1245年,罗马教宗英诺森四世(Innocent IV)在法国里昂召开主教会议,号召欧洲各国在法国国王路易九世(Louis IX)领导下组织第七次十字军东征。同时告诫各国,东方的蒙古大军可能再次进攻西欧。因为早在1240年,蒙古军队就已经攻陷基辅(今乌克兰首都)和布达佩斯(今匈牙利首都)。 教宗英诺森四世听说蒙古国内,甚至朝廷里都有基督徒,于是向蒙古派遣使者议和。1245年3月,罗马教皇英诺森四世在法国里昂召开宗教大会,商讨防止蒙古侵略,会上决定派法兰西斯派修士、意大利人乔瓦尼·德·普拉诺·加宾尼携带教皇书信出使蒙古,与蒙古统治者进行交涉。1246年4月,使者到达伏尔加河畔金帐汗的营地,拔都拒绝接受信件,决定送他们前往蒙古本土由帝国皇帝定夺。8月,帝国文臣镇海、合答等人将教皇所写的拉丁文书信译成蒙古文呈献贵由汗,贵由降旨作书回复。 嘉宾东行路线图 罗马教宗英诺森四世致元定宗贵由汗书信写道 :天主仆役之仆役,主教英诺森(Innocent)谨致书于鞑靼国王及臣民曰:"天主好生,创造人类动物,以及地上所有有机物质。以明神为例,故有生之物,莫不相亲相爱,安居乐定,永不相扰。余闻王等侵入基督教诸国以及他境,所过杀戮,千里为墟,血流盈壑。直至于今天,王及部下凶狠之气,破坏毒手,未稍休止。解除一切天然束缚,不论男女老幼,无有幸脱王之剑束缚者。余代天主行教,闻王所为如此,不胜诧异。余本天主好生之德,欲合人类于一家,据敬天明神之理,特申劝告并警戒,请求王及部下止息此类暴行,尤不可虐待基督教徒。王爷所犯罪恶多而且重,必遭天主所遣,可毋庸疑。王须急宜忏悔,使天主满意。以前诸国所以为王克服者,乃天主所使,非王之兵力所能也。以后王及部下亟宜停止暴行,须知天主可畏也。骄横跋扈之人,固有时幸逃出天主法网。然若怙恶不仁,始终不知迁善谦让,天主未有不严刑惩罚者也。余今遣所爱兄弟约翰(即柏朗嘉宾之名)及同伴数人,携国书聘礼,往王之廷,诸人皆谨厚守礼,笃信宗教,通晓《圣经》。余希望王温颜接受,善待诸人,则不蛮身受王之惠矣。诸人代余所说者,愿王倾心信之。所言和平方法,尤宜深加采纳。更愿通告诸人,王究因何而扫灭他国,王以后意志如何,亦请示知。诸人往来,长途跋涉,愿王派使护送为方便。归回时,亦请供给沿途所需,俾得来达余处也。约翰等僧,皆品行端正,深通《圣经》,能告王等以吾救世主之为人谦逊,故余遣之。若仅能为王奔走,代王布德,有利于王者,则余将不遣彼等,而另遣其他高僧或有权势之人矣。 嘉宾见元定宗贵由图 元定宗贵由接见了教宗使节嘉宾院长,并派镇海、哈达、巴刺等大臣接待他,以了解教宗来信的用意以及罗马教廷和欧洲各国的情况。斡罗思大公叶洛斯拉夫带到和林的同事充当了翻译。元定宗贵由读完教宗信件后,写了一副回信。原文用蒙文写成,由镇海等人逐字逐句地翻译后,嘉宾院长用拉丁文记录下来。为使罗马教廷在欧洲能够找到解读原信的人,又译成萨拉森文(波斯文),交给使者带回。 元定宗贵由复信的拉丁译文早有传本,波斯文原件亦于1920年在梵蒂冈图书馆发现。原件用黑墨写在一张长1.1 米、宽0.2 米的由两片粘接而成的棉纸上,上有两处同一畏吾儿字蒙古文方印,印文为"长生天在上,贵由汗在地,圣旨所致处,众生须敬之"。 贵由汗信中写到: 我们才是被上天诸神力量下庇佑的最强大的国家。你派遣的使者,重新回到了你们那荒蛮之地,如果你能够听得见汇报,你还有你们那些君主们,应该一同亲自过来为我效犬马之劳,我将教会你应该遵守的所有的规矩。 你每天都向你们的上帝祈祷,希望我接受洗礼,但我根本不知道你们祷告有什么用,也听不懂你们的祷告。你们罗马教廷不信服成吉思汗,也不信服窝阔台可汗,更不相信长生天,不遵从长生天的懿旨。你们才是最粗鄙、最下流的愚民。 谁也不可能违背上天的懿旨,西征是遵从长生天的旨意。现在你们应该诚心诚意地归降蒙古帝国,并且年年进贡,那样你们才可以得到上帝的救赎。如果你依然不遵从长生天的旨意,对我的劝告不理睬,还把我当作敌人来看待,那么我将让你知道不遵守规矩不服从命令的后果。 嘉宾院长将要回国前,元定宗贵有意欲派使臣与其同行,但嘉宾院长认为欠妥未成。同年11月13日,嘉宾院长带着元定宗贵由给教宗的复信启程回国。临行前,皇太后各赐他们狐皮缎袍一件,紫色布一匹。 嘉宾院长出使蒙古,并没有达到让蒙古人皈依天主教、停止战争等目的,但却刺探到了许多有关蒙古的情报,回国后将其见闻和经历写成《蒙古行纪》,历史价值极高。