Comparativeliteraturehaswonitsbattlesatacostofidentity,writesHaunSaussyinadecennialreportonthestateofthedisciplinehepreparedonbehalfoftheAmericanComparativeLiteratureAssociationwhichappearsasaleadarticleinComparativeLiteratureinanAgeofGlobalization(Baltimore,MD:JohnsHopkinsUniversityPress,2006)。Ontheonehand,theteaching,andthestudy,orrather,inthepastfiftyyearssincetheSecondCongressoftheInternationalComparativeLiteratureAssociationheldattheUniversityofNorthCarolinainChapelHillinSeptember1958,adefiningmomentinwhichagroupofprominentNorthAmericanscholars,someofthempolyglotmigrsfromEurope,arguedforcefullyforacomparativestudyofliteratureembracingtransnationalcategoriesandinterdisciplinaryapproachesinreactiontowhattheysawasrigidlyhistoricist,positivistic,andculturallynationalistictendenciesoftraditionalcomparativismrepresentedbycontributorstotheFrenchjournalRevuedelittraturecompare。Today,literaryandcriticalworksoriginallywritteninforeignlanguagesaretaughtindepartmentsofEandcrossculturalandinterdisciplinaryperspectivesarewidelyrespected。Thetriumphofcomparativeliteratureissuchthat,inSaussy’swords,“Ourconclusionshavebecomeotherpeople’sassumptions”(p。3)。Ontheotherhand,however,thesubtleandquietlytransformativeinfluencethusachievedhasalsocontributedtoanidentitycrisisofthediscipline。Whilethoseinthehumanitiesadoptingtheoriesandmethodologiespioneeredbycomparatistsrarelyidentifythemselvesasprimarilycomparatists,literaryscholars,includingpractitionersofcomparativeliteratureitself,movesofarintoaspaceofinterdisplinaritycalled“culturalstudies”thattheyalmostgiveupliteratureitself。Inthemeantime,comparativeliteratureprogramsoncollegecampuses,usuallyofinterdepartmentalandinterdisciplinaryformation,theyareactuallyshrinkingincorrelationwithahostofshortages:jobsinthefield,andhencestudents,andhenceinstitutionalsupport。Asaresult,comparativeliteraturehasincreasinglybecomemarginalandphantomlike。 Therehasbeennolackofspeculationandprophesiesaboutcomparativeliterature’ssupposeddecline,andevendemise,inrecentyears,towhichSaussy’smoresubstantiveandcautiousassessmentisawelcomecorrective。Forthehealthofthediscipline,so,too,ishispatientarticulationofthecentralityofliterarinessinthetraditionofcomparativeliteraturetotheurgeforgoingculturalasreflectedinthepreviousdecennialreport(CharlesBernheimer,ed。,ComparativeLiteratureintheAgeofMulticulturalism。Baltimore,MD:JohnsHopkinsUniversityPress,1995)。Asforthediscipline’swidelyperceivedlossofidentity,onemaydifferalittlebypointingoutthat,one,theproblemcouldbeinnateinthefirstplaceduetothedifficultyoffeelingathomecomplacentandcontentwithanationalliteratureforsomeonealreadywellversedinseverallanguagesandliteraturesand,asSaussyhimselfobserves,tothecomparatist’sbeingidentifiedwiththe“processesofinterchange”andmoreinvestedinmethodsthaninsubjectmatter(p。11)。Two,therehasbeenaslowthoughsteadyoutputofsolidworksofscholarshipthatnotonlymostfittinglybelongtobutalsocontinuetosetnewstandardsandmarknewterritoriesforcomparativeliterature。OnesuchworkisZhangLongxi’srecentbookentitledAllegoresis:ReadingCanonicalLiteratureEastandWest(Ithaca,NY,andLondon:CornellUniversityPress,2005)。 AcomparativestudyofallegoricalinterpretationsofcanonicaltextsEastandWest,mostnotablytheancientChineseBookofPoetry(Shijing詩經theConfucianclassicmorepopularlyknowninEnglishtranslation,toArthurWaley’scredit,astheBookofSongs)andtheBiblicalSongofSongs,AllegoresisexemplifieswhatClaudioGuillndefinesasathirdmodelofsupranationalityinTheChallengeofComparativeLiterature(Cambridge,MA:HarvardUniversityPress,1993),anexaminationofphenomena“geneticallyindependent”thatis,beyondhistoricalcontacts,linguisticaffinities,andsharedsocioculturalconditionsthatmayleadtomostinterestingandmostsignificanttheoreticalconclusions(Guilln,p。70)。Withpossibletheoreticalaffinities,ratherthanpositivelytraceableevidenceofreceptionandinfluence,asgroundsforcomparison,Guillnseesintoday’sEastWeststudies“especiallyvaluableandpromisingopportunities”forthe“or。 。。ofourknowledgeofpoetrysupranationalpoetrywithpoetics”(pp。7071)。WhilethepostcolonialcritiquechampionedbyscholarslikeEdwardSaidandGayatriChakravortySpivakmayhaveachieveditsgoalsbrilliantlyinchallengingadominantEurocentriccomparativismfromthepositionoftheperipheral,the“Other,”andthesubalternbutalsoencountereditsownlimitations,especiallyinanageofglobalizationsomuchsothatSpivakhasonlyrecentlyresortedtoanidiomofclinicalemergency(“thelastgaspofadyingdiscipline,”forinstance)toexpresshopeinher2003WellekLibraryLecturesonanew,“planetary”comparativeliterature(G。C。Spivak,DeathofaDiscipline。NewYork:ColumbiaUniversityPress,2003)asupranationalperspectiveadoptedforamorelevelplayingfieldinEastWeststudies,anapproachpioneeredbyQianZhongshu(Guanzhuibian管錐編〔TheTubeandAwlChapters〕,1979;Tanyilu談藝錄〔DiscoursesontheLiteraryArt〕,1984)andJamesJ。Y。Liu(ChineseTheoriesofLiterature,1975;LanguageParadoxPoetics:AChinesePerspective,1988)andmagisteriallydemonstratedbyZhangLongxiinAllegoresisandinhisearlierworkTheTaoandtheLogos:LiteraryHermeneutics,EastandWest(DLondon:DukeUniversityPress,1992),isbreakinganewgroundforcomparativeliterature。 ThepointofdepartureforAllegoresisistheauthor’skeenobservationthatcertaintexts,particularlycanonicalonesliketheBibleandtheConfucianBookofPoetry,aretraditionallyinterpretedasmeaningsomethingotherthanwhatthetextsliterallymean。TakeawellknownimagefromtheSongofSolomon,forinstance:thetwobreastsofthebeloved,“liketwofawns,twinsofagazelle,thatfeedamongthelilies”areidentifiedinsomeoftheJewishmidrashicexegesesasMosesandAaron,andthethemeofloveandunionbetweenbrideandbridegroomdepictedwithallitssensualbeautyisgenerallyunderstoodasthedivinelovebetweenYahwehandIsrael,andlater,inChristianallegorization,aslovebetweenChristandtheChurch。Likewise,“Guanju,”thefirstpoemintheChineseShijing,ortheBookofPoetry,alovelylittlesongaboutthebeautyofagirlandthejoyandlovesicknessofagentlemancourtingher,istheprimetargetofelaboratemoralpoliticalexegesisinovertwothousandyearsofChinesecanonicalcommentariesandhaslongbecome,amongmanyotherinterpretations,anencomiumofthevirtuousqueenoftheConfucianidealrulerKingWenoftheZhouDynasty(d。1027BCE)。Why,then,arethesecanonicaltexts,differentinthemselvesanddivergentintheirculturalorigins,read,ormisread,inasimilarway?Whatarethemoral,political,andreligiousframeworkswithinwhichsuchreadingtakesplace?Andisitpossibletotranslatetheconceptoftheallegoricalacrosslinguisticandculturalboundaries?ThesearesomeofthequestionsthatdrivethetheoreticalventureofAllegoresis。ThelastquestionisespeciallyimportantnotonlybecauseitpointsdirectlytothethesisofthebookbutalsobecauseZhang’sfullandpositiveanswertothisquestion,alongwithhisinsightfulnoteonreadingandpolitics,makesAllegoresisoneofthefewmostinformedandmostforcefulcritiqueoftheintellectualandtheoreticalfashionstillreigningintheacademytoday。 Itmayappearcounterintuitive,evencounterproductive,toraisesuchaquestionwhenexamplesseemalreadytospeakforthemselves。Anyway,QianZhongshufinishedthemonumentalGuanZhuiBianbringingtogetherdivergenttextsfromdistantcornersoftheworldwithouteveraskingthequestionabouttranslatabilityorcomparability。But,inanageofculturalrelativisminwhichaphilosophyofdifferencehaseffectivelydeconstructedtheconceptofcommonalityand,alongwithit,thegroundsforcomparison,ZhangLongxinolongerhadthatluxury,whichiswhyhebeginsthebookwithalongintroductionvalidifyingcrossculturalunderstanding。InvokingthesophistryofZhuangzi“Youarenotme,howdoyouknowthatIdonotknowaboutfish’shappiness?”ZhuangziasksHuizi,askepticandarelativistalongwiththerelevantideasofAristotle,HansGeorgGadamer,MarthaNussbaum,andothersabouthowoneknows,especiallyhowoneknowstheother,Zhangrejectstherelativist’sunreflectivecertaintyinhisnegativeknowledgeabsolutizingdifferenceandarguesfromapositionlikeZhuangzi’s,atonceuniversalistandegalitarian,that“thebeliefinthepossibilityofcommonknowledgeandcrossculturalunderstanding,intheavailabilityofconceptualtoolsfortheinterpretationofhumanbehavioracrosstheboundariesoflanguage,geography,culture,andtime,canindeedcomefromagenuineappreciationoftheequalcapabilitiesofdifferentindividuals,peoples,andnations”(p。11)。Toclearthegroundforanexplorationofsuchknowledgeandunderstanding,ZhanggoesontodisputeseveralwellknownpositionsinthefieldofChinastudiesthatinsistondrasticpolaritiesanddichotomiesbetweenEastandWest。 TheseincludeStephenOwen’sviewthat,incontrasttothefictionalityandcreatednessofWesternliterature,theChinesewrittenlanguage“isitselfnatural,”andtheclassicalChinesepoetonly“participatesinthenaturethatis”(p。22);PaulineYu’ssenseofChinesepoeticimageryas“aliteralreactionofthepoettotheworldaroundhimandofwhichheisanintegralpart”andhencefreefrom“disjuncturesbetweentruerealityandconcretereality”or“fundamentalontologicaldualism”characteristicofWesternart(pp。2223);andFranoisJullien’sideaofthefundamentalincommensurabilityofChineseandWesternliteraturesculturesasrepresentingnaturalmanifestationontheonehandandhumancreationontheother。Moreinfluential,andcertainlybeyondthefieldofsinology,isErnestFenollosaandEzraPound’sreadingoftheChinesewrittencharactersas“shorthandpicturesoftheoperationsofnature,”whichwaswelcomedbyJacquesDerridaasabreakfromthephonocentrictraditionoftheWestandmadeJuliaKristevawonderaboutthepossibilitythattheChineselanguagemighthavepreservedthepreOedipalorpresymbolicsemioticregister。Fruitful,andeveninspiring,asthesemythsmayhavebeentoaWesternerbattlingtheperceivedlimitationsofhisherownculture,theyaremyths,nevertheless,asZhangconvincinglydemonstrates。Acaseinpointcentraltohisargumentaboutasharedsensibilityandcommonknowledgebeyonddifferenceis,ofcourse,thefactthattheChineselanguage,as“symbolic”asanyotherlanguage,isarichmediumformetaphor,fictionality,andaboveall,allegory,adoublestructureoftextandmeaning。 Inthechapterthatfollowstheintroduction,ZhangdrawsonabreathtakinglywiderangeofsourcesfromHebrew,Greek,medievalandmodernEuropean,andChinesehermeneutictraditionsandconductswithconsiderabledepthsasensitive,nuanced,mutuallyilluminatingparallelstudyoftheallegoricalreadingsoftheBiblicalSongofSongsandtheChineseBookofPoetry。OntheJudeoChristianside,fromRabbiAquibatoFatherOrigen,fromJewishmidrashtoChristianallegorization,theSongofSongshasalwaysbeeninterpreted,Zhangnotes,asanallegoryofdivinelove。The“strong”readingtendstorelatethescripturaltexttothedoctrinesofJudaismorChristianity,sublimatethecarnal,andforceuponitaspiritualmeaning。IntheChinesecommentarytraditionsinceConfucius,history,andwhatthecommentatorsmakeofhistoryinamoralandpoliticalsense,playstherolereligiondoesintheWest。Withdetailedtextualanalyses,ZhangshowshowhistoricalratherthanreligiouscontextualizationhasbeenusedasamajorwayofreadingtheShijingpoemsallegorically,assigningthem,especiallytheeroticones,moralandpoliticalmeaningsthata“nave”readingwillneveryield,andhencejustifyingthepoems’canonicity。AtthecenterofsuchallegoresisisthemythofalostGoldenAge,thereignofKingWenthatConfuciusheldtobeamaterializationofthetao,aparadigmofmoralperfectionandpoliticalharmonyinhishistoricalrestorationprogram。HerethesecularhasalmostbecomethesacredinahistoricalimaginationthatprojectsalostEdenicpastintothedistantfutureasthehumandestiny。Apparently,theliteralsenseofthebeautifulpoemsinboththeSongofSongsandtheShijinghasnothingtodowithsuchavision。Butthemagicofallegorization,especiallywiththecrucialstrategyofdisplacementasZhangillustratesitawaytoidentifyanelementoracharacterinthetext(say,thebrideorthebridegroomintheSong,orthespeakerinaShijingpoem)withsomethingorsomeonetotallydifferentfromwhatthetextliterallyreferstoeffectivelychangestheruleofthegamesothatthecanonicaltextcanberidofcarnal,erotic,or“improper”elementsandisreadorrather,misreadassignifyingsomethingotherthanitsliteralor“intended”sense。 Aftercontemporarycriticaltheoryhasmadeuskeenlyawareofthepossibleendlessnessofthetracesofwordswovenintoatextontheonehandand,ontheother,theunreliabilityofourjudgmentasreaders,giventheculturalandideologicalassumptionsandbiasesthatunderlieourownperspective,canwestilltalkabouttheliteralsenseofatextandourgraspofitifthereissuchathing?Or,asZhangasksinchapter3ofAllegoresis,“havingacknowledgedourownhistoricityandblindness,whichareperhapsinseparablefromourinsight,dareweyetjudgeandevaluate,darewesaythatthereare,afterall,misreadingsandmisinterpretations?Shouldrealizationofourownlimitationsinknowledgecompletelyparalyzeoursenseofrightandwrong,ourabilitytodistinguishareasonablyvalidreadingfromaglaringlymistakenorwillfullydistortedone?”(p。153)AgreeingwithUmbertoEcoonthe“intentionofthetext,”theideathat“theinternaltextualcoherencecontrolstheotherwiseuncontrollabledrivesofthereader, ”Zhangemphasizestheimportanceofourrespectfortextualintegrityandlinguisticnormalityandseestheliteralsenseembeddedinthe“totalstructureofthetext”asthelegitimatebasisforallegorizationandasafeguardagainstwillfulideologicalinterpretations(pp。126127)。Here,aseverywhereelseinthebook,Zhang’sanalysisofthetensionbetweentextandmeaning,betweentheliteralsenseandtheallegorization,isnuancedandbroadlyreferential,bringingtogetherhistory,criticism,andtheory。Forinstance,hisdiscussionoftheconceptoftheliteralsenseisrarelyjusttheoreticalandformalistic,butmostlysituatedinthehermeneutictraditionsEastandWest。HenotesthetraditioninChristianhermeneuticsfromAugustinetoAquinastoLutherthatseestheBibleasselfexplanatoryi。e。“HolyScriptureisitsowninterpreter,”asLutherfamouslyputitandemphasizestheimportanceoftheliteralsenseforanyallegorization,thougheachofthetheologiansisboundtohavehisownassumptionsforthesenseoftheliteral。Similarly,intheChinesecommentarytradition,scholarsfromZhuXi(11301200)oftheSongdynastydowntoGuJiegangandZhengZhenduoofthe20thcenturyseriouslychallengedtheauthorityofthemoralisticreadingsoftheHandynastycommentatorsandpaidmoreandmoreattentiontotheliteralsense。Inalargelysecularcontext,theprominentneoConfucianZhuXiwhoinsistedthat“thewordsofsagesareclearandeasytounderstand,”wasapparentlyfreerthanLutherinthereformingmood:onceZhuXi,basinghisjudgmentontheliteralsense,recognizedthesongsclassifiedas“airs”intheBookofPoetrytobe“mostlyfolksongsandballadswhichoriginatefromthestreetsandlanes”and,beingamoralisthimself,dismissedquiteanumberofthemasvirtually“licentiouspoems。”Inotherwords,Zhangwrites,“ZhuXiwasreadytoacknowledgethatnoteverytextintheBookofPoetryenjoyedthestatusofcanonicity”(p。140)。Thequestioningof,andthedisputeover,thecanonicityofcertaintextsiscertainlycommontothedevelopmentsofanycanoninanyculture。Here,acanon,oftheEastortheWest,seemstobedutyboundtobothdistortandpreserve:apoem,liketheSongofSongsortheonesintheShijing,especiallyonesdedicatedtoearthlylife,canhardlyescapethefateofallegorizationonceitiscanonized,whichoftenmeansbeingreadasmeaningsomethingotherthanitsliteralsense。Andyet,asthesametime,withouttheprotectionofacanonwithitsallegoricalarmor,thepoemisverylikelytobeforgottenandtodisappear。The20thcenturyChineseliteraryhistorianZhengZhenduonotedthattheBookofPoetry“haslongbeenburiedbylayeruponlayerofexegeticaldebris,”fromwhichitisthetaskofthemodernscholartorescuethepoetictextandbringittothelightofnewliterarystudies(p。148)。ZhengwasamongthefirsttonoticethesimilarfatesthattheShijingandtheSongofSolomonhadsufferedinthehandsofcommentators。AniconoclasticscholaroftheMayFourthgeneration,Zhengisconfidentthatmodernscholarsarenowinapositiontograspthe“truenature”oftexts,whileZhangLongxi,whovaluesZhenghighly,takesamuchmoresophisticatedandmoregenerousapproachtoallegoresis,withadistinctGadamerianfeel。Fromtimetotime,though,Zhangmaystrikethereaderasbeingabittoogenerous,apointIshalldiscusstowardtheendofthisreview。 NowIwouldliketoturntoZhangLongxi’snoteonreadingandpoliticsthatIhavementionedearlier。“ReadingandPolitics”isthetitleofhisconcludingchapter,butthethemeasreflectedinhismentionofcasesofliteraryinquisitioninCthatis,casesframedonthebasisofallegoricalreadinglurksinthebackgroundfromtheintroductorychapterallthewaythroughthebook,somuchsothatZhang’scritiqueofdifferencecenteredculturalrelativismandhisethicalconcernoversubversivenesshuntingpoliticalallegorizationformadualthesisofthebook。Consideringthefactthatoverthousandsofyearsitwastherulersandthoseonthesideofimperialandinstitutionalpowerwhotendedtosuspectwritingtobepoliticalallegoryandhencereadfortracesofsubversiveness,itisrathercuriousthatsupposedlyleftleaning,authoritychallengingcritics,especiallythoseofthenewhistoricistpersuasion,haveembracedthattendencyandmadesubversivenesshuntingavoguetoday。Onemaytracetheonsetofthisrenaissance,asZhangLongxidescribesintheconcludingchapter,tothepublicationofThePowerofFormsintheEnglishRenaissance(ed。StephenGreenblatt。Norman,Oklahoma:PilgrimBooks,1982)。Inhisintroductiontothebook,GreenblattattemptstodistinguishnewhistoricismfromoldhistoricalscholarshipinacritiqueofDoverWilson’s1939essay, “ThePoliticalBackgroundofShakespeare’sRichardIIandHenryIV。”AmajordifferencebetweenthetwoishighlightedastheyinterpretaremarkQueenElizabethmadeonAugust4,1601,onaperformanceofShakespeare’splaythatdramatizedthedeposingandkillingofKingRichardII。“IamRichardII。Knowyenotthat?”thequeenrespondedtotheplaywhichwasstagedonedaybeforetheabortiveEssexrising。Wilsonsawthequeenasbeingoversensitivesincetheplaywasnotatallpoliticallysubversive。ForGreenblatt,however,QueenElizabeth’sremarkisamuchmoreadequateresponsethanWilson’stothepoliticalsignificanceofShakespeare’sheunderstoodthemasa“politicalallegory”(219)。Later,inhisdiscussionofThomasHarriot’sevangelicalcolonialism,hisreputationasanatheist,andthechargeofatheismbroughtagainstChristopherMarlowe,Greenblattcommentsona“strangeparadox”ofpowerthatbothproducesitsownsubversionandisactivelybuiltuponit。However,suchaparadox,Zhangwrites,“appearsstrangeonlytouswhoarenot,ornolonger,directlyunderthecontrolofthatpower,whereastheparadoxmaywellremainablindspotinthepoliticalvisionofthosewhoaresubjecttothatcontrol,orwhohaveaninterestinkeepingthatparadoxunexploredandinvisible”(pp。224225)。What,then,wouldbethesignificanceofthenewhistoricist’sintellectualdetectiveworkdonefromasafedistance,thecelebratedresultofwhichsooftenindicatesthat,afterall,theElizabethanroyalpolicehadgoodreasontoconcludethatHarriotandMarloweandotherslikethemwereindeedguiltyascharged?Wouldn’titbealsoaparadoxthatthenewhistoricistseemstohaveinadvertentlysidedwiththepowerhelikestoseesubverted?Zhang’sethicalconcernaboutpoliticizedreadingisfurtherheightenedwithanexistentialurgency:“whathappensifthesubversivenessisfoundinourtime,ormoreexactly,whatifitisperceivedtoposeathreattothepowerofapoliticalestablishmentthatexiststoday,inourownsociety?”(p。227) TheexampleZhangofferstoillustratethisquestionisapieceofsubversivenesshuntingpoliticalallegoresisthatliterallylaunchedChina’sCulturalRevolution(19661976)。Briefly,hereisthestory。AtatoplevelmeetingoftheChineseCommunistPartyheldinApril1959,ChairmanMaoZedongspokefavorablyofHaiRui(15141587),alegendaryuprightofficialoftheMingdynasty(13681644)。Muchconcernedwiththewidespreadfearofspeakingthetruthabouttheparty’sdisastrousGreatLeapForwardandPeople’sCommuneprograms,MaoadvisedthatoneshouldlearnfromHaiRui’sunbendingcharacterandforthrightcouragetospeak。Atanothertoplevelmeetingthreemonthslater,however,MarshalPengDehuai,thenministerofdefense,wascriticizedanddenouncedbecausehehadwrittenacandidpersonallettertoMaoabouttheproblemsofthepartypolicies。Betweenthesetwomeetings,HuQiaomu,oftheCCPPropagandaDepartment,suggestedtoWuHan,afamedMinghistoriananddeputymayorofBeijing,thathewriteaboutHaiRuiinsupportofMao’scallforhonestyandtruthfulness。WusoonpublishedtwoarticlesonHaiRuiandwroteaplayentitledHaiRuiDismissedfromOfficeforthePekingOperaCompanyofBeijing。TheplaywasfirstperformedinBeijinginJanuary1961。Between1962and1964,someofMao’sideologicalalliesbegantotalkaboutWuHan’splayasapoliticalallegorywithasubversiveintentanddemandedthattheplaybecriticizedassuch。ButtheirdemandwaslargelyignoredinBeijing。Finally,inearly1965,JiangQing(Mao’swife)andtwoMaoistintellectuals,ZhangChunqiaoandYaoWenyuan,startedtoplananattackonWuHanfromtheirbaseinShanghai。ForabouteightmonthsasYaoWenyuanwasworkingonthearticle,thewritingwaskeptsecretfromtoppartyleadersinBeijingexceptMao,whoreadthreedraftsofthearticlebeforeitwaspublishedinShanghai’sWenhuiDailyonNovember10,1965。Makinganumberoffarfetchedparallels,thearticleaccusesWuHanofdisparagingthepresentwithastoryofthepastandcallshisplaya“poisonousweed。”Meanwhile,MaopressuredhisrankingcolleaguesinBeijingforareleaseoftheYaoarticleinthecapitalaswellasnationwideandmanagedtosetthestagefortheCulturalRevolution’sinitialphaseoneagainst“reactionaryacademicauthorities”byfurtherallegorizingWuHan’splay:YaoWenyuan’sarticlewasgoodbutdidnotquitehitthevitalpart,MaosaidinlateDecember,1965。“Thevitalpointisdismissal。EmperorJiaqingdismissedHaiRui。We,in1959,dismissedPengDehuai。PengDehuaiisalsoHaiRui。”SoontheattackonWuHan’splaywasrecordedintheofficialhistoryoftheCCPasthe“blastingfuse”oftheCulturalRevolution。Andthepoliticalallegoresisbecamethemostcommonlyusedstrategyfor“unearthingclassenemies”intheongoingliteraryinquisitionandpoliticalpersecution。 WuHan,likemanyotherwritersandartistsunderattackduringtheCulturalRevolution,wasnotonlyverballyabusedbutalsobeatenandtorturedatnumerousmassrallies。Afteroneofthosebeatings,onOctober11,1969,Wudied,withabrokenliverandbladder。 CitingAyatollahKhomeini’sfatwaagainstSalmanRushdieasyetanotherexampleofthe“hermeneuticsofterror,”ZhangLongxiconcludeshisbookwithathoughtfulcautionarynoteonpoliticaloverinterpretationandtheethicsofreading:“Whencriticaldiscoursetendstoprivilegeandcelebrate‘subversiveness’inliterature,letusnotforgetthequestionoftakingsides,themoralresponsibilityofmakingclaimsaboutthepoliticalintentionofawriteroratext。Ironically,thepoliticizationofinterpretationandthecelebrationofsubversiveforceinliteraturebecomepossibleonlywhenliteratureandliteraryscholarshipareeffectivelyinsulatedfromthepowerofthestateandcandiscourseonthesubversivefromasafedistance。Thatinsulation,letusbearinmind,isalsoanimportantaspectofthepoliticsandinterpretation”(p。238)。Suchinsulationdistinguishesacomparativelyopen,tolerantdemocraticsocietyfromaheavilycensoring,repressivetotalitariansystem。ItisthisdistinctionthatZhangurgesreaderstobearinmindastheyread,sincemanyconcepts“donottravelacrossboundariesbetweendemocracyandtotalitarianismwithoutfundamentallychangingtheirmeaningandsignificance,”anditisbetweensocialsystemsanywhereonearth,notbetweentheEastandWest,that“differenceratherthansimilaritybecomescrucialforadequateunderstanding”(pp。216217)。 Wellversedincontemporaryhermeneuticswithaheightenedawarenessofthetensionbetweentextandreading,oftheinteractionbetweentextandreader,Zhangbringscrossculturalstudiesofallegoricalinterpretationstoanewleveloftheoreticalrigorandconceptualcomprehensiveness。Questions,meanwhile,mayariseatthislevel,too。Traditionally,intheformercase,adoublestructureofwordsandmeaningis“deliberatelyandsystematicallybuiltintothetextitself”bytheauthor,whileinthelatter,asimilarkindofstructureisimagined,“constructedandformulatedinthereader’sresponsetothetext”(pp。6263)。Zhang,ontheotherhand,arguesthatthecompositionalandinterpretivesidesoftheconceptoftheallegoryareinseparablebecause“thetextisalwaysthereasthenecessarymediumbetweenanauthor’sparticulararrangementofwordsandthereader’sinterpretation”(p。63)。Thisviewoftheinterrelatednessofallegoryandallegoresis,incombinationwithanemphasisontheintegrityofthetext,theliteralsense,leadsZhangtoaconclusionaboutallegoricalreading,andreadingingeneral,asadynamic,“openendedprocessofexchangeandcommunicationinwhichourpreconceivednotionsarebeingchallengedbythetext,constantlyrevisedandadjusteduntilwecometoabetterandmoreadequateunderstanding”(p。214)。Interestingly,allegoresishasbeenperformedmostlyontextsthatarenotinthemselvesallegorical,asdemonstratedinbothChineseandWesterntraditionsofallegoricalreading,whileallegoresisisthemostlimitedwhenappliedtoatruecompositionalallegory。Thisparadox,especiallythefirsthalf,certainlysupportsZhang’snotionoftheinseparabilityoftheallegoricalcompositionandinterpretation,andyet,atthesametime,italsochallengessuchanotionwithquestionsaboutthelimitofallegoresis:Canwesaythatcertaininterpretationsaresofarfetched,soforced,anddosomuchviolencetothetextforwhateverreasonastobedifferentfromotherinterpretationsnotjustindegree,butinkind?Shouldwedismissthemassimplywrongonthebasisoftheinternaltextualcoherenceandintegrity,even,orespecially,inthecaseofanallegoryofdivinelovethatseesinErosanembodimentofAgapeinanapparentlyearthlysongofhumanpassion,orinthecaseofanodetoqueenlyvirtuemadeoutofafolksongofcourtship?ThereaderofAllegoresismayfindlurkinginthebackgroundanimpulsetoanswerthesequestionsinthepositive。Buttheauthor’sgenerosity,tolerance,openness,humility,andrespectfortradition,aswellashistheoreticalthoroughness,havedictatedhisarticulatedanswer:usefulandimportantasitisforseparatingastronglyideologicalreadingfromalessstronglyideologicalreading,thedistinctionamongdifferentinterpretationsisstill“amatterofdegree,notofkind”(p。152)。Againstanurgecharacteristicofourageforrelentlessdeconstructionandrejectionoftradition,Zhang,inreadingcanonsEastandWest,aimsforabalancebetweenwhatthetextliterallysaysandwhatitsaysasacanonicalandsacredtext,andinthereconciliationofthelatterwiththeformerheenvisionsamoreconstructivewayofinterpretation, afertileunionofwordsandmeaningbeyondthewastelandoffreefloating,untraceable,ungraspablesignifiers。Apossible“healthyreunionoftheletterandthespirit”tobeachievedbythe“truecatholicityofhermeneuticprinciples”revivingtheletteragainstPaul’sdictum,”theletterkilleth,butthespiritgivethlife,”isjustasymbolofZhang’soptimisticvisionofthefuture(p。153)。 Allegoresisalsoincludesafinechapteronutopia。Asagenreinspiredby,andgivingexpressionto,anideaoridealofagoodsociety,utopiaisapoliticalfantasy,inherentlyallegorical。InhisinformedandinsightfuldiscussionoftheChineseandWesternvariationsofutopianwriting,Zhangemphasizesthecloserelationshipbetweenutopiaandsecularthinking,thebasisoftheutopianvisionthathumanbeingscouldbuildaperfectsocietyhereandnowwithoutdivineintervention。Hiscommentsonthedystopiaofourtimes,thenightmarishnegativemirrorimageofutopia,asanallegoryoftotalitarianismisalsohighlyinteresting。However,utopiaasacompositionalallegorytrulydeservesamorethoroughtreatment,perhapsinaseparatebooklengthstudyratherthanachapterinabookfocusedmainlyonallegoricalinterpretation。Ontheotherhand,thediscussionoftheutopianvisionEastandWestdoesofferaresoundingproofforthecrossculturaltranslatabilityoftheconceptofallegory。 AsacomparativestudyofChineseandWesternallegoricaltraditions,Allegoresisisagroundbreakingwork,thefirstofitskind。Brilliantinconceptionandbroadinscope,itisamostwiderangingandmostintellectuallystimulatingdiscussionoftheintricateanddynamicrelationshipbetweentextandreader,betweencanonicityandideology。Approachingtheissuefromacrossculturalandsupranationalperspective,Allegoresisoffersfreshconceptualframeworksandmethodologiesnotonlyforhermeneuticsbutforstudiesofliteratureandreligioningeneral。Greatisitscontributiontothefieldofcomparativeliterature,andgreatertoliterarytheoryandcriticismatlarge。ItmaytakesometimeforreaderstodigestZhang’sincisivecritiqueofdifferenceorientedculturalrelativismandhiscontemplationoftheethicsofpoliticizedreading,bothbasedonsolidscholarshipaswellasonlivedexperience,buttheseideaswilleventuallytakeholdandhavealonglastingimpactonwaywethinkofcanonandtradition,wordsandmeaning,readingandcrossculturalunderstanding。