提要:英汉语反身代词在分布指称上的特征表现与约束原则相悖。它不仅有管辖语域内约束,也有管辖语域外约束,即长距离约束。本文用语境旨义分析英汉反身代词的指称特征。研究表明,从语用学角度分析英汉反身代词的指称特征,可以提供更充分、更可信的解释。 关键词:长距离约束;反身代词;语用原则 PragmaticAnalysisonEnglishandChineseLongdistanceBoundReflexives ZhangNing (NanjingXiaozhuangUniversity,Nanjing210036,China) Chomsky’sBindingTheoryArequiresthatananaphoricpronounbeboundinitsgoverningcategory。ButitmaybeviolatedbyEnglishandChinesereflexivepronouns。Sotheycanbetakenaslongdistancebindingreflexivepronouns。SuchreferenceissingledoutforanalysisinlightofsomeprinciplesofTheoryofLogohoricity。ItthusfollowsthatreferentialfeaturesinEnglishandChinesereflexivepronounscanbebetteraccountedforfromapragmaticprospective。ThisgeneralpragmaticstrategiescanhelpintheinterpretationofreferentialfeaturesbothinEnglishandChinese。 Keywords:longdistancebinding;reflexivespronouns;pragmaticprinciples 1引言 照应语(anaphor)与先行词(antecedent)之间的照应关系(anaphoricrelation)历来是语言研究的中心议题之一。语言学中较系统的照应研究始于20世纪80年代初期以Chomsky的管辖与约束理论为代表的生成语法理论(Chomsky1981)。他借用逻辑术语约束(binding)表示照应关系,以管辖(government)概念为基础,以英语代词为语料研究自然语言代词的句法行为,从而形成一套理论原则约束理论。其中,第一条约束原则A就关注这一照应关系。Chomsky明确指出:(I)照应语必须受到管辖语域(governingcategory)的约束。 反身代词的分布与指称是Chomsky生成语法约束理论关注的热点问题。但是,Chomsky的句法理论只集中研究句法,不考虑句子层级以上单位的因素。我们知道,语言不只是由句子孤立形成的,而是一种由词、词组、句子和语段多种关系重叠交叉的复杂符号系统。此外,句子以及语段中的照应关系,不仅有语法因素,也有语用因素。事实上,反身代词的分布与指称错综复杂,近距离局部照应只是一种现象,反身代词还受制于一些非句法因素。本文用语用原则来阐释英汉反身代词在语境中长距离约束的照应特性。 2约束理论与照应特性 Chomsky将自然语言的代词分为照应语和称代语两种。照应语指自身没有能力指称,必须回指某个主目(argument)的词语。英语照应语有反身代词himself,ourselves等以及相互代词eachother等。Chomsky约束理论A原则规定,照应语必须在本管辖语域内受约束。约束是指受主宾语型主目语的制约并与之有相同的指称。其对应语自由指具有不同的指称或下标。约束照应语的词语一般称为先行语。照应语之所以受先行语约束,是由于先行语成分统制(ccommand)照应语。如在John’sbrotherhateshimself一句中,NP(John’sbrother)成分统治照应语himself,因为后者从属于前者所属的第一个有分叉的节点,而所有格John’s非成分统制不从属于它所属的第一个有分叉节点的himself。管辖语域指照应语所在的句子(S)、小句(SC)和(含领属语的)名词短语(NP)。例如: John,hopesthatSPeterjlikeshimselfij PeteriwantsSCDavidjtocriticizehimselfij MaryilikesNPSusanj’sportraitsofherselfij 方框内,S为管辖语域;主语Peter成分统制照应语himself并与之同指;主语John处于照应语himself的局部领域之外,所以不存在同指现象。的管辖语域为小子句,不定式主语David成分统制himself并与之具有相同指称。照应语herself的管辖语域为包含领属语Susan的名词短语NP,herself受Susan的管辖并与之同指。Zribrihertz将约束理论原则A分解成6个带有检测性(Testofdistribution,简称T)的次则,借助这些次则可以检测照应语是管辖语域约束还是语域外长距离约束。现将这6个次则分述如下: T1照应语不具备指别功能:Washhimhimself。 T2照应语在管辖语域内必须有先行词:Johnijustleft,butyoumaycallhimihimselftomorrow。 T3照应语必须被其先行语成分统制:Johni’sbrotherhateshimihimself。 T4只有照应语可以在管辖语域内受约束:Johnihateshimselfihim。 T5照应语只能在管辖语域内受约束:a。JohnithinksthatPaulhateshimihimselfi;b。JohnthinksthatPaulihateshimselfj T6照应语不能有分指先行语:JohnispoketoMaryjaboutthemij。themselvesij。 中国www。lwlM。coM当代学术界对英语照应语持有一致观点:英语照应语在分布及指称上受管辖语域严格限制,是语言中的纯照应语。但实际情况并非完全如此。Zribrihertz收集的英语反身代词的例句中,英语反身代词在分布语指称上的特征表现与约束原则相违背。可见,英语反身代词的照应关系不仅有管辖语域内的约束,也有管辖语域外的约束(长距离约束)。 2011年张宁英汉反身代词长距离约束的语用分析第1期 3英语反身代词长距离约束 Chomsky的约束理论A原则只探讨照应语的句法,不考虑句子以上单位,能够较顺利地解释反身代词的一些句法局部照应关系。但是,语言不仅仅是由句子孤立形成的,而是由词、词组、句子和语段组成的复杂符号系统,而且语言各个层次之间的照应关系不仅有句法照应,也有非句法照应。虽然英语反身代词一般是较严格地受制于管辖语域的照应语,但Zribrihertz(1989)指出,英语反身代词himself,herself等不仅有管辖语域内照应,也有长距离照应,其分布及指称还有约束理论A原则的反例。例如: JessieiknewfullwellthatthelocalpeoplewouldallfeelthatpeoplelikehimselfIiwerenottobetrustedletalonehired。 John’sicampaignrequiresthatpicturesofhimselfibeplacedallovertown。 的himself在本管辖语域内不受照应,而是跨语域照应。的himself不仅不是局部照应,而且不是成分统制,它属于次统制跨语域照应。 显然,英语反身代词的句法照应只是一个局部情况。要全面揭示英语反身代词,必须考虑句法因素,必须研究语用等方面折射出来的照应现象。 4英语反身代词长距离约束特性最小感知者指位于照应语左边或统领(domination)照应语的第一感知者,现用原则(II)分析以下例句: Johnijustarrived,Istillbelieveicannotloveanybodymorethanhimselfi。 中的照应成分之所以不能被John长距离约束,因为语段里的事件显然是由叙述者I叙述而来的,不是John自己的思想或心理活动,John不是感知者,照应关系因此被原则(II)排除。 5汉语反身代词自己的长距离约束特性 汉语反身代词有光杆反身代词自己和复合反身代词他自己两种,本文只讨论前者。自己也是属于Chomsky名词词组(NP)分类中的照应语,汉语光杆反身代词自己的相关事例大致符合A原则。例如: 张三i批评了自己i。 光杆反身代词自己在中严格遵从约束理论A原则。自己的管辖语域是含有主语张三的整个句子,张三管辖自己并与之同标。 生成语言学家认为,英语反身代词形态丰富,具有显性人称、数量、性别的一致,其分布语指称受管辖语域的严格限制,属于近距离照应。汉语复合反身代词与英语相应反身代词一样遵从A原则。光杆反身代词自己缺乏显性人称、数量、性别形态,有时候如例也符合A原则。但是,语言现象错综复杂,就汉语反身代词来说,尤其是光杆自己,其分布和指称扑朔迷离,按照A原则解释其约束现象则显得捉襟见肘。例如: 张三i认为李四害了自己ij。ZhangsanithinksLisijhurtshimhimselfi。 张三i认为李四j会被王五k带回自己ijk的家。ZhangsanithinksthatLisiwillbebroughtbacktohisihomebyWangwu。 因为领导批评了自己i,小张i感到很难过。Becausetheleadercriticizedhimi,XiaoZhangifeltverysad。 根据Chomsky约束理论A原则,均为例外,这里的自己都是跨过自身的小句受到约束的长距离照应。的自己既与管辖范围内的李四同指,也可以与管辖范围外的张三同指,所以自己在英语译文中只能译成代词him或者反身代词himself,没有对等词。按照约束原则,代词him不受管辖语域约束,所以him在管辖语域内自由,但却可以与管辖语域外的Zhangsan同指,而反身代词himself则必须与其管辖语域内Lisi同指。自己既与小句主语李四同标,也与介词宾语王五同标,它还受管辖范围外的根句主语张三的约束并与之同标。英语译文中自己的对应词his则在管辖语域内不受约束,但可以与根句主语Zhangsan同标。自己与译文中him对应,不受其管辖范围中的名词短语约束,却受管辖范围外的根句主语的约束并与之同指。 自己长距离约束现象也可以由Zribrihertz的感知者语用原则得到解释。例如: 张三i的骄傲害了自己i。 张三i刚走,但你现在可以喊他i自己。 张三i的父亲恨他i自己。 贵妃一直沉默着,她i要看高力士准备向自己i说什么。《绝代佳人杨贵妃》129 中的自己不能与张三共指,因为它们中间出现最小感知者你,长距离照应关系因此阻断。中的主语张三的骄傲不是感知者,自己因此可以选择最小感知者张三为先行语。中的主语张三的父亲是感知者,自己就不能越过最小感知者父亲去寻找张三为先行语。的自己跨出管辖语域选择更高层次语域里的主语她为先行词,因为小语域里的主语高力士在语境中不是感知者。 6结束语 Chomsky的约束理论A原则为英汉语反身代词的局部照应提供了可操作的理论框架,这些反身代词在近距离局部语域内受到管辖与照应。但是还存在许多约束理论A解释不了的反例。这些反例只能从语用等角度探讨,如Zribrihertz的感知者语用原则。通过英汉语言例证,这个语用原则具有普遍意义,英汉语均适用。因此,语言照应关系不仅存在句法结构限制,也存在语境约束,仅仅从结构角度考察不可能充分说明所有照应问题,必须考虑许多语用因素,才能使非句法长距离照应现象获得恰当解释。 参考文献 程工。生成语法对汉语自己一词的研究J。国外语言学,1994 (1)。 程工。汉语自己一词的代词性J。现代外语,1994 (3)。 邱舟艳。自己约束原则A的叛逆者J。山东外语教学,2001 (4)。 税昌锡。反身代词自己语义指向的功能解释J。浙江大学学报(人文社会科学版),2003 (3)。 徐烈炯。生成语法理论M。上海:上海外语教育出版社,1998。 Chomsky,N。LecturesonGovernmentandBindingM。Dordrecht:Foris,1981。Chomsky,N。BarriersM。Cambridge,MA:TheMITPress,1986。 VanHoek,K。AnaphoraandConceptualStructureM。Chicago:TheUniversityofChicagoPress,1997。 ZribiHerts。AnaphorBindingandNarrativePointofView:EnglishReflexivePronounsinSentenceandDiscourseJ。Languague,1989 (65)。 www。LWLM。cOm