范文健康探索娱乐情感热点
投稿投诉
热点动态
科技财经
情感日志
励志美文
娱乐时尚
游戏搞笑
探索旅游
历史星座
健康养生
美丽育儿
范文作文
教案论文
国学影视

影视翻译中文化意向的论文

  随着西方影视剧进入中国的数量不断在增加,影视翻译的需求量也在不断攀升。作为一门综合艺术,影视剧承载着丰富的文化内涵和文化意象,在影视教育剧的字幕翻译中应重视文化意象的呈现,已达到预期的传播效果。根据源语文本和译入语观众的文化背景的不同和相似之处,译者可选择归化或异化的策略再现影视剧的文化意象。
  近年来,中国电影市场蓬勃发展,在国产电影产量和票房不断攀升的同时,进口大片的数量也越来越多,而且随着国人欣赏水平的提高和英语普及率的提高,越来越多人选择看带有字幕翻译的英语电影,而非用汉语配音的英语电影,这样一来,人们对于影视剧的字幕翻译需求越来越多。影视剧包含着丰富的文化内涵,如何在字幕翻译中还原和重新文化内涵是一个亟需解决的问题。
  1.影视英语的特点
  张春柏介绍了影视语言的即时性和大众性,即时性指的是影视剧中的角色说的台词一次过,在电影院里观众不可能回放,观众要一次就能听懂。大众性指的是台词浅显易懂,不故弄玄虚。钱绍昌总结了影视语言的五个特性:聆听性、综合性、瞬时性、通俗性和无注性。
  其中,综合性指的是影视语言不止包含台词还包含身体语言。无注性指的是在翻译影视语言的过程中遇到难以理解之处不能像文学翻译那样加注释,这是影视翻译的难点。
  针对影视英语的特点,钱绍昌总结了七条译制片翻译的经验,但是这七条经验中有一部分已经不能适用于当今的电影字幕翻译了,有一些经验还是值得借鉴的,比如在影片中出现因文化背景不同而造成的难点该如何翻译,比如在电视剧《大饭店》中有一句台词,直译即为"你没责任在饭店里抓第七戒"。
  信基督教的人都知道第七戒是不得通奸,但对于国人来说,基督教的教义比较陌生,绝大多数人都不知道第七戒是什么,所以译者把这句话译为"你没有必要在饭店抓男女问题",这样一来就把文化难点解释清楚了,观众一看就知道是什么意思。
  2.影视翻译中的文化意象
  谢天振认为文化意象(culture image)中包含的文化意义相对固定,是文化传统和思想智慧的集中体现。文化意象主要由物象和寓象构成,物象是形成意象的客观事实,寓象是客观事实的引申含义。由于地理、文化和历史背景的不同,汉语和英语这两门语言在语法、语音、语用等方面有很大不同,更为突出的是在文化层面上有很大不同,一个汉字或单词代表的食物有不同的深层含义和引申意义,这些差异是翻译中的难点。
  影视翻译属于文学翻译的一个分支,但是影视台词又不同于小说、诗歌、散文等纯文学体裁,电影或电视剧是一门综合艺术,影视剧中的台词或简洁明快,或引经据典,或善用修辞,个人风格强烈,台词中往往包含不同的文化意象,如何将这些文化意象呈现在另一种语言中,如何让不同文化、宗教背景的人准确理解文化意象是影视翻译中的一大难点。
  解决这个难点的有效策略是以观众为中心,从观众的角度出发,译文应强调观众的理解程度,达到原文和译文的动态对等,同样一句台词要让源语观众和译入语观众能达到相同或者类似的心里预期。 Bassnett 认为"翻译不仅是把一种语言用另一种语言表达出来,而且要对崭新的文化及美学体系进行诠释"。翻译不应局限于源语文本的描述,还应追求在译语文本中文化功能的等值。
  3.文化意象在影视翻译中的重现——以《功夫熊猫3》 为例
  《功夫熊猫》系列电影由美国梦工厂动画打造的动画电影,主角是一个叫阿宝的肥胖大熊猫,讲述了他如何成为学习功夫,成为功夫大侠行侠仗义的故事。《功夫熊猫3》于2016年上映,描述了阿宝找到自己的亲生父亲、领悟学习气功并再次上演惩善扬恶的故事。《功夫熊猫》系列电影最大的特点是电影中有很多中国文化元素,比如中国功夫、中国人的处世哲学、中国式的建筑和布景等等,所以很受中国观众欢迎。但是这个系列电影是美国电影,里面又巧妙的包含了很多美式元素,主题仍然是美式的价值观,如美国人一直倡导的相信自己、个人英雄主义、美国梦等。因此,在翻译该片时,如何在译文中体现中美文化,实现文化意象的重现是非常考验译者的。
  3.1 译文的归化处理
  1995年,美国著名理论翻译学家劳伦斯.韦努蒂(Lawrence Venuti)在其著作《译者的隐身》中提出了归化和异化这两个观念。归化指的是要把源语本土化,要根据译入语读者的文化背景、表达习惯来翻译文本。
  在《功夫熊猫3》中,中国元素很多,很多台词可以采用归化策略,例如:在电影的开头,乌龟大师打坐时说"Inner peace, inner peace",译成"波澜不惊,方能心如止水",这两个成语是地道的中国用法,很贴切,原文是两个相同的词组,但是译文并没有译成两个相同的成语,体现了汉语的丰富,乌龟大师作为一代武学宗师,总是教导弟子们心如止水,体现了非常高的武学境界。
  又如:阿波的师父说"Before the battle of fist comes the battle of the mind."译为"双方交战先比气势后比拳头",译者把"the battle of the mind"译为"比气势",这个译文对原文理解很准确,而且很符合中国功夫的特点。
  再看一个例子,阿宝的师父让阿宝来当师父教导盖世五侠练武,可是毫无经验的阿波搞砸了,当他跟师父抱怨的时候,师父对他说:"A five hundred year prophecy fulfilled so you can spend your days kicking butt? And running through town high-fiving bunnies?"译者译为"一个五百年的预言选中了你,难道就是让你耍耍花拳绣腿,满镇子乱跑跟兔子耍帅吗?"这里的翻译同样也是考虑了功夫因素和使用符合中国人表达习惯的四字成语,把"kicking butt"译为"耍耍花拳绣腿",不仅如此译者还考虑到了网络时代人们的表达习惯,使用了一些网络流行语,原文说的"high-fiving bunnies"是指阿宝喜欢行侠仗义,每次用自己的功夫做完好事就和村子里的"居民,比如兔子击掌庆祝,这里译为"跟兔子耍帅"很生动的表现了阿宝爱做好事同时也是爱出风头的性格,而且诙谐幽默。
  3.2 译文的异化处理
  异化指的是在翻译上尊重源语的语言特点,采用源语的表达方式来翻译,吸收外来语的表达方法。在影片中,虽然中国元素很多,但影片诉说的仍然是美式价值,在谈到美式价值观的时候采用异化策略能更好的表现电影主题,例如阿宝和他的亲生父亲第一次见面并且相认时,阿宝的父亲李山兴奋的叫道:"Well, don’t just stand there! Give your old man a hug!"这句话译为"别傻站着啊,快给你老爸一个拥抱!"和中国人表达感情较为含蓄不同,美国人表达感情很直接,李山找到自己的儿子非常高兴,兴奋地大喊着要儿子拥抱老爸,译文采取异化处理,直接使用原文表达方式。
  又如,当螳螂和仙鹤奉师父之命去寻找大反派天煞的下落时,他们在路上闲聊武功招式,螳螂说了一个"Thorax of making sandwiches",译者直译为"三明治之喉",意思就是这个招式像做三明治那样对对手两面夹击。三明治是西方食品,但是越来越多的中国人也品尝到了三明治,知道是两片面包夹肉和其他馅料,所以保留原文的文化意象中国观众也能想象得出这个武功招式是什么样的,同时又很形象。
  4.结语
  在西方影视作品不断进入中国的今天,影视翻译的需求越来越大。电影和电视承载着很多的文化信息和文化意象,如何在字幕翻译中呈现这些文化意象决定了影视剧传播效果的好坏。在翻译中,我们可以采取归化和异化的翻译策略,归化是翻译时以译入语观众的接受程度为重要考量依据,采用译入语的表达方法,是观众容易接受。异化是从源语文本出发,保留源语文本的文化意象并向译入语观众介绍、呈现这种文化意象。

有关哮证的中医治疗分析哮证又名哮吼,是以突然出现呼吸喘促喉问哮鸣有声的病证。因内有奎塞之气,外有非时之感,膈有胶固之痰,三者相合,闭拒气道,则搏击有声。临证有实哮虚哮冷哮热哮水哮痰哮之别。西医学的支气管从洛阳空竹发展浅析传统体育保护与传承摘要抖空竹是我国独有的民族传统体育项目之一。它不单单可以增强体质发展身体协调性,同时也不失为一种使人赏心悦目的表演,具有很高的艺术观赏价值。在传统文化及传统体育逐渐进入大众视野的今分散片普通片剂胶囊区别在哪里?普通片剂胶囊是人们常用的药物剂型。现在,在医生处方的药物中,还有另外一种药物剂型分散片。例如,阿莫西林,就有阿莫西林分散片阿莫西林普通片剂阿莫西林胶囊三种剂型。也就是说,同一种药物小儿重度烧伤救治体会作者高凤荣刘书娟王漫丽1临床资料2结果28例小儿特重烧伤,治愈26例,治愈率为92。8,退院1例,死亡1例,死亡率为3。5。3治疗体会3。1小儿与成人生理特点有明显差异,小儿相对体得舒特丽珠肠乐盐酸赛庚啶联合治疗肠易激综合征目的事观察得舒特丽珠肠乐盐酸赛庚啶联合肠易激情综合征(IBS)的疗诳。方法律262例IBS患者随机分为4组治疗组篮球舒特500mg3次d丽珠肠乐1。0亿IU2次d赛庚啶2mg每晩1大骨瓣开颅减压术治疗重型颅脑损伤的体会目的探讨大骨瓣开颅减压术重型颅脑损伤的临床效果。方法采用回顾性分析的方法,分析我院收治的90例重型颅脑损伤患者临床资料,依据治疗方式不同分为观察组和对照组。结果观察组术后格拉斯格预普鲁卡因治疗咯血34例临床观察目的比较普鲁卡因和垂体后叶素咯血的效果及副作用大小。方法普鲁卡因治疗组34例,垂体后叶素治疗对照组32例,观察两组治疗后止血的有效率。结果两组止血有效率无显著性差异(Pgt0。05人工全髋关节置换术的手术配合体会目的探讨人工全髋置换术的手术有效护理配合方法对50例人工全髋置换术术中护理作了回顾性,包括术前访视,心理护理,术中配合,术后搬运及护送结果50例全髋置换术患者顺利安全返回病房,对手小儿急性胰腺炎临床诊治体会急性胰腺炎(acutepancreatitis)是由于各种原因引起胰腺消化酶在胰腺内被激活,而发生胰腺自身消化的化学性炎症为主的疾病。其发病原因多种多样,共同特征为突然发作的上腹剧浅析小儿肾病综合症临床诊断与治疗小儿肾病综合征是由多种原因引起肾脏纤维化的过程中,肾小球毛细血管通透性增强导致大量蛋白尿的临床症候群,主要表现是大量蛋白尿,继而低蛋白血症,高脂血症和不同程度的水肿,小儿肾病综合征手术室优质护理对急诊手术患者的价值摘要目的探讨手术室优质护理模式对接受急诊手术治疗的患者实施护理的临床效果。方法抽取急诊手术患者80例,将其按照入院时间顺序均分成对照组和观察组(n40),对照组患者接受常规护理,观
关于行为心理学研究对于设计的意义论文1。设计本体与行为心理学设计是一门边缘性学科,能与许多学科相结合。行为心理学是建立在心理学基础上,研究人们的行为心理状态,尤其是对需求的心理通过意识作用于设计的一门学科。在设计过程如何应对厌学现象得论文众多调查资料表明,厌学症是目前中学生诸多学习心理障碍中最普遍最具有危险性的问题,是青少年最为常见的心理疾病之一。从心理学角度讲,厌学症是指学生消极对待学习活动的行为反应模式,主要表分析心理健康教育对独立学院的重要性论文独立学院学生呈现出适应不良综合征职业规划人际交往三个典型的心理需求。适应不良综合征主要体现在新生入学后的适应问题或其延伸职业规划和人际交往存在较为明显的年级特征。以上虽为发展性心理文化生态学下地方文化资源保护策略论文一达州市文化资源的生态环境把环境纳入到文化研究之中,是文化生态学最显著的特征。不同的环境造就不同的文化生态,构成了不同文化资源。保护文化资源,如果仅仅保护文化本身的内容,而不对其环析新形势下高职语文课程改革的思路及对策论文论文摘要新形势下,借鉴高中语文新课标的教学理念,高职语文教师应树立正确的课程观,将人文性与工具性因素引入语文课程中应摒弃师道尊严,与学生建立起平等和谐民主的师生关系。在此基础上,以高三作文教学改革之我见论文摘要目前,高三语文教学中出现了模式化美文化虚假化的作文训练模式,学生成文中鲜见真情实感的流露。要改变这一现状,可以从更新教学观念实施开放性教学采取分组分类讲评等途径,进行高三作文的国际贸易融资信用风险管理研究论文在国际贸易融资的系列风险中,信用风险是最关键的风险因素之一。对此,作者根据多年的从业生涯,论述国际贸易融资信用风险的特点和危害,探讨其产生的原因,据此分析管控信用风险的有效模型和路如何打造好初中体育课堂的教学氛围论文只有積极的课堂气氛,才能符合学生求知欲的心理特点,,才能促进学生学习和思维的发展,这是教学的基础,也是进行创造性教学的必要条件。这种良好课堂气氛的营造,关键在于体育教师的主导作用,学前舞蹈教学有效性提升措施论文摘要随着人们物质生活水平的不断提高,人们对精神生活提出了更高的要求。艺术是体现人精神欣赏水平的重要方面,在教育的过程中,人们也开始更多地转向学前教育。学前教育是塑造人的艺术欣赏能力林业财政专项资金的绩效管理措施的论文摘要林业在改善生态环境,促进国民经济发展方面发挥重要作用,尤其近年来自然灾害频发,林业发挥的作用越发明显,因此,国家拨付财政专项资金大力扶持林业发展,财政专项资金绩效管理随之引起人冰蓄冷空调系统建筑节能的论文一空调冰蓄冷系统的发展空调是现代建筑结构的主要组成部分,随着建筑业的快速发展,空调的使用也越来越多,电能消耗逐渐增加。然而空调系统属于高耗能设施,一些发达国家的能耗占国家经济总能耗