专栏电商日志财经减肥爱情
投稿投诉
爱情常识
搭配分娩
减肥两性
孕期塑形
财经教案
论文美文
日志体育
养生学堂
电商科学
头戴业界
专栏星座
用品音乐

汉语译本的语法衔接手段

  汉语译本的语法衔接手段汉语译本的语法衔接手段汉语译本的语法衔接手段更多内容源自幼儿
  一、引言
  二、语法衔接与译文连贯的再现
  衔接与连贯是相互关联,相互影响的。衔接体现在语篇的表层结构上,是语篇的有形网络;连贯存在于语篇的底层,是语篇的无形网络。
  由于英汉两种语言结构和文化渊源的差异,英语与汉语在组织成篇时所采用的衔接手段也有不尽相同。在语篇翻译中,译者要用恰当的汉语表达方式对原文信息进行重新表达,而这一重新表达的过程不仅仅是把原语信息转换成目的语信息,更是对原文衔接机制在译入语中进行重组的过程。
  因而,正确认识英、汉语语篇衔接手段的使用,对翻译实践具有十分重要的意义。按照Halliday和Hasan的划分,衔接手段大致可分为语法衔接手段(grammaticalcohesion)和词汇衔接手段(lexicalcohesion)两种。
  前者又可以包括指称(reference),省略(ellipsis),替代(substitution)和连词(conjunction)。
  (一)指称
  在Hallidayamp;Hasan所提出的衔接模式中,指称是衔接手段中最常见的一种,表示某个项目自己不能解释自己,而必须到其他地方寻求其解释的现象〔1〕。在词汇、语法层次上,指称主要由语法项目来体现,可以分为三类:人称指称,指示指称和比较指称。
  人称指称主要由人称代词体现。指示指称主要由指示代词和指示副词体现。
  人称指称是英文小说中最常见的衔接方式:(
  1)WhenshehadstoodintheparlouratTwelveOaksandseenhimmarriedtoMelanie,shehadthoughtshecouldneverlovehimwithamoreheartbreakingintensitythanshedidatthatmoment。译文1:当初她站在十二根橡树的客厅里,眼看着他跟媚兰结了婚,()总以为自己以后即使还爱他,也绝不会跟()那一刻的情感那么强烈。(傅东华)译文2:当初她站在十二棵橡树庄园的客厅里看他跟玫兰妮成婚时,()心里按不住()对他的恋恋之情,()只觉得芳心如摧,再也莫过于此际了。
  (陈良延)译文3:当初她站在十二棵橡树的客厅里看着他跟媚兰结婚时,()曾以为自己今后再也不会比()此时此刻更伤心更强烈地爱他了。(戴侃)译文4:回想当年她站在十二橡树的客厅里,看着他跟梅拉尼结婚的时刻,()以为她从此再也不可能爱他爱得像那一刻那样强烈、那样伤心欲碎。
  (黄怀仁)译文5:起初在十二根橡树的客厅里,她亲眼看着他与媚兰结婚,()认为即使自己以后还爱他,也绝不会像那一刻()的情感强烈。(简宗)译文6:当初站在十二棵橡树的客厅里,目睹她娶梅拉妮为妻,()那一刻还以为()对他的强烈爱情往后再也不会如此令人肝肠寸断。
  原文中出现了四处指称,加下划线的三处she均指代前文出现的主语she;him指代第一个小句的宾语。这种用代词指代前文出现的名词的行文方式在英文中非常普遍,这样可以使文章简洁、明了、主题鲜明。
  六篇译文在处理代词she和him时所采取的策略不尽相同,我们可以将它们各自译文对原文的处理列出来进行对比,以便找出各译本在处理原文指称衔接手段时所采用翻译策略的异同:表中为六篇译文在翻译原文中代词时的处理方式,原文中括号表示省略,表中用0表示从上表可以看出,在翻译原文中出现的起指称衔接作用的代词时,一般有三种处理方式:1。直接用汉语中对应的代词对译;2。重复前文出现的名词(代词);3。省略相同的主语。英语是典型的形合语言,为了表意清晰,行文简洁,常常使用复合句。
  而复合句中每一个意群都需要清晰的主谓结构,而代词的使用便是这种结构的显性标记。翻译时,译者需要用符合汉语习惯的表达方式,传达原文信息,因此必须做一些调整。
  上述六个译文在处理句中代词him时有个显着的共性,就是用汉语中对应的人称代词他对译,可以看出汉语中完全有对应的代词系统来传达原文信息。但是,在处理代词she是,情况却有所不同。
  译文1,3,5在处理第二个she时使用了汉语中名词自己一词。虽然并未用汉语中相对的代词她但译文读起来并无生涩,拗口之感。
  这是因为这一意群中thought的主语she正好与宾语从句中的主语she指代同一个人。汉语讲究意合,因此自己正好符合汉语中语义表达的需要,也是合理的处理方法。
  在处理其他两处代词she时,六个译本则如出一辙地在翻译时省略了代词,采用了零式指称。这样的处理完全符合主题链(topicchain)的原则〔8〕6466,即两(多)小句主题一致时,汉语更倾向于用一个代词统领全句,这也同时解释了译文2和4在处理第二个she时采取省略代词的策略。
  由此我们可以看出:相比之下,汉语使用零式指称远比英语多;另一方面,汉语的零式指称不受语法限制。文学作品大多强调主题意义的表达,因此除非在原文出于某种修辞意义或效果时而特殊使用的代词,译者完全可以发挥其主体性,决定是否需要复制原文中的代词。

谈汉英翻译中意合到形合的转化谈汉英翻译中意合到形合的转化谈汉英翻译中意合到形合的转化谈汉英翻译中意合到形合的转化精品源自英语一引言形合(hypotaxis)与意合(parataxis)是英汉对比研究和翻译研究关于中国传统音乐的基本乐理论文关键词中国传统音乐中国传统音乐理论乐学宫调理论论文摘要由于中国传统音乐的基本理论没有得到系统性地梳理和没有形成体系,因此,没有在学校里进行系统传授,学生对中国传统音乐乐理的知识高职商务英语翻译教学之我见高职商务英语翻译教学之我见高职商务英语翻译教学之我见高职商务英语翻译教学之我见文章来源自教育网商务英语是国际贸易活动的重要载体。当今世界,各国之间的贸易往来日益频繁,商务英语的作用对于商标翻译研究对于商标翻译研究对于商标翻译研究对于商标翻译研究文章来自摘要商标是企业宣传和推销产品的利器,也是消费者认识或购买商品的向导,其作用已为越来越多的企业所重视。因此研究商标的翻译方法,对话随想访谈类节目的感与悟希腊哲学家柏拉图在他的对话录对谈话有这样一段阐述人们渴望说出自己的心里话,希望对某种问题找到答案,于是便三人一组,或五人一群,在空旷的草地上或绿荫下席地而坐。在漫无边际的话语中迸发分析本科翻译教学下的翻译实践练习分析本科翻译教学下的翻译实践练习分析本科翻译教学下的翻译实践练习分析本科翻译教学下的翻译实践练习精品源自历史科论文摘要翻译实践是翻译研究过程中不可或缺的一部分。只有通过大量的翻译实旅游资料社交语用等效翻译旅游资料社交语用等效翻译旅游资料社交语用等效翻译旅游资料社交语用等效翻译文章来源自3edu教育网摘要随着中国旅游业的迅猛发展,将旅游资料翻译成各国语言,特别是英语就变得格外重要。社对现代法语翻译发展趋势的探讨对现代法语翻译发展趋势的探讨对现代法语翻译发展趋势的探讨对现代法语翻译发展趋势的探讨来源自教育网现代法语翻译相比较以前发生了比较明显的变化,这种变化也是和现代法语语言变化相辅相成的商标翻译中的文化因素分析商标翻译中的文化因素分析商标翻译中的文化因素分析商标翻译中的文化因素分析来源于www。引言随着世界经济的全球化,市场竞争愈发激烈,国内外商家都致力于经营战略的改进,以期得到较大市场汉译模糊限制语的运用汉译模糊限制语的运用汉译模糊限制语的运用汉译模糊限制语的运用精品源自英语一模糊限制语二模糊限制语与商务英语21商务英语中模糊限制语存在的必要性商务英语指的是在商务活动中所使用的英语信息技术在初中音乐教学中的应用价值探究信息技术在初中音乐教学中的应用价值探究在新课程改革的背景下,初中音乐教学融入网络信息技术势在必行。广泛应用信息技术,不仅有利于培养学生对音乐的兴趣,提高学生的音乐修养,而且有利于学
现阶段我国新型墙体建筑材料的应用略谈摘要发展新型建筑材料是发展壮大建筑建材支柱产业,进行产业结构调整,培育新的经济增长点,实现可持续发展战略的重要举措。文章主要探讨了新型墙体建筑材料的使用对减轻建筑物自重提高建筑经济生物合成材料聚羟基丁酸()的研究进展摘要聚beta羟基丁酸(PHB)是许多原核微生物在碳氮营养失衡的情况下作为能量和碳源储藏在生物体内的一类热塑性聚酯。作为完全可生物降解材料,PHB越来越引起人们的关注。有力文章主要简述我国竹纤维及制品标准体系的现状与发展建议竹纤维通常包括竹原纤维和竹浆纤维,后者主要为竹浆粘胶纤维。竹纤维产业作为生态绿色低碳产业,有着巨大的市场潜力和产业前景,产品销售规模逐年递增。随着人类对生态健康环保理念的不断追求,谈论我国社会主义和谐社会的传统文化底蕴论文关键词和谐社会中国传统文化论文提要中国传统文化有着丰富的和谐思想,蕴含着家庭和睦民族团结社会稳定世界和平的大同梦想,它以追求社会和谐为旨归,意在培育中华民族兼容并包宽容开放的情浅谈新时期我国政治文明建设论文关键词社会主义政治目标发展论文摘要随着社会的不断发展,改革开放的不断深入,全面建设小康社会的步伐也在稳步前进,本文结合我国现阶段的国情以及政治发展目标,从民主政治和谐政治合作政从政治参与的角度看我国今后的政治发展内容提要本文从扩大政治参与的角度阐述了我国今后相当长的一段时期内政治发展的一个方向。作者运用政治发展的一般理论,结合现代化的大背景和中国转型期特定的社会条件和社会需求,简要论述了将我国现代文学精神解读我国现代文学发端于19世纪末的诗界革命文界革命,诞生于20世纪初的新文化运动。并在此后的一个多世纪中居于文坛正宗,以白话文为主导,以现代人本观念为价值坐标的文学形态。1现代文学的精预浸料在RTM工艺中的应用分析树脂传递模塑(RTM)工艺是针对先进复合材料的低成本化最早研发的液态成型技术。传统的RTM工艺不需要预浸料,而是将干态纤维或织物预成型体置于闭合模具中,再注入树脂基体,固化成型后即器材的油封封存工艺改进中存在的问题及对策分析在器材油封的封存保管过程中,如何提高封存效果,主要手段在于封存工艺的应用。从目前油封封存工艺的发展来看,传统的封存工艺已经难以满足实际需要,在现有基础上对油封封存工艺进行改进是十分建筑工程施工工艺创新探讨摘要目前,全世界都处于一个高速发展的时代,各个行业和领域为了改善发展现状,都在进行改革和创新,避免被时代淘汰。最近十年,建筑行业处于高速发展的状态,成为国家重要的经济支柱。不管是建工民建地基基础施工技术工艺研讨前言虽然近年来我国建筑事业取得了不俗的发展成果,但在成果的背后,工民建地基基础施工存在的地基保护缺乏事故处理不及时忽视地基处理等问题却不容忽视,而为了尽可能解决这类问题提升工业与民
友情链接:快好找快生活快百科快传网中准网文好找聚热点快软网