1、原文作“又处商家报告”,“处”字误,应为“据”。 原文为“嬴”,疑误,校改为“赢”。 原文只一“显”字,姓不详。 原文作“郑善之门”,“善”下漏一“夫”字。 原文作“驰焉试剑”,“焉”字误,应为“马”。 原文的“向国惟看日”,隔扇上变成“向海惟看阳”。 原文中的“知至至之”“知终终之”说的就是这两层意思。 原文“远足”和“交往”相近似,此处故意把“远足”说成“交往”,意在挑逗。 原文中几次谈到“众”,即兵、兵力的地方都被忽略过去,不能不说这种译述既不“信”,也不“达”。 原文作“及第滔”,“第”字误,应为“弟”。 原文之“贤人君子”,乃言道德有成之人。 原文为“鸟”,误,校改为“乌”。 原文作“孟”,据上下文当作“子”。 原文作“自山东金乡闽迁中”,有误,当作“自山东金乡迁闽中”。 原文作“直味”,“直”字误,应为“真”。 原文中译为“在地上走动的一切生物”的话一样。 原文作“四海益晓”,“晓”字误,应为“饶”。 原文作“山下材”,“材”字误,应为“村”。 原文作“疏食”,“疏”字误,应为“蔬”。 原文作“业孺”“孺”字误,应为“儒”。 原文为“东南曰水部门”,“曰”字误,应为“自”。 原文作“内闽中书”,“闽”字误,当为“阁”。 原文漏一“都”字,应为二十都人。 原文作“损俸”,“损”字误,应为“捐”。 原文作“人大湖分县界”“人”字误,应为“入”。 原文为英语,即“水族馆”之意。 原文作“复立为闽官地”,系误,应为“复立为闽越王”。 原文,“梧桐”句,应与“凤凰”句位置互换。 原文为“牧兹上”,“上”为“土”之误。 原文作“援”,“援”字误,应为“授”。 原文有“忘于江湖”一说,我想注册的就是这个,但是已经被占用了,只好改“忘”为“望”。 原文作“座偶”,“偶”字误,应为“隅”。 原文“行”,可能是错别字…… 原文是“尸”字下一个“求”,我打不出来。 原文为依地语,又称“意第绪语”或“犹太德语”。 原文为“祠典”,今校改为“祀典”。 原文如此,作者对这个著名的“证明”推导可能有误。 原文作“子吉人”,“子”字误,应为“字”。 原文为“绿”,“绿”为“缘”字误。 原文之“贤人君子”,乃言道德有成之人。 原文作“斯上”,“上”字误,应为“土”。 原文为拉丁文,其后省略了“光”字。 原文漏“职”字,依文意校补。 原文为法语,系模仿法国国王路易十四世的“朕即国家”语气,含有嘲讽意。 原文之“贤人君子”,乃言道德有成之人。 原文作“各属文”,“各”字误,应为“好”。 原文作“衰毁骨立”,“衰”字误,应为“哀”。 原文添字换字,故意读错断错,戏言不能“要”那种快乐。 原文中并未说明“奥墨伽”何所指。 原文添字换字,故意读错断错,戏言不能“要”那种快乐。 原文作“诏尽奸臣”,“诏”字误,应为“绍”。 原文作“家敷仲”,“家”字误,应为“字”。 原文“之”字乃“是”字之误,下文同。 原文作“多学强设”,“设”字误,应为“记”。 原文为“斧”,误,校改为“虎”。 原文两处应为“的”的地方都作“底”,扫校时未做修改。 原文作“河漕二师”,“师”字误,应为“帅”。 原文作日,“日字”误,当为“曰”字。 原文作“陈卸史”,“卸”字误,应为“御”。 原文为拉丁文“尿”字的四种变格,与英语“掺合”一词拼法相近。 原文,就发现韩愈在句子中间漏写了“不同国”三个字。 原文作“色仓”,“仓”字误,应为“苍”。 原文作“已忘”,“忘”字误,应为“亡”。 原文作“孟”,据上下文当作“子”。 原文为德语,意思是“必要的”、“不可缺少的”。 原文作“爱国厚恩”,“爱”字误,应为“受”。 原文本系一篇,而无“曰若稽古帝舜”以下二十八字。 原文竟如此简单,不知这“黑色死亡潮”费了译者多少脑细胞。 原文作“向杖死”,“向”字误,应为“同”。 原文,加“注”字的就有注文。 原文已记不清了,大意是“卫星”怎么也没告诉我? 原文中“一女”后面还有“一男”二字,是衍文。 原文作“外丁卯桥居士时集”,“时”字误,应为“诗”。 原文为拉丁文,系把“利用对方的论据的辩论”一语做了改动。 原文如此,作者对这个著名的“证明”推导可能有误。 原文为“赔”,按文意应为“购”,“赔”为“购”之误。 原文作“两戒以内”,按文义,当衍。 原文作“伍志伊”,“伍”字误,当为“汪”。 原文,“梧桐”句,应与“凤凰”句位置互换。 原文缺“勇”字,为编者所加。 原文作“富于春作”,“春”字误,应为“著”。 原文中几次谈到“众”,即兵、兵力的地方都被忽略过去,不能不说这种译述既不“信”,也不“达”。 原文作“精忠谒父词”,“词”字误,应为“祠”。 原文作“是”,是“此”、“这”的意思,“实”、“是”可以相通。 原文作“被剿功”,“被”字误,应为“破”。 原文为拉丁文,是紧接着“跪拜赞颂”而诵的经。 原文作“语运”,“运”字误,应为“连”。 原文与此悉同,惟“新知”二字作“徐知新”三字,似系人名。 原文为“玄默”,可解释为清静无为。 原文作“灌田万七千余项”,“项”字误,应为“顷”。 原文作“藏否人物”,“藏”字误,应为“臧”。 原文中一处“皆有数百金庄田”,“金”字疑为“亩”之误。 原文是英文“贼”字,译文是谐音。 原文作“卒官六十六”,查沈死情,年六十。 原文是“亲民”,为什么一定要改为“新民”? 原文为“逆花山”,“逆”为“莲”之误。 原文与康本及同治本同,今校点本依康熙本及同治本作“刚阳”。 原文如此,作者对这个著名的“证明”推导可能有误。 原文为“相终如”,“如”为“始”之误。 原文作“香火之甚”,“甚”字误,应为“盛”。 原文上,孟子引用孔子的话时,是用“仲尼曰”三个字,为什么不用“孔丘曰”或“丘曰”呢? 原文为“士”,“士”字误,应为“仕”。 原文作“传玉露”,“玉”字误,应为“王”。 原文作“游”字误,应为“浙”。 原文为“玄默”,可解释为清静无为。 原文中“一女”后面还有“一男”二字,是衍文。 原文只一“显”字,姓不详。 原文作“诏兴进士”,“诏”字误,应为“绍”。 原文为“治”,“治”为“冶”字误。 原文为“见”,同“现”,下同。 原文作“执友”,“执”字误,应为“挚”。 原文似有误,上列共“八风”,与九之数不合。 原文说赵高为“诸赵疏远属也”,并不是“赵诸公子”。 原文添字换字,故意读错断错,戏言不能“要”那种快乐。 原文作“遂潮”,“遂”字误,应为“逐”。 原文为“情境喜剧”,学术界多用“情境喜剧”,本书统一为“情景喜剧”。 原文作“又处商家报告”,“处”字误,应为“据”。 原文为“嬴”,疑误,校改为“赢”。 原文只一“显”字,姓不详。 (完)
单字:原文
至于原因,原文斑斑可寻。 按照原文,一字不差,连读三遍。 的原文及创作背景,大家赶快来看看吧。 原文中是陆无双的爹,妻子为陆二娘。 ,从小就在中原文化氛围中成长,自然认同了陆贾的劝说。 中原文化类珠子、藏传文化类珠子和外国文化类珠子。 原文中是陆无双的娘,丈夫为陆立鼎。 在原文档下,单击要将来自多个来源的修订组合到其中的文档的名称。 原文创作,转载请标明出处! 其原文主治尿痛,后人广泛运用于前列腺炎的治疗。 原文中建议离炉才倒鸡蛋下去是避免煮老了蛋花,虽然是一个简单的鸡蛋汤,但也是有不少的小技巧的。 原文记载景怀夏侯皇后,讳徽,沛国谯人也。 上原文中谈及的中药材仅为强烈推荐,假如出現左右病症,最好在大夫的具体指导下有效科学研究服药。 的原文和出处非常的感兴趣,很多人也都说了,这个青衿之志,履践致远的下一句到底是什么,还有这个青衿之志,履践致远的原文和出处又在哪呢? 原文,亦已不得谓是一通俗本。 原文流出,这样妙笔生。 原文翻译,浪淘沙表达诗意? 原文翻译,告诉了我们什么道理? 原文翻译赏析,枫桥夜泊的作者是谁? 的原文翻译赏析,山居秋暝的写作背景是什么。 原文与译文,白银盘里一青螺比喻什么? 原文翻译赏析,作者是哪位? 原文翻译赏析,诗词的作者是谁? 原文翻译译文,夏日绝句的这首诗的意思。 原文翻译译文,王安石的元日诗意是什么。 原文翻译译文,游子吟全诗表达了什么。 原文翻译,诗词作者是谁? 原文翻译赏析,醉花阴赏析。 原文翻译赏析,游园不值古诗的意思。 原文翻译赏析,滁州西涧古诗赏析。 原文翻译,冬夜读书示聿的诗意。 原文翻译赏析,关于送别的古诗有哪些? 原文翻译赏析,北陂杏花拼音版。 原文翻译赏析,关于杏花的作品诗词。 原文翻译,重阳席上赋白菊古诗意思。 原文翻译赏析,阴雨表达了什么感情? 原文翻译赏析,描写秋天的古诗有哪些? 原文翻译赏析,渡荆门送别的作者。 原文翻译赏析,赠别古诗的作者。 原文翻译赏析,江南逢李龟年的作者。 原文翻译赏析,湖亭望水的作者是谁? 原文翻译赏析,枫桥夜泊的全文意思。 原文翻译赏析,送别这首诗的意思。 原文翻译赏析,归嵩山作诗歌翻译赏析。 原文翻译赏析,春思古诗的作者是谁? 原文翻译赏析,作者是谁? 原文翻译赏析,霜月写的是什么节日? 原文翻译赏析,九月十日是什么日子呢? 原文翻译赏析,迢迢牵牛星的全文意思。 原文翻译赏析,望月怀古古诗的作者。 原文翻译赏析,辋川闲居赠裴秀才迪的作者。 原文翻译赏析,芙蓉楼送辛渐全诗意思。 原文翻译赏析,人日思归古诗的作者。 原文翻译,西江月全诗意思。 原文翻译赏析,宿甘露寺古诗意思。 原文翻译赏析,春居杂兴二首其一译文。 原文翻译赏析,夜雨寄北的中心思想。 原文翻译赏析,雪梅卢梅坡全文拼音。 原文翻译赏析,立春偶成表达了诗人怎样的情感。 原文翻译赏析,示儿古诗的诗意是什么? 原文翻译赏析,古诗赠刘景文的意思。 原文翻译赏析,春暮表达了什么的情感。 原文翻译赏析,秦观的鹊桥仙写给谁的? 原文翻译赏析,逢入京使的古诗赏析。 原文翻译赏析,别老母这首诗的意思。 原文翻译,早春呈水部张十八员外的诗意。 原文翻译赏析,初到黄州颔联表现手法。 原文翻译赏析,陋室铭的主旨是什么。 原文,小石潭记的思想主旨是什么。 原文翻译赏析,望庐山瀑布的作者。 原文翻译,本文的作者是谁? 原文翻译赏析,这首诗写了怎样的内容。 原文翻译赏析,清平乐村居古诗的意思。〔①②③④⑤〕