冯象:《创世记》前言
7月19日 辞凤阙投稿 本书上编二十则《创世记》故事,是我这三年译经的额外收获。“经”指希伯来语《圣经》,基督教称“旧约”。译经一事,十多年前就定了计划,但一直陷于俗务,延搁至千禧年夏,写完《玻璃岛》,才真正着手。一边复习笔记购阅新书,一边试译了几章。这才发现为译文作注,尤其材料的取舍,是件头痛的事。古人解经释法,文献汗牛充栋,固然是看不过来的。但至少那些精彩的考证和基础的学说,还有重大的考古发现,都是我们研读《圣经》不可忽略的。然而篇幅有限,不能列举阐发,怎么办?从前圣人的办法,是干脆不作注:古代的伟大译本原先都是无注的。有一则关于希腊语“七十士本”《圣经》的传说,载“伪经”《雅理斯泰书简》,可作说明。大意如下:
埃及王托勒密二世(公元前282246在位)文治有盛名。所建亚历山大城图书馆,“敕命遍收天下图书”五十万(纸草)卷,四方学者云集,为地中海文明圈“希腊化”时期(公元前334前30)的最高学府。国王听说腓尼基南部(巴勒斯坦)的犹太人奉一部先知所传的“法”(nomos)为“上帝之言”,用希伯来文写成,亟欲翻译入藏。遂下诏解放从腓尼基掳来的全部希伯来奴隶(上帝子民),以示敬神;同时遣使节携厚礼至耶路撒冷,请求耶和华圣殿的大祭司协助。使节之一即《书简》的作者雅理斯泰(Aristeas)。大祭司称善,从以色列十二支族中每支族选六名学问精深的长老,共七十二人,随同使节南下到亚历山大城译经。国王在港口外的法罗斯岛为长老们盖了七十二栋风凉舒适的客舍,小岛和王城间有一道防浪堤相连。清晨,长老们进宫请安回来,走下长堤,在明净的海波里洗了手,便各自入屋祈祷,开始一天的翻译。雅理斯泰写道:“我问过他们,为什么祈祷前先要洗手?他们解释说,‘手是做事情的器官,洗手就是身心无咎的见证。’浸润于如此美妙而神圣的精神之中,他们的一言一行都体现了真理与正义。就这样,他们面对大海,在那静穆愉悦、充满光明的小岛上,全神贯注于托付他们的工作。”
相传“上帝之法”七十二日译成。当长老们把独力完成的译文拿来一起校对时才发现,那七十二份译文竟像是听写同一个声音似的,从头至尾无一字不同;拿原文来对照,找不到一处舛误!他们慌忙俯伏在地,异口同声:赞美我主!愿此七十士译文一字不易,永世长存;凡增删修改译文者,必受诅咒!
如此,译文之完美无疵,乃因为译者得了神的恩顾和启示,“一言一行都体现了真理与正义”。所以译本视同原作,也是“上帝之言”,译者作为“传声筒”自然不可妄加注释了。这可说是古往今来的译经者所向往的最高境界。
“上帝之法”(torah),一般指希伯来语《圣经》起头的《创世记》等五篇,又名“摩西五经”(古人以为这五篇是先知摩西传世的)。传世的七十士本却不止摩西五经,而包括希伯来语《圣经》的全部,以及犹太教和新教诸派不承认,但天主教与东正教承认的“次经”或“经外经”(apocrypha)。学者考证,这个全译本应是希腊化时期亚历山大城几代译者的集体成果,其读者听众便是当时以希腊“普通话”(Koine,相对柏拉图时代的“古典”希腊语而言)为母语或文书用语的数十万埃及犹太人。《书简》的作者,可能是公元前二世纪末或一世纪初活跃于王城的犹太学者或经师,而非托勒密朝廷的臣子。因为他虽然自称国王的使节,却非常熟悉犹太人的宗教仪式和律法道德,处处为希伯来奴隶说话,甚至委婉地批评希腊人膜拜偶像的“淫荡”生活。以至有论者认为,《书简》是伪装了的政治宣传。不过就《圣经》史而言,多亏作者富于同情心的观察与生动的细节渲染,后世才有了这美丽的传说,寄托我们译者和读者的理想。
我的应付注释的办法,便是受了《书简》的启发:译文只作短注,而把短注容纳不了又“舍不得扔”的材料整理了,另外写成故事。写故事,在我看来,也是治西洋文学的一法。很多西洋古典作品从原文阅读,在原文的学术传统里辨析讨论,并不感觉深奥曲折。可是译成中文,就常常变得艰涩费解,让读者兴味索然。这是因为中国读者的文化背景和母语的思维习惯不同,而原著的某些思想和表达是没法准确简明地移译的。要解决这个难题,我想除了注释评介,还可以“故事新编”;即把原著拆了重新敷演,融入中文的语境与文学传统。恰好《万象》杂志约稿,就每月一篇,以“尘土亚当”为题,从二零零二年八月起连载(少数未及刊登)。故事的题目均源于《创世记》,在西方是家喻户晓的;情节素材则主要取自希伯来语和希腊语“伪经”(pseudepigrapha)、《巴比伦大藏》和古代犹太律法中的经义串解(midrashim),以及中世纪密宗文献等。这些典籍保存了大量古代以色列人的传说,将来有机会当撰文系统介绍。
跟《玻璃岛》不同,本书写作并无事先布局和通盘计划。但因为第一则《太初》提到已“与上帝一同行走”的摩利先生,接下去的故事便依样画葫芦也扯上几位师长故人,以为点缀、起兴。故事之后,拿新近完成的《创世记》译注做一下编。这样,读者一册在手,即可参观对照了。
《创世记》的版本文字、历史和思想背景,拟另文讨论。这里仅就以下几点向读者略作说明:
译文依据的原文,为权威的德国斯图嘉特版传统本希伯来语《圣经》(Bibliahebraicastuttgartensia),同时参考希腊语七十士本和圣杰罗姆(约342420)拉丁语通行本,以及英语钦定本、法语圣城本、德语路德本、犹太社本等经典现代西语译本并古今各家评注。重要的文字校勘与释义等,均在注中说明。注文用小号字体,插在正文内,如同中国古书的编排。这样插注,我以为有两个好处。一是方便阅读,省去眼睛来回寻找脚注或翻查尾注的麻烦。二是放慢速度。《圣经》不是小说游记,切忌快读,只看个浮光掠影;应该一字一句细细琢磨。有了插注,阅读自然就慢了。
为方便印刷,希伯来文和希腊文词语均用拉丁字母拼写,省略长短音和软音(dageshlene)符号。
篇名《创世记》(Genesis),原是七十士本的译名,通行本从之,遂成传统。原文作《太初》,取开篇第一词为名,中国古人记述圣贤之道亦有类似的做法。本书上编的故事便循此希伯来古风,用起头二字标题,以与叙事风格统一,读者可稍留意。
人物神衹山川城镇等的译名,是汉译《圣经》诸多问题中较为彰显的一个。原因颇有趣,如传教士的口音、方言“官话”和宗派教义的影响,有心人可以探究。我的原则,一是约定俗成,尽量保留众所周知的名号,例如亚伯拉罕;二是名从主人,依照原文的发音含义和文体风格,以及解放后建立的现代汉语译名用字习惯,适当再现《圣经》里常见的词根谐音互明反讽等修辞效果。
希伯来语《圣经》的启示、编撰与成书过程长达千年。摩西五经的最后定形,合为一书诵读传抄,大约在公元前五至四世纪间,即以色列人结束巴比伦之囚,回到耶路撒冷重修圣殿(公元前537年奠基)以后。经文原本不分章节。中世纪编定传统本的犹太经师们(baalehammasorah)有分段和句读的记号,拉丁语通行本抄本也有帮助诵读的章句标识。至一五五一年,RobertStephanus在巴黎印行希腊语和拉丁语《新约》,才正式划分章节,不久即流布各国,成为《圣经》的通例。但是,这一套章节划分并非总是跟经文的叙事与文句的起止吻合;一句话常常分作两节,有时甚至归于两章。所以现代译本往往根据叙事节奏和原文句法,另行分段,加小标题。我的译文也遵照这一方针。又因为摩西五经是由渊源各异、未必连贯的许多片断交织而成的虽然古人尊经,讲求微言大义,并不视为矛盾、重复译文的句读和段落划分,便同时要顾及这些片断的分野与衔接,并且在插注中说明。指出这一点,是提醒读者:译文标出章节,只是为了检索和引证的便利,依从文艺复兴以降形成的惯例;与经文的解读却是无关的。而插注中所谓片断,指的是现代学者经过考证大致确定了的,组成传世希伯来语经文的最小文本传承单位。
顺便,就插图也说一句。插图选了六十幅,多是西洋历代名画,也有出土文物,着重其艺术风格而非再现历史。画家表现《圣经》人物故事,基本上是不顾历史细节的。所以读者小心,不可把这些画简单地看作《圣经》时代的实况了,比如服饰器皿和景物。
还有一个想法:不熟悉《圣经》的读者,不妨先看《创世记》译注再读上编的故事。这个顺序可能收获大些。因为故事的渊源在经文里,只有读了经文才能明白,故事中哪些说法是化自经文的,或是对某句某词的诠解、引申或发挥。
值此付梓之日,我要特别感谢香港大学张善喻博士的关心与帮助。
一如既往,所有故事及经文译注均由内子批阅,提出详细的修改意见。包括这篇前言,也是经过了她的圈圈杠杠和勾勾的。
这本书献给我的父母和亲爱的鹿鹿,他们已经重新团聚在我头上的星空了。
二零零四年四月于麻省新伯利港铁盆斋
《创世记:传说与译注》,冯象著,江苏人民出版社,2004年10月。
宁稼雨:女娲神话的文学移位按照弗莱《批评的剖析》的观点,在古代作为宗教信仰的神话,在近代已经“移位”即变化成文学,并且是各种文学类型的原型模式。尽管女娲在神话中已经消失,但在繁花似锦的文学百花园和各种文……
徐山:释“黨”〔摘要〕本文分析了形声字“黨”字“从黑”的义理所在,“日不明”为“黨”的本义,进而梳理“黨”一词的词义系统,揭示“黨”一词由本义产生引申义的具体途径。〔关键词〕黨;曭;形……
宁稼雨:四大名著的文化价值取向及其逻辑关联内容提要:《三国演义》通过理想的君王人选归于失败的故事,提出了理想与现实的巨大矛盾;《水浒传》则通过梁山起义的故事提出了以起义造反的方式解决生活中不公正现象的手段。但梁山起义事……
古风:中国传统文论话语“存活”路径探析所谓“存活”,主要是指古代文论的一些传统话语并没有消亡,而是被“隐性传承”了下来,“存活”在现当代文论和批评的话语之中。这是一个客观事实。不过在目前的文学理论研究中,人们对于这……
羽之野:伦理审美“五组三重奏”兼评及蔡义江等人的相关论述记得那年写批评梁晓声先生《论林黛玉》时,我就曾经想过该搞一部“红楼欣赏伦理学”,以便让人们知道阅读《红楼梦》欣赏美,各种类别的人的感知是不相同的。从这“比较文学”意义来说,这样……
羽之野:一次贴近作者点破主题的袒露(解读第8回七律诗嘲读陈丹青先生整理木心先生的《文学回忆录》,相关红楼梦有这样的话“书首的诗、词、文,看起来很老实,坦呈直言了。可是仍旧是止于暗示,一句实话不露,其实是拆了陷阱,让你掉进更大的陷阱……
铁风:“文化小说”的巅峰之作刍议《老残游记》的文化成就与重新【摘要】鉴于本文列出的种种理由和论述,和严复、王国维、胡适、林语堂、周汝昌等大师们百年来的推崇,鉴于中国在大国崛起于世界的过程中,增强软实力、向世界大力传播中国文化的需要和必要……
边家珍:是非问题与好坏问题谈谈“一分为二”的滥用在中国古典文献中,“一分为二”最早是指物质的可分性。《庄子天下》篇有云:“一尺之棰,日取其半,万世不竭。”据记载,隋朝杨上善首次用“一分为二”来解释老子的“道生一,一生二”。宋……
羽之野:“菊花诗会”大赏析〔上篇〕闲暇时常琢磨,为什么各民族文学都是以“诗歌”发轫?无论古希腊荷马史诗、古印度吠陀咒语诗、中国的诗经、古埃及的箴言诗、还苏美尔的乌尔哀歌、日本俳句、尼布龙根之歌等等,无一不……
羽之野:曹雪芹的人文精神与狼奶红学的抵牾评“李蓝冯蔡”的反红(此文选自笔者新著长文〈曹雪芹逶迤的历史观兼论“李蓝冯蔡”四位先生与克罗齐之论〉中的第六、第七、第八节)〔关键辞〕狼奶红学、文革、人文主义、悲剧人物、唯心史观、唯物史观、……
刘再复:三国水浒是人心的地狱1。您在《双典批判》中将《水浒传》和《三国演义》称为中国人的地狱之门,而在我国民间,也早有少不读《水浒》,老不看《三国》之说。对于这两部……
余世存:六经责我开生面我国族立于日出东方,历百世而不衰,奠基于上古诸圣。如西人居处日归之地,越传统而现代,受教于创世诸神。西域创世有亚当,亚伯拉罕;东土开天有伏羲,炎帝神农。东海西海,心理攸同,得益……
陈红太:中国应选择什么类型的民主发展模式【内容提要】本文以一种经济与政治相统一的政治观,对目前比较流行的五种政治体制改革和民主发展的模式选择进行了回应和分析。认为:中国政改和民主发展的核心问题是党的执政制度的改革,重……
佟德志:新旧自由主义杜威与自由主义的理论转型摘要:19世纪末20世纪初,美国进入垄断的资本主义阶段,美国的自由主义也由传统自由主义转变为新自由主义。本文剖析了杜威新自由主义的理论体系,并分析了其在自由主义的理论转型中的地……
佟德志:经济发展与民主化的进程卢卡奇社会主义民主复合性理论分摘要:从马克思主义的分析视角出发,卢卡奇认为,民主政治与经济社会状况是联系在一起的,但是,斯大林主义却错误地将经济发展与民主政治割裂开来,从而使社会主义走向失败。社会主义民主化……
包心鉴:政治体制改革:中国特色反腐倡廉必由之路内容提要:坚持中国特色反腐倡廉道路,要求必须积极稳妥地深化政治体制改革。反腐倡廉本身就是一种政治体制改革,是整个政治体制改革的重要组成部分,甚至是关键性组成部分;同时,反腐倡廉……
刘军宁:共和比民主更为根本刚刚结束的美国总统大选,与过去的许多次大选有一个重大的不同。在以往的绝大多数总统选举中,共和民主两党争执的焦点,几乎都集中在两党之间关于公共政策议题上的种种分歧。在今年十一月七……
蔡拓:全球化认知的四大理论症结【内容提要】在全球化认知方面,至今众说纷纭。导致这种境况的症结是未能梳理好以下问题,即全球化是单一的经济全球化还是全面的全球化;全球化的历史形态与当代形态的异同;全球化的主客双……
吴稼祥:关于中国和平崛起的三个理论问题和三个发展阶段中国的和平崛起,不仅是个实践问题,也是个理论问题。实践问题涉及某个事件的可行性,理论问题涉及那个事件的可能性。就实践层面而言,中国的和平崛起不是正在勾画的蓝图,而是正在实施的工……
王小东:论尚武精神当代中国国民精神的矮化,是许多尚且留有自尊心的中国人所痛感到的。如果中国的国民精神永远保持这种矮化的状态,我们中国人不仅不能在这个世界上有尊严地生存,恐怕仅仅是生存都难。由于痛……
佟德志:再造民主信息化进程与西方民主理论的创新内容提要:信息化进程不但从形态上影响着民主制度,而且对传统的民主理论也提出了挑战。在信息通讯技术的推动下,西方形成了强势型民主、大众型民主、消费型民主等诸种民主理论。这些民主理……
刘军宁:证监会试点思维:让狐狸与小鸡私了在持续的抛压之下,证监会终于宣布了启动解决股权分置问题的试点方案。这一方案受到的普遍关注已是自不待言,有许多人叫好,也有不少人置疑。但是,不论是正方,还是反方,大家都不约而同地……
佟德志:中国式民主的内在复合结构与战略选择摘要:中国式民主建设过程中形成的“党的领导”、“人民当家作主”和“依法治国”构成了中国式民主的内在复合结构,加强三者之间的有机结合是中国式民主得以形成的基本经验。这同时决定了中……
王小东:极权主义国际秩序的阴影我们这个时代的国际秩序的基本格局,从海湾战争到这次的北约轰炸南斯拉夫,应该已经看得很清楚了。所谓多极化,只是我们的理想,不见得是趋势,更不是现实。真正的现实是单极霸权的初步形成……