《史记绛侯周勃世家以前至武泉》原文、翻译及鉴赏五岁
4月24日 藏于心投稿 以前至武泉〔3〕,击胡骑〔4〕,破之武泉北。转攻韩信军铜鞮〔5〕,破之。还,降太原六城〔6〕。击韩信胡骑晋阳下,破之,下晋阳。后击韩信军于硰石〔7〕,破之,追北八十里〔8〕。还攻楼烦三城〔9〕,因击胡骑平城下〔10〕,所将卒当驰道为多。勃迁为太尉〔11〕。
击陈豨〔12〕,屠马邑。所将卒斩豨将军乘马絺〔13〕。击韩信、陈豨、赵利军于楼烦〔14〕,破之。得豨将宋最、雁门守圂〔15〕。因转攻得云中守遫〔16〕、丞相箕肆、将勋。定雁门郡十七县,云中郡十二县。因复击豨灵丘〔17〕,破之,斩豨,得豨丞相程纵、将军陈武、都尉高肆,定代郡九县。
燕王卢绾反〔18〕,勃以相国代樊哙将,击下蓟〔19〕,得绾大将抵、丞相偃、守陉、太尉弱、御史大夫施,屠浑都〔20〕。破绾军上兰〔21〕,复击破绾军沮阳〔22〕。追至长城,定上谷十二县,右北平十六县〔23〕,辽西、辽东二十九县〔24〕,渔阳二十县〔25〕。最从高帝得相国一人〔26〕,丞相二人,将军、二千石各三人〔27〕;别破军二〔28〕,下城三,定郡五,县七十九,得丞相、大将各一人。
勃为人木彊敦厚〔29〕,高帝以为可属大事〔30〕。勃不好文学,每召诸生说士,东乡坐而责之〔31〕:“趣为我语〔32〕。”其椎少文如此〔33〕。
勃既定燕而归,高祖已崩矣,以列侯事孝惠帝。孝惠帝六年,置太尉官,以勃为太尉。十岁,高后崩。吕禄以赵王为汉上将军,吕产以吕王为汉相国,秉汉权〔34〕,欲危刘氏。勃为太尉,不得人军门。陈平为丞相,不得任事。于是勃与平谋,卒诛诸吕而立孝文皇帝。其语在吕后、孝文事中。
【段意】写周勃在汉初多次率军平定叛乱,功绩显赫,特别在诸吕变乱中立下了诛吕安刘的盖世之功。
字数:741
注释
〔1〕韩王信:战国韩襄王的后代,曾随刘邦入汉中,后被封为韩王。高祖六年谋反,投降匈奴。代:汉封国,都城在今河北蔚县东北。
〔2〕霍人:古邑名,在今山西繁畤东北。
〔3〕武泉:古邑名,在今内蒙古武川县。
〔4〕胡骑:匈奴骑兵。
〔5〕铜鞮(di):古县名,在今山西沁县西南。
〔6〕太原:古郡名,治晋阳,在今太原市西南。
〔7〕硰(sha)石:古邑名,在今山西静乐东北。
〔8〕北:通“败”。此指败军。
〔9〕楼烦:古县名,即今山西宁武。
〔10〕平城:古县名,在今山西大同东。
〔11〕太尉:汉代最高军事长官,三公之一。
〔12〕陈豨(xi):赵相国,高祖十年谋反,自立为代王,治马邑,在今山西朔州。十二年战败被杀。
〔13〕乘马絺(chi):复姓人名。
〔14〕赵利:原赵国将领。
〔15〕雁门:古郡名,治所在今山西右玉南。圂(hun):雁门郡守名。
〔16〕云中:古郡名,治所在今内蒙古托克托东。遫(s):云中郡守名。
〔17〕灵丘:古县名,在今山西灵丘东。
〔18〕卢绾(wan):刘邦同乡好友,高祖五年燕王臧荼谋反被俘后,刘邦封卢绾为燕王。十二年谋反,被击败后投降匈奴。
〔19〕蓟(ji):古县名,在今北京市西南。
〔20〕浑都:又名军都,古县名,在今北京昌平西。
〔21〕上兰:水名,即马兰溪,在今河北怀来境内。
〔22〕沮(ju)阳:上谷郡治,在今河北怀来东南。
〔23〕右北平:古郡名,治所在今辽宁凌源西北。
〔24〕辽西:古郡名,治所在今辽宁义县。辽东:古郡名,治所在今辽宁辽阳。
〔25〕渔阳:古郡名,治所在今北京密云西南。
〔26〕最:总计。
〔27〕二千石:俸禄为二千石的官吏。这里指郡守。
〔28〕别:另外。指周勃不从高帝而独立作战。
〔29〕木疆:质朴刚强。彊:通“强”。敦厚:忠厚稳重。
〔30〕属:通“嘱”。
〔31〕东乡坐:面朝东坐,意谓不尊重诸儒生和游说之士。乡:通“向”。
〔32〕趣:快。
〔33〕椎:直率。文:文饰。
〔34〕秉:把持。
鲁迅《夏三虫》原文、注释和赏析夏天近了,将有三虫:蚤,蚊,蝇。假如有谁提出一个问题,问我三者之中,最爱什么,而且非爱一个不可,又不准像“青年必读书”那样的缴白卷的。我便只得回答道:跳蚤。跳蚤的来……
鲁迅《忽然想到》原文、注释和赏析三我想,我的神经也许有些瞀乱了。否则,那就可怕。我觉得仿佛久没有所谓中华民国。我觉得革命以前,我是做奴隶;革命以后不多久,就受了奴隶的骗,变成他们的奴隶了。……
鲁迅《导师》原文、注释和赏析近来很通行说青年;开口青年,闭口也是青年。但青年又何能一概而论?有醒着的,有睡着的,有昏着的,有躺着的,有玩着的,此外还多。但是,自然也有要前进的。要前进的青年们大抵想寻……
鲁迅《北京通信》原文、注释和赏析蕴儒,培良两兄:昨天收到两份《豫报》,使我非常快活,尤其是见了那《副刊》。因为它那蓬勃的朝气,实在是在我先前的豫想以上。你想:从有着很古的历史的中州,传来了青年的声音,仿……
鲁迅《长城》原文、注释和赏析伟大的长城!这工程,虽在地图上也还有它的小像;凡是世界上稍有知识的人们,大概都知道的罢。其实,从来不过徒然役死许多工人而已,胡人何尝挡得住。现在不过一种古迹了,但一……
鲁迅《并非闲话(二)》原文、注释和赏析向来听说中国人具有大国民的大度,现在看看,也未必然。但是我们要说得好,那么,就说好清净,有志气罢。所以总愿意自己是第一,是唯一,不爱见别的东西共存。行了几年白话,弄古文的人们讨……
鲁迅《十四年的“读经”》原文、注释和赏析自从章士钊主张读经以来,论坛上又很出现了一些论议,如谓经不必尊,读经乃是开倒车之类。我以为这都是多事的,因为民国十四年的“读经”,也如民国前四年,四年,或将来的二十四年一样,主……
鲁迅《我的“籍”和“系”》原文、注释和赏析虽然因为我劝过人少或者竟不读中国书,曾蒙一位不相识的青年先生赐信要我搬出中国去,但是我终于没有走。而且我究竟是中国人,读过中国书的,因此也颇知道些处世的妙法。譬如,假使要掉文袋……
鲁迅《“碰壁”之后》原文、注释和赏析我平日常常对我的年青的同学们说:古人所谓“穷愁著书”的话,是不大可靠的。穷到透顶,愁得要死的人,那里还有这许多闲情逸致来著书?我们从来没有见过候补的饿殍在沟壑边吟哦;鞭扑底下的……
鲁迅《并非闲话》原文、注释和赏析凡事无论大小,只要和自己有些相干,便不免格外警觉。即如这一回女子师范大学的风潮,我因为在那里担任一点钟功课,也就感到震动,而且就发了几句感慨,登在五月十二的《京报副刊》上。自然……
鲁迅《忽然想到》全文、注释和赏析七大约是送报人忙不过来了,昨天不见报,今天才给补到,但是奇怪,正张上已经剪去了两小块;幸而副刊是完全的。那上面有一篇武者君的《温良》,又使我记起往事,我记得确曾用了这样一……
鲁迅《杂论管闲事做学问灰色等》原文、注释和赏析1听说从今年起,陈源(即西滢)教授要不管闲事了;这豫言就见于《现代评论》五十六期的《闲话》里。惭愧我没有拜读这一期,因此也不知其详。要是确的呢,那么,除了用那照例的客套说……