童话说说技术创业美文职业
投稿投诉
职业母婴
职场个人
历史治疗
笔记技能
美文纠纷
幽默家庭
范文作文
乐趣解密
创业案例
社会工作
新闻家居
心理安全
技术八卦
仲裁思考
生活时事
运势奇闻
说说企业
魅力社交
安好健康
传统笑话
童话初中
男女饮食
周易阅读
爱好两性

应凤凰:陈纪滢的长篇小说《荻村传》

4月8日 辞凤阙投稿
  许多人谈论也称赞张爱玲的小说成就,却很少人论及她在翻译方面的贡献。例如她曾经为香港今日世界出版社翻译过几本美国大文豪的作品像《爱默森选集》,海明威的《老人与海》。尤其后者,当时翻译的人很多,较著名的有余光中、罗珞珈等人的译本;而这些译本中,以张爱玲的中译最生动传神,最能有血有肉地传达《老人与海》里头,主人翁不屈不挠与天争,与命运搏斗的小说精神。
  这还只是英译中的部份。极少人提到或知道,张爱玲也参加过台湾文学的英译工作:她曾经把陈纪滢长篇小说《荻村传》翻成英文,让这部台湾五十年代的反共小说,有机会传播给英语世界的读者共赏。
  《荻村传》发表的时间非常早,在国民党刚撤退到台湾的民国三十九年。陈纪滢刚随政府从大陆逃到台北,就一边当着终身职立法委员,在忙着应酬与开会之余,一边埋首写这部以大陆北方农村为背景的反共小说。这部作品在雷震创办的《自由中国》半月刊上,随写随发表(自序语),从第二期起,连载了大约半年多,随后在他自己经营的重光文艺出版社印成单行本(1951年),成书时已由初稿的八万字增为十二万字,厚达两百余页。重光目前早已绝版,市面可买到的是皇冠版。
  这部书在当时既吻合政府的文艺政策,陈纪滢又是文坛极有声望的人物:不但政治上有地位,更主掌着当时最大的作家团体中国文艺协会。《荻村传》发表没多久,各方佳评如潮,在物质条件相当匮乏的五十年代,这些由各方送来如潮水般的书评花蓝,多到可以收集成一本书,陈纪滢加一个书名:《荻村传评介文集》,也在他的重光出版。
  《荻村传》正如作者所说,是一部以大陆农村为背景的乡土小说,也可以叫作傻常顺儿这一辈子。评论家王德威论同时代小说的文章,提到它:写一惫懒无行的无赖傻常顺儿如何借着乱世发迹变泰,又如何难逃兔死狗烹的下场,两句话已重点呈现这本书的内容梗概。他又推崇陈纪滢,此作上承鲁迅《阿Q正传》的传统,看小人物在大时代中的升沉。笑谞无奈,兼而有之(见王文五十年代反共小说新论)。
  由这里我们不难想象《荻村传》的文字风格,是以中国北方农村乡土人物及方言为其特色,例如小说角色的名字,作者就故意按着乡下人的习俗,依人物性格或外形,取得土里土气,好比主角是傻常顺儿以外,小说里各角色的名字多半既粗俗,还要在尾巴加个累赘的儿字,这些名字是:扣儿蘑菇、大粗腿、完蛋蛋儿、黑心鬼、小淘气儿、拐子莲儿、大脚兰儿。
  可以想象生长在南方的张爱玲,或更精确的说,是一直在上海都会里成长的她,要翻译这样一部北方乡土小说为英文,一定耗费她许多精神。不过我们看她把上述那些土土的名字直接翻出来似乎不太费力:
  ButtonMThickLAllFinish(完蛋蛋儿);BlackheartedDL
  LimpingLotus,BigFootO。
  这些名字再土再俗,还只是人的名称,照字面的意义翻译出来就是了。但这部小说描写那群乡下农人时,还会从他们口中吐出一大串骂人的脏话,我们不妨看看张爱玲翻译起来,她的英文可能比中文原文还拨辣的精彩片段:
  当荻村一伙人,听完主角的自叙,他们对这号人物终于有了恍然大悟的评语,陈的原文是这样:
  呵!原来这家伙是个大傻子!草包!混球儿一个!屎蛋加三级!
  张译如下:
  Oh,sothiscreaturewasabigfool!Abagofstraw!Atumbledmixedupball!Aneggofdung,weakinthetopstorey!
  荻村的邻村(也是世仇),叫烟村,他们与荻村一番械斗之后,把傻常顺儿抓了去,不但对他痛骂一顿,连全村子的人一起骂。陈文:
  你们平常瞎吹虎:荻村人高一等,粪香三级,连狗屎都比烟村强。这也有你们的,谁让你们出了几辈喝了墨水的功名人?这可与你们这群孙头子,庄稼小子有什么相干?我问你,你给官儿当重孙儿,他要你么?
  张译:
  Youpeoplewithyoursillyboasts:thepeopleofReedVillageareofabetterclass,yourdungisthreegradessweeter,leavingsarebetterthanthoseofSmokeVs。Allright,soyouhadseveralgenerationsoflearnedmenwhodrankinkandgotdegrees。Butwhathasthisgottodowithyoufarmboys,thelowestofthelow?Iaskyou,sgreatgrandson,wouldhetakeyou?
  中文的难译之一,是时常出现对仗的句子,例如这句人高一等,粪香三级,像对联一般工整:一,对着三;等,对着级,这是方块字的特性,特色,本身有其艺术趣味,有时纯为了对仗,并不具特别的意义,粪香三级,还是五级六级,不一定有什么道理。可惜翻译之后,对仗的效果总是消失无纵。张爱玲在此处已经尽力而为,这句翻成英文之后,三级还是三级,但香味变成甜味,显得更加醒目。
  另外,看过张译这句英文之后,从此便知,原来狗屎是可以加的复数名词。
  记得以前学英文的时候,常觉英文规则里,有些名词必须分出单数复数(即复数名词后面须加),有些完全不必,他们那些分法与规则,从东方人的角度看,毫无道理可言。相比之下,中文的名词从来不必管它是单数复数,没有加尾巴的麻烦,多么方便。
  最后,要提一提这本书名的英译,因它十足显现张爱玲的匠心与巧思。
  陈纪滢曾在《文讯》杂志(民国七十六年)作家的第一本书专栏,写过一篇文章谈他为什么写《荻村传》。其中有这样的文字:
  因我村村北有一片苇濠,夏秋之交,芦苇丛生。芦苇又叫荻子,可结竹帘以供使用,因此,我以荻村代替齐村(齐村是原名)。
  《荻村传》三个字当然可以直翻成英文,但翻出来既没有韵味,也看不出这部小说本身的风格特色。张爱玲把荻村的意象,与作者自序的题目:傻常顺儿这一辈子亦即小说场景与小说主角加在一起,创造出这个既能表现小说内容与题意,又贴近小说原名的翻译:FoolintheR,真是名家出手,毕竟不凡。
  我们都知道张爱玲写过受评论家推崇备至的小说《秧歌》,最早的版本是香港今日世界出版社,初版在1954年。可知她写《秧歌》时间距离她翻译《荻村传》并不是太远(荻书英译出版于1959年)。同样被冠以反共小说,同样写于五十年代,张爱玲的小说技巧,文学才具,皆明显比陈纪滢高得多。陈纪滢真是幸运,首部小说能得到张爱玲的英译。但反过来看,逐字逐页翻译一本就张来看,技巧平平的作品是什么滋味?如果不是为稻粱谋,相信必不至此。从这里,我们知道社会环境,物质条件,都对作家有深厚的影响。研究文学不能不注意到作家的时代与社会背景,《荻村传》的相关现象,提供了很好的例子。
  (2001。09。30上网)

叶勤吴励生:文学的困厄之境与困在何境叶勤(以下简称叶):提起现在的中国文坛,一个普遍的看法是“走入困境”,作品的阅读越来越局限于小圈子,失去了对公众的影响力。文坛之事即使暂时引起了公众的关注,那也是针对某些作家的……李伯勇:肖克凡:由《鼠年》到《机器》一一个人往往能记住某个作家的一部作品,更会因一部作品而记住了这个作家。由于作家的生活、情感、思想、写作的积累(包括对文学传统和发展态势的感知),适逢社会形成的某种精……韩毓海:人文主义意识形态的危中之机从90年代三部小说看社会思摘要:90年代是20世纪的终结,“大写的人”遭遇了市场化,“人的文学”面临危机。《白鹿原》代表的理学世界观,在非阶级化的人性偏好下,将“民族的历史”演绎成“民族的秘史”;边疆作……李欧梵:论中国现代小说的继承与变革白之(CyrilBirch)在其经典名文《中国小说的继承与变革》中,提出了一个十分耐人寻味的问题,即五四小说在中国文学史框架中的地位问题。他将五四小说准确地归结为悲剧反讽模式(……朱天文:写小说才是我的本职本刊记者郑廷鑫发自香港朱天文,台湾作家,曾师从胡兰成学习中国文化,与侯孝贤合作多部电影28年后的一个夏日黄昏,夕阳下的维多利亚港波光点点,朱天文平静而清晰地回忆起东……游勝冠:後殖民?還是後現代?在這個高唱族群和解的時代氣氛中,看到陳芳明寫作的台灣文學史,主張從後殖民史觀重建台灣的新文學史,不禁為其勇於逆反偽善的時代氣氛,正視戰後國民黨政權的殖民性格的正義感歡呼三聲。然……向阳:迷幻的虚拟之城:初论台湾网络文学的后现代状况1如所周知,因特网Internet在今天的社会中已经形成一个错综绵密而多姿多彩的世界。彷佛有意对照现实世界似的,因特网通过计算机与信息科技的不断演进,在现实世界之外另行建……应凤凰:白先勇长篇小说《孽子》孽子铺陈同性恋者的世界。白先勇笔下的孽子,是一群被放逐在外,失去了家庭、学校,失落了亲情、爱情的年轻孩子。对于这群脆弱的,受伤的青春鸟,作者以同情的笔触,哀矜的胸怀,描绘……周振甫:从编字典看夏丏尊先生的为人夏丏尊先生抱着满腔热情来从事工作和学习,在生活上也这样,这是情。这样对待工作、学习和生活,就产生了各种想法,有的提到理论高度,这是理。情和理结合,脚踏实地地工作、学习和生活,这……应凤凰:钟理和的〈贫贱夫妻〉1915年屏东出生的钟理和是一般读者较熟悉的战后作家。他的传奇故事与同姓钟平妹的恋爱,造成婚姻受阻,遂在二十六岁那年,带着妻子私奔往大陆东北,以后在北平生活了六年,直到光复第二……欧阳子:白先勇的小说世界白先勇的《台北人》,是一本深具复杂性的作品。此书由十四个短篇小说构成,写作技巧各篇不同,长短也相异,每篇都能独立存在,而称得上是一流的短篇小说。但这十四篇聚合在一起,串联成一体……应凤凰:陈纪滢的长篇小说《荻村传》许多人谈论也称赞张爱玲的小说成就,却很少人论及她在翻译方面的贡献。例如她曾经为香港今日世界出版社翻译过几本美国大文豪的作品像《爱默森选集》,海明威的《老人与海》。尤其后者,当时……
朱学勤:1976年的记忆那一年厂矿还在时行部队编制,好端端的车间不叫车间,要叫“连队”。我所在的供水车间就有“指导员”姓崔;还有“连长”姓范。老崔有人文气,甚至文人气,好琢磨思想,也善做思想工作,属“……葛剑雄:对土地,我们深怀敬畏2004年发生的林林总总,我们不能一一道尽曲折。但我们以管窥豹,试图从某一纽结了若干要素的关键点上,探求社会运行中的潜流。“土地”,这个富有内涵和延展空间的具象,隐约贯穿在20……高王凌:是谁改变了历史集体化,是世界上许多国家亿万民众经历过的一段生活,其代价不可谓不惨痛,教训不可谓不深刻,具有重大的历史意义。代价之一,是二三十年的饥饿和数以千万计人口的死亡;教训之一,是若没有……许纪霖:礼崩乐坏时代如何寻求共识?许纪霖先生是研究中国近现代思想史的重要学者,他对众多社会思潮的代表人物有过精道分析,尤其是对20世纪中国六代知识分子的划分,被学界广泛引用。作为恢复高考后的第一批大学生,他自称……杨奎松:在台北看档案这次去台北,主要是去查档案。可是实际上,在台湾,既没有政府颁布的档案法,也没有作为公共事业的档案馆。唯一的一家所谓“档案馆”,竟是中央研究院近代史研究所自己创办……刘书林:理清历史虚无主义思潮的三条主线历史虚无主义思潮已经成为扭曲和破坏人们科学历史观的重要因素。揭露和分析这股思潮的表现和本质,应是有关学者义不容辞的责任。综观它在中国的表演,可以梳理出其三条主线……罗志田:论“士”与知识分子的区别在传统的四民社会中,“士大夫”已成一个固定词组;由于士是“大夫”即官吏的基本社会来源,道统与政统是一体的。人的上升性社会变动虽然可以有其他的途径和选择,从士到大夫仍是最受推崇和……许纪霖:中国的民族主义:一个巨大而空洞的符号自从九十年代以来,中国的反西方主义有三波发展。第一波是90年代初何新的种种反西方言论,虽然当时其具有暖昧的官方或准官方背景,但在社会上基本是孤家寡人,应者寥寥。第二波是一九九四……施杨:全球史观与中共历史研究摘要:全球史观是一种具有整体性观念的历史认识方法,与传统史学相比,无论在视角,还是在编撰范围、研究方法等方面都有新的突破。在研究视野上,全球史观提出把审视历史的……秦晖:“杨近墨远”与“为父绝君”:古儒的国家观及其演变内容提要:孟子“辟杨墨”在先秦思想史上很著名,也是理解儒家定位的一个重要坐标。但是《孟子》文本中的“杨近墨远”倾向却引起后世的许多歧见。笔者将此事置于“周秦之变……沈志华:朝鲜是中美关系解冻的受益者被基辛格称为一场“外交革命”的中美和解及其关系正常化,是冷战时期一件惊天动地的大事。如同美国的盟友所感受到的震动一样,中国昔日的“兄弟”也受到强烈刺激。1971年7月9日……郭世佑:历史虚无主义的实与虚一、“虚无主义”与“历史虚无主义”“虚无主义”一词从德文Nihilismus意译而来,源于拉丁文nihil,意即“什么都没有”、“虚无”。据海德格尔考证,……
友情链接:中准网聚热点快百科快传网快生活快软网快好知文好找作文动态热点娱乐育儿情感教程科技体育养生教案探索美文旅游财经日志励志范文论文时尚保健游戏护肤业界