中语文教学中重点难点的部分,这一阶段的作文教学相较于初中作文教学,更具有难度性与深度性。目前,新课标倡导以学生为本,注重学生在高中语文写作教学课堂的学习感受,传统的现代教育技术在中学体育课中的创新教学内容摘要随着经济社会的不断发展和教学水平的不断提高,传统的教学手段已经无法满足学生的需求。现代教育技术以其丰富多样灵活机动的方式融入中学体育课堂,取得了很好的效果。它有效地改善了传试论初中思想品德教学质量提升三部曲摘要质量是课堂教学的生命线,不仅直接反映着课堂教学的效率,也间接体现着学生对这门课程的接受程度。然而,在初中教学中,由于思想品德课抽象的理论性鲜明的时代性严谨的逻辑性厚重的政治性,
友情链接:快好找快生活快百科快传网中准网文好找聚热点快软网