范文健康探索娱乐情感热点
投稿投诉
热点动态
科技财经
情感日志
励志美文
娱乐时尚
游戏搞笑
探索旅游
历史星座
健康养生
美丽育儿
范文作文
教案论文
国学影视

电影片名的翻译

  电影片名的翻译          电影片名的翻译		     电影片名的翻译
  [论文关键词]电影片名 直译 音译 意译
  [论文摘 要]本文分析了电影片名的功能特点,介绍了五种翻译方法,指出在翻译过程中,应对片名进行分析,采取直译、音译、意译、直译加意译和音译加意译的方法进行翻译,使电影片名形式和电影内容达到统一。
  一、引言
  电影是雅俗共赏的艺术,同时又是一种大众娱乐形式。随着国际交流的发展,各国影片特别是英语国家尤其是美国影片不断涌入中国市场,进入寻常百姓家。其间,英语电影的译制工作队中西影视文化的交流起着至关重要的桥梁作用,而首当其冲的则是片名的翻译。有人说,影片名好比电影的门楣,它既要反映影片的中心内容,还要简短、新奇,将观众引入门内;影片名又像商品的商标,承担着宣传、推销商片的责任。
  二、电影片名的功能特点
  《乱世佳人》(美国影片Gone with the Wind),Farewell to My Concubine (中国影片《霸王别姬》的英译名)是两个片名翻译的成功之作,曾使多少异国观众一见倾心,一睹为快。然而,近年来的电影译名良莠不齐,有些堪称典范,令人拍案叫绝,有的可谓败笔,让人观前不知所云,观后不以为然。《中国翻译》1997年第4期刊登了何悦敏的文章《当前西片译名中的问题与对策》,指出了当前西片译名中"给人带来的混乱与遗憾",分析了造成这种情况的原因,提出了相应的对策。可以说,何文的分析是透彻的,提出的对策也是可行的,对今后电影片名的翻译有很好的促进作用。
  怎样的译名才能成为佳译呢?何跃敏认为,好的译名"既要有艺术性,又要有实用性"。谭宝全先生强调要译出"韵味"。包惠南指出,影视片名的翻译"纪要符合语言规范,又要富有艺术魅力,纪要忠实于原片名的内容,又要体现原名的语言特色,力求达到艺术的再创造",要讲求"大众化、通俗化、口语化和艺术性","要能起到很好的导视和促销作用"。
  片名一般都是先于影片与观众见面的。好的片名给人留下深刻印象,让人渴望先睹为快,无疑起到了为影片作广告的作用。作为影片主题思想的浓缩,片名的主要作用是帮助读者了解影片、吸引观众、活跃和美化影片,这便是片名的功能。
  归纳起来,陈宏薇将片名的功能主要分为三种:信息功能,美感功能和祈使功能。信息功能就是通过片名,将影片的内容简练的传达给观众,使观众可以更好地理解原片的思想内容。美感功能就是通过精心构思的片名,给观众以美好的享受。而信息功能、美感功能都是为了祈使功能服务的。从心理学角度讲,人们都有一种好奇心,见到新鲜、奇异的事物都会感到兴奋,乐于知晓,易受感染。祈使功能正是通过片名,感染观众的情绪,吸引观众。
  三、电影片名英汉互译的基本方法
  以上谈到了片名的一些特点和功能。为了使片名发挥以上三种功能,在翻译过程中要采取必要的方法。
  (一)直译。根据原语和译语的特点,在翻译中最大限度的保持原名的内容和形式的直译法,是片名翻译的最基本的译法。直译片名时,译语在形式、意义等方面都近似原语。这是当原语与译语在功能上达到重合时,最简单而又最行之有效的翻译方法。如,The Sound of Music, On the Golden Pond, Love Story, A Room with a View, Cider House Rules, Wedding Planner 分别被译为《音乐之声》《金色池塘》《爱情故事》《看得见风景的房间》《苹果酒屋的规则》《婚礼策划人》。
  同样,下列中文片名可直接翻译,而且译名保持了原名的效果:
  《日出》(Sunrise) 《红樱桃》(The Red Cherry) 《大红灯笼高高挂》(Raise the Red Lantern)
  (二) 音译。如果说直译是把原语按字面的意义进行翻译的话,音译则是将原语的语音形式转换成目的与语音形式的方法。根据发音将片名译成另一种语言,在片名翻译中使用较少。主要涉及专有名词,如人名、地名多为人所知,翻译之后不会让人费解。应尽量采用已有的定译,不要重译,如:Jane Eyre(《简爱》)、Casablanca(《卡萨布兰卡》)、Titannic(《泰坦尼克号》)、Elizabeth(《伊丽莎白》)、Aladdin(《阿拉丁》)。曾在各大影院热映的Harry Potter(《哈利·波特》),采用的就是音译,因为通过原着的畅销和电影前期大规模的宣传,大家都已熟悉主人公哈利。
  (三) 意译。由于中英两种语言文化的差异,如果片面强调保留片名的形式,就会影响意译的准确传达,不能达到中英文片名的对等。既然是意译,就的意改变片名的语言形式为代价,最大限度的保持中文片名所表达的内容。根据英文同名小说Gone with the Wind改编的同名影片在中国公映时被译为《乱世佳人》,既切合题意又赏心悦目,乃成功翻译的典范之作。如直译为《飘》或《随风飘逝》,虽无可厚非,却逊色不少。下列英文片名都是运用这一方法翻译的:The Wizard of Oz (《绿野仙踪》)、Ghost (《人鬼情未了》)、The Legend of the Fall(《燃情岁月》)、Best in Show(《宠物狗大赛》)。这样的译例还有:《赤橙黄绿青蓝紫》(All Colors of the Rainbow)、《秦颂》(The Emperor’s Shadow)等。
  下面几例都是以人名、地名、事物名称等作为片名,本来是应该音译的,但他们并非广为人知,所以也宜根据影片内容进行意译:Rebecca(《蝴蝶梦》,本为人名吕蓓卡)、Annatasia(《真假公主》,本为人名安娜塔西娅)、Cleopatra(《埃及艳后》,本为人名克丽奥佩特拉)、《阿虎》(A Fight’s Blue,本为一拳击手的名字)。
  这些译名都是译者在准确理解原名的基础上,根据影片的内容,进行再创造的结果。它们贴近影片,传达出影片的信息,较完美地表达了原片名的内涵。
  (四)直译加意译。有些片名虽能按字面意义直译,但译名仍不够理想。这时可采用直译加意译法,即在原意的基础上适当调整,按照原片内容和风格增词或减词,以达到更好的效果。"The Bridge in Madison Country"是一部涉及家庭伦理与婚外恋题材的美国电影,按这一办法译为《廊桥遗梦》,信息功能、美感功能兼得,其效果远远超过按字面意义翻译的《麦迪逊郡的桥》,更多例证如下:Pretty Women(《风月俏佳人》),直译《漂亮女人》;Speed(《生死时速》),直译《速度》;The Net(《网络情缘》),直译《网络》;First Knight(《剑侠风流》),直译《第一武士》。
  (五)音译加意译。在采用人名、地名、事物名称等作为片名的情况下,以观众是否熟知为原则分别采取音译或意译外,还可以先音译再结合影片内容适当增词。这种音译加意译法更为巧妙。如美国动画片Tarzan 被译为《人猿泰山》,既保留了主人公Tarzan音译,又突出了其半人半猿的身份,可谓形神兼备。又如:Stuart Little 译为《小老鼠斯图尔特》,Shrek译为《怪物史莱克》,Robin Hood译为《侠盗罗宾汉》。
  四、结语
  总之,由于原语和译语的不同特色和各民族的差异,把片名从一种语言转化为另一种语言并非易事,而是一个艰难的再创造过程。片名的英汉互译蕴含着翻译学的基本理论与方法。它还要求译者具有对电影艺术的审美能力以及对跨文化交际的敏感性。译者无论采取何法,尽可能翻译出理想的片名。
  参考文献     [2]何跃敏.当前西片译名中的问题与对策[J].中国翻译,1997
  (4).

信息技术与语文教学的整合论文摘要随着时代的进步科技的发展,互联网教育正逐步改变教师的教学方式学生的学习方式。慕课微课翻转课堂的兴起,让课堂也在悄然改变。将信息技术与语文教学进行有效整合,不仅能调动学生的积极性信息技术与数学教学整合的实践探究论文新课程改革是以全面发展学生的各项能力为目标,要求培养学生自主学习的能力和创新思维能力。信息技术的发展,为实现这一教学目标提供了有利条件,利用信息技术教学将是新课程目标实施的必然趋势信息技术与数学教学的结合论文一巧用信息技术,创设教学情境,体验感与知情趣。情境教学是现今数学课堂教学中的一种常用教学策略,而如何有效创设数学教学情境则成为了教学过程中让教师头疼的问题。著名数学家华罗庚曾经说过浅谈大班幼儿行为习惯的培养论文我国著名教育家叶圣陶曾经说过,教育就是培养习惯。用教育家的观点说,养成好的习惯,一辈子都受用不尽,像获得利息一样要是有了坏习惯,就像一辈子有还不清的债务,总得为它付出代价。幼儿爱模浅论社会进步的动力基础论文浅论社会进步的动力基础论文关键词创新创新实践社会进步论文摘要人类社会之所以在总体上呈现出不断进步的趋势,归根结底是以人类的创造性实践为动力基础的。实践活动具有创新性的本质特征,人类中职语文教学改革的必要性论文摘要如果从职业需要的角度分析教学活动与其目标的关系,我们可以把教学看作是无限逼近职业目标的一系列活动我们所讲的中等职业教育的教学主要涉及范围是中等职业学校,其教学目标应当是直接现实世界加工贸易发展的论文一国际分工格局的变化促进了世界加工贸易的发展国际分工是各国之间的劳动分工,是社会分工向国外的延伸。当社会生产力发展到一定水平,一国经济的内部分工就会超越国家界限,形成国际分工。国际计算机实验室运维管理与教学过程相融合的实践论文摘要计算机实验室是中职学校教学系统的重要组织部分,关系到计算机基础教学和实验教学的质量,关系到每一位同学对计算机知识的学习。本文从社会对计算机从业人员的能力要求的实际出发,研究了科关于就业问题的论文就业,是指具有劳动能力的公民,依法从事某种有报酬或劳动收入的社会活动。下面我们就就业问题来分析一下吧。摘要改革开放30多年以来,随着我国经济的突飞猛进以及计划生育的有效实施,我国的从行为理论看博物馆的管理改革论文论文摘要博物馆在文化体制改革的背景下,应该应用行为科学的理论和原则,通过机构调整制度建设思想建设队伍建设等方法,实践机构改革和科学管理的多重探索,增强运转效能,提高工作效率,实现组优秀论文欣赏中学生德育教育论文20xx年奖,二等奖利用网络及其资源促进,未成年人道德建设的实效性,分区管理,构建和谐班级谈网络博客在德育教育中的应用论文,论文宋明珍,于庆宝20xx。11,20
论路面平整度提高改进措施摘要随着经济的迅速发展,我国汽车工业正在突飞猛进地发展,人们对行的要求在不断提升,越来越重视行车的舒适度,尤其对路面的平整度要求越来越高。同时高等级公路的平整舒适程度,也体现着一个交通工程专业大学生计算机能力培养的探讨重庆交通大学交通工程专业以山区公路交通和山地城市交通领域的交通规划设计与管理控制为背景,形成了交通工程规划设计施工和管理等方向的人才培养体系。专业人才培养强调基础厚专业精知识宽,注刍议铁路工程投标报价的技巧前言近几年在铁路建设领域承揽的铁路项目份额在铁道部基建系统中不断上升,但由于定额编制办法以及铁道部压缩概算等方面的原因,价格偏低,有些工程项目甚至连成本都保不住,亏损项目层出不穷,铁路工程项目管理问题分析及优化研究随着经济全球一体化和我国交通运输网的不断发达发展壮大,铁路工程项目管理进行了很大变革,但铁路建设市场仍游离于整个建设市场之外,许多先进的管理手段和运行机制受到现有体制的牵制,影响其浅谈交通工程项目管理办法引言在交通工程施工中,工程质量的好坏往往受到诸如设计材料设备地质工艺技术以及管理等等多个环节的影响。这些因素的微小变化都可能对交通工程的质量产生无法估量的影响,严重者就会酿成工程事市政交通工程施工管理一主要特点及内容1。市政交通工程主要特点首先,公益性较强。市政工程是政府管理的项目,代表着政府的形象,与群众有着直接的关系,其施工过程需要接受群众的广泛监督,必须注重每一个细节,以浅谈城市轨道交通施工现场工程管理近年来随着经济水平的发展和科技水平的进步,以往的传统城市交通工具已不能满足现代人的出行要求,而城市轨道交通以安全性高速度快舒适性好污染程度小等优点,越来越受到人们的关注,因此近年来基于工程教育的轨道交通运营管理专业实践教学的探索与实践一实践教育与工程教育的内涵随着对于实践教育重视的提升,2000年MIT和瑞典三所大学创立了CDIO工程教育理念,提出了把现代工业产品从构思研发到运行乃至终结废弃的全生命过程,为载体城市轨道交通工程安全验收的几点思考对于城市轨道交通工程,其安全验收评价体系的完整性能够发挥对运行风险的评估,及时采取应对措施,提高运行的安全性。因此,要结合轨道交通工程安全的现状,依据评级标准和规范,采取有效的方法基于六西格玛法在交通工程项目管理中应用分析1六西格玛的定义及在项目管理中的定义及特点所谓的六西格玛它是一项以数据为基础,对任何一个工作程序或工艺过程的质量进行综合管理的一种方法。它的管理方法重点是将所有的工作作为一种流程,浅谈城市轨道交通工程施工技术及管理要点前言随着人类社会的飞速发展,大城市和超大城市的数量不断增加,随之而来的是城市人口密度的不断加大,这就使得有限的城市交通空间面临着更大的考验。城市轨道交通是一种可以提高城市土地资源利