聊斋志异《荍中怪》原文、翻译及赏析
2月2日 亡命徒投稿 聊斋志异《荍中怪》原文
长山安翁者(1),性喜操农功(2)。秋间荞熟(3),刈堆陇畔。时近村有盗稼者,因命佃人(4),乘月辇运登场(5);俟其装载归,而自留逻守。遂枕戈露卧。目稍瞑,忽闻有人践荞根,咋咋作响。心疑暴客(6)。急举首,则一大鬼,高丈余,赤发鬡须(7),去身已近。大怖,不遑他计,踊身暴起,狠刺之。鬼鸣如雷而逝。恐其复来,荷戈而归。迎佃人于途,告以所见,且戒勿往。众未深信。越日,曝麦于场,忽闻空际有声。翁骇曰:“鬼物来矣!”乃奔,众亦奔。移时复聚,翁命多设弓弩以俟之。翼日(8),果复来。数矢齐发,物惧而遁。二三日竟不复来。麦既登仓,禾杂遝(9),翁命收积为垛,而亲登践实之,高至数尺。忽遥望骇曰:“鬼物至矣!”众急觅弓矢,物已奔翁(10)。翁仆,龁其额而去。共登视,则去额骨如掌,昏不知人。负至家中,遂卒。后不复见。不知其何怪也。
(1)长山:旧县名,故地在今山东省淄博市周村区和滨州市邹平县长山镇一带。
(2)农功:农事,即农活。
(3)荞(qio桥):同“荍”,荞麦。
(4)佃(din店)人:指农村佣工。
(5)乘月辇运:就着月光推车搬运。辇,手推车。
(6)暴客:盗贼。
(7)鬡(nng宁)须,髭须乱张,样子凶恶。
(8)翼日:明日。翼,通“翌”。
(9)禾(ji街)杂遝(t踏):指荞麦秸散乱在地。,庄稼秸秆。杂遝,也作“杂沓”,杂乱。
(10)“奔翁”“翁仆”之“翁”,底本井作“公”,据铸雪斋抄本改。
聊斋志异《荍中怪》翻译
长山县有一个老翁,姓安,生性喜欢务农。有一年秋天,他种的荞麦熟了,割了堆到地边。因当时临近的村有偷庄稼的贼,安老翁就命令佃户趁着月光用车运到场上。等佃户装车推走后,他自己留下守护还没运走的庄稼,头下枕着长矛,露天躺在地上,稍稍闭着眼休息。
猛然间他听到有人踏着荞麦根走来,吱吱咯咯地响。他心想可能有贼,猛一抬头,见一个大鬼,身高一丈多,红头发,乱胡须,已走到身前。安老头很害怕,来不及想别的办法,猛地跳起用长矛狠狠刺去。鬼大叫一声,如打雷一般,随即不见了。他怕鬼再回来,就扛起矛回村。走到半路,遇到佃户们,安老翁把刚才的事一五一十地告诉了他们,并告诫他们不要再去了。大伙还有点不大相信。
到了第二天,把荞麦晒在场上,忽然听到空中有声。安老翁大惊,喊道:“鬼来了!”喊罢就跑,大伙也跟着跑。过了一会儿,没有事,又纷纷回来。安老翁命大伙多准备一些弓箭,等候鬼来。又过了一天,鬼果然又来了,大伙乱箭齐发,鬼被吓跑了。此后两三天没有再来。
荞麦晒打完毕入了仓,场上仍有乱麦秸杆。老翁命佃户收积起来堆成垛,他在垛顶上用脚踩实。等垛高数尺时,他忽然在垛顶上望着远处高呼:“鬼来了。”大伙急着找弓箭时,鬼已到老翁身边,老翁倒在了垛上,鬼啃了他的前额一口就走了。大伙都到垛上去看时,老翁的前额已被那鬼啃去了手掌大的一块皮肉。老翁昏迷不醒人事,大伙抬他回家,很快就死了。以后那怪物没有再来,也没有人知道那是什么怪物。
《古微堂集》《澳门花园》原文及鉴赏澳门自明中叶为西洋市埠,园亭楼阁,如游海外。怪石古木,珍禽上下,多海外种。其樊禽之所,网其上以铜丝,纵横十丈,高五丈。其中池沼树木,飞浴啄息,空旷自如,忘其在樊也。园主人……
聊斋志异《考城隍》原文、翻译及赏析聊斋志异《考城隍》原文予姊丈之祖,宋公讳焘1,邑廪生3。一日,病卧,见吏人持牒,牵白颠马来4,云:“请赴试。”公言:“文宗未临5,何遽得考?”吏不言,但敦促之。公力疾乘马……
聊斋志异《耳中人》原文、翻译及赏析聊斋志异《耳中人》原文谭晋玄,邑诸生也(1)。笃信导引之术(2),寒暑不辍,行之数月,若有所得。一日,方趺坐(3),闻耳中小语如蝇,曰:“可以见矣(4)。”开目即不复闻;……
聊斋志异《尸变》原文、翻译及赏析聊斋志异《尸变》原文阳信某翁者(1),邑之蔡店人。村去城五六里,父子设临路店,宿行商。有车夫数人,往来负贩,辄寓其家。一日昏暮,四人偕来,望门投止(2)。则翁家客宿邸满(……
聊斋志异《瞳人语》原文、翻译及赏析聊斋志异《瞳人语》原文长安士方栋(1),颇有才名,而佻脱不持仪节(2)。每陌上见游女(3),辄轻薄尾缀之(4)。清明前一日,偶步郊郭,见一小车,朱茀绣幰(5);青衣数辈(……
聊斋志异《画壁》原文、翻译及赏析聊斋志异《画壁》原文江西孟龙潭(1),与朱孝廉客都中(2)。偶涉一兰若,殿宇禅舍(3),俱不甚弘敞(4),惟一老僧挂褡其中(5)。见客入,肃衣出迓(6),导与随喜(7)。……
聊斋志异《山魈》原文、翻译及赏析聊斋志异《山魈》原文孙太白尝言:其曾祖肄业于南山柳沟寺〔2〕。麦秋旋里〔3〕,经旬始返。启斋门,则案上尘生,窗间丝满。命仆粪除〔4〕,至晚始觉清爽可坐。乃拂榻陈卧具,扃扉……
聊斋志异《咬鬼》原文、翻译及赏析聊斋志异《咬鬼》原文沈麟生云:其友某翁者,夏月昼寝,蒙眬间,见一女子搴帘入(1),以白布裹首,缞服麻裙(2),向内室去。疑邻妇访内人者;又转念,何遽以凶服入人家(3)?正……
聊斋志异《捉狐》原文、翻译及赏析聊斋志异《捉狐》原文孙翁者,余姻家清服之伯父也。素有胆。一日,昼卧,仿佛有物登床,遂觉身摇摇如驾云雾。窃意无乃魇狐耶(1)?微窥之,物大如猫,黄毛而碧嘴,自足边来。蠕蠕伏……
聊斋志异《荍中怪》原文、翻译及赏析聊斋志异《荍中怪》原文长山安翁者(1),性喜操农功(2)。秋间荞熟(3),刈堆陇畔。时近村有盗稼者,因命佃人(4),乘月辇运登场(5);俟其装载归,而自留逻守。遂枕戈露卧……
朱自清诗歌《小舱中的现代》原文及赏析“洋糖百合稀饭,三个铜板一碗,那个吃的?”“竹耳扒,破费你老人家一个板;只当空手要的!”“吃面吧,那个吃饺面吧?”“潮糕要吧?开船早哩!”……
陆志韦诗歌《小船》原文及赏析我指点他看,柳荫里有一条小小的船。加我一些小小的风,可以把感情葬在其中。我见那样就写那样,我也不必要山高水长。小船呀,我们萍……
《诗集传》序原文及赏析或有问于余曰:“诗何谓而作也?”余应之曰:“‘人生而静,天之性也;感于物而动,性之欲也。’夫既有欲矣,则不能无思;既有思矣,则不能无言;既有言矣,则言之所不能尽而发于咨嗟咏叹之……
《草儿》序原文及赏析白情从横滨来信,嘱我为他新汇成底诗集《草儿》做篇序。我想白情底作品自有他相当的价值,何用我替他铺张?我又回想到从前我们俩在北京大学底时候,谈论新诗底高兴:有时白情念着,我听着;……
《诗品》序原文及赏析气之动物,物之感人,故摇荡性情,形诸舞咏。照烛三才,晖丽万有,灵祗待之以致飨,幽微藉之以昭告;动天地,感鬼神,莫近于诗。昔《南风》之词,《卿云》之颂,厥义夐矣。夏歌曰:“……
《论衡》自纪原文及赏析王充者,会稽上虞人也,字仲任。其先本魏郡元城,一姓孙。一几世尝从军有功,封会稽阳亭。一岁仓卒国绝,因家焉,以农桑为业。世祖勇任气,卒咸不揆于人。岁凶,横道伤杀,怨仇众多。会世扰……
鲁迅《少年闰土》原文及读后感赏析鲁迅《少年闰土》原文深蓝的天空中挂着一轮金黄的圆月,下面是海边的沙地,都种着一望无际的碧绿的西瓜。其间有一个十一二岁的少年,项带银圈,手捏一柄钢叉,向一匹猹用力地刺去。那……
周晔《我的伯父鲁迅先生》原文及读后感赏析《我的伯父鲁迅先生》原文伯父鲁迅先生在世的时候,我年纪还小,根本不知道鲁迅是谁,以为伯父就是伯父,跟任何人的伯父一样。伯父去世了,他的遗体躺在万国殡仪馆的礼堂里,许多人都……
余秋雨《行者无疆1。1南方的毁灭》读后感《南方的毁灭》读后感一“南方的毁灭”指的是庞贝古城被山火岩浆、火山灰覆盖这一事件。作者行走于这座神奇的古城之间,感受到了灾难的可怕、人类的渺小以及人性光辉的伟大。许多瞬间……
余秋雨《行者无疆自序》原文欣赏余秋雨《行者无疆自序》原文欣赏这本书,是《千年一叹》的续篇。初一看,“续”得有点勉强。因为这分明是截然相反的两组人间风景。你看,一边是,又一场沙漠风景蒙住了壕堑后面……
阿累《一面》原文及读后感赏析阿累《一面》原文1932年秋天,我在上海英商汽车公司当卖票的。一天中午,我去接班,天空正飞着牛毛细雨,离接班的时间还有半个钟头。我心想:到内山书店去吧,在那里躲一会……
余秋雨《行者无疆1。1南方的毁灭》原文欣赏《行者无疆1。1南方的毁灭》原文欣赏1我到庞贝古城废墟,已经是第二次了。奇怪的是,两次都深感劳累。平平的路,小小的城,却累过跋山涉水,居然。开始还不大在意,后来,当……
《背影》序原文及赏析胡适之先生在1922年3月,写了一篇《五十年来中国之文学》;篇末论到白话文学的成绩,第三项说:白话散文很进步了。长篇议论文的进步,那是显而易见的,可以不论。这几年来,散文……
《艺海拾贝》跋原文及赏析本书收集的几十篇稿子,虽然题目林林总总,方式像是谈天说地,实际上探索的却都是文学艺术上的问题。这既可以说是学习心得,也可以说是经验之谈。我好像是来到艺术的大海边缘捡拾贝壳的弄潮……