篇篇经典,翩翩《诗经》 不学诗,无以言 和我一起朗声而读 大雅·韩奕 高大巍峨的梁山, 大禹曾将它治理。 看那条大道宽阔笔直, 韩侯接受任命正是由此。 周王亲自任命韩侯: 继承你祖先的业绩, 切莫背弃朕的任命。 夙兴夜寐不要懈怠, 虔诚恭谨将职责履行, 朕的册命自然不会变更。 安定那些不臣服的方国, 将君王辅佐为朕效命。 四匹雄马神采奕奕, 身躯魁伟高大修长。 韩侯入京前往朝见, 手捧大圭珍贵礼器, 终尝所愿参拜君王。 周王重重赏赐韩侯, 那羽毛彩饰的龙旗飘扬, 竹帘覆盖车厢车衡彩绘纹章, 黑色的龙袍红色的鞋履, 马颈饰带马额镂金闪闪发光, 还有那蒙住车轼的兽皮和虎皮, 笼头车轭闪烁金光。 韩侯回程祭祀路神, 住宿屠城是头天晚上。 显父前来为他饯行, 百壶清酒频频举觞。 设宴佳肴到底为何? 清蒸甲鱼和鱼片清香。 新鲜蔬菜还有什么? 竹笋和蒲芽鲜嫩清爽。 显父馈赠何等礼物? 四马路车堂堂皇皇。 笾豆器皿杯盘盈席, 韩侯畅饮何等喜气洋洋。 韩侯入京还为娶妻, 新娘就是厉王的甥女, 卿士蹶父的宝贝女儿。 韩侯亲自前来迎娶, 就在蹶父居住的地方。 百辆大车声势浩大, 八只鸾铃锵锵作响, 身份显赫无比荣光。 陪嫁的侍妾跟随着新娘, 簇拥熙攘如云朵飘荡。 韩侯迎亲回头顾望, 光彩照人满门堂皇。 蹶父孔武有力, 征伐各国无往不利。 为女儿韩姞寻找归宿, 没有哪里比得上韩地。 韩国疆土其乐融融, 大川水泽浩渺无极。 鳊鱼鲢鱼欢蹦乱跳, 母鹿雄鹿悠然群集。 深林之中有熊有罴, 山猫老虎逡巡领地。 美好居所已然安定, 韩姞宴乐无比欣喜。 那韩城巍然壮观, 是燕国民众修筑而成。 自从先祖接受册命, 依靠百蛮部族日渐其功。 周王因功赏赐韩侯, 追族貉族归你来统领。 全面拥有北方诸国, 贵为方伯你是首领。 筑城掘壕巩固城防, 开垦田地耕作奔忙。 部族纷纷进献貔的皮毛, 还有赤豹、黄罴毛色鲜亮。 大dà雅yǎ·韩hán奕yì 奕yì奕yì梁liáng山shān, 维wéi禹yǔ甸diàn之zhī。 有yǒu倬zhuō其qí道dào, 韩hán侯hóu受shòu命mìng。 王wáng亲qīn命mìng之zhī: 缵zuǎn戎róng祖zǔ考kǎo, 无wú废fèi朕zhèn命mìng。 夙sù夜yè匪fěi解xiè, 虔qián共gòng尔ěr位wèi, 朕zhèn命mìng不bù易yì。 榦gàn不bù庭tíng方fāng, 以yǐ佐zuǒ戎róng辟bì。 四sì牡mǔ奕yì奕yì, 孔kǒng脩xiū且qiě张zhāng。 韩hán侯hóu入rù觐jìn, 以yǐ其qí介jiè圭guī, 入rù觐jìn于yú王wáng。 王wáng锡cì韩hán侯hóu, 淑shū旂qí绥suí章zhāng, 簟diàn茀fú错cuò衡héng, 玄xuán衮gǔn赤chì舄xì, 钩gōu膺yīng镂lòu钖yáng, 鞹kuò鞃hóng浅qiǎn幭miè, 鞗tiáo革lè金jīn厄è。 韩hán侯hóu出chū祖zǔ, 出chū宿sù于yú屠tú。 显xiǎn父fǔ饯jiàn之zhī, 清qīng酒jiǔ百bǎi壶hú。 其qí肴yáo维wéi何hé? 炰páo鳖biē鲜xiān鱼yú。 其qí蔌sù维wéi何hé? 维wéi笋sǔn及jí蒲pú。 其qí赠zèng维wéi何hé? 乘shèng马mǎ路lù车chē。 笾biān豆dòu有yǒu且jū。 侯hóu氏shì燕yàn胥xū。 韩hán侯hóu取qǔ妻qī, 汾fén王wáng之zhī甥shēng, 蹶guì父fǔ之zhī子zǐ。 韩hán侯hóu迎yíng止zhǐ, 于yú蹶guì之zhī里lǐ。 百bǎi两liàng彭bāng彭bāng, 八bā鸾luán锵qiāng锵qiāng, 不pī显xiǎn其qí光guāng。 诸zhū娣dì从cóng之zhī, 祁qí祁qí如rú云yún。 韩hán侯hóu顾gù之zhī, 烂làn其qí盈yíng门mén。 蹶guì父fǔ孔kǒng武wǔ, 靡mǐ国guó不bù到dào。 为wèi韩hán姞jí相xiāng攸yōu, 莫mò如rú韩hán乐lè。 孔kǒng乐lè韩hán土tǔ, 川chuān泽zé訏xū訏xū, 鲂fáng鱮xù甫fǔ甫fǔ, 麀yōu鹿lù噳yǔ噳yǔ, 有yǒu熊xióng有yǒu罴pí, 有yǒu猫māo有yǒu虎hǔ。 庆qìng既jì令lìng居jū, 韩hán姞jí燕yàn誉yù。 溥pǔ彼bǐ韩hán城chéng, 燕yān师shī所suǒ完wán。 以yǐ先xiān祖zǔ受shòu命mìng, 因yīn时sī百bǎi蛮mán。 王wáng锡cì韩hán侯hóu, 其qí追zhuī其qí貊mò。 奄yǎn受shòu北běi国guó, 因yīn以yǐ其qí伯bó。 实shí墉yōng实shí壑hè, 实shí亩mǔ实shí藉jí。 献xiàn其qí貔pí皮pí, 赤chì豹bào黄huáng罴pí。 《韩奕》——恩威并施稳固北方 读懂这首诗不难,但搞清楚韩侯的身份确实让后人大费了些周章。 韩城,至今仍巍然屹立在黄河岸边。陕西渭南的韩城市是陕西省的计划单列市,秦朝的时候叫夏阳,隔黄河与山西河津相望。据记载,西周时候的古韩国在现在的河津东北一带,大致相当于现在的韩城、河津。需要说明的是,这里的韩国并不是三家分晋之后的韩国。 诗中提到的"梁山"据《郑笺·地理志》记载,"粱山在夏阳西北",正是西周都城镐京的北部屏障。 不过,因为一句"溥彼韩城,燕师所完"也让后人解读为韩城位于现在的河北廊坊的固安一带,靠近燕国。 不管这里的韩侯家住何处,周宣王的战略意图是清晰的,在安定了南方、东方之后,必须小心处理的正是北方边境。 后世儒家经典《中庸》对治理天下国家总结了九条法则,"凡为天下国家有九经,曰:修身也、尊贤也、亲亲也、敬大臣也、体群臣也、子庶民也、来百工也、柔远人也、怀诸侯也。""怀诸侯,则天下畏之。" 周宣王派申伯、甫侯驻守南方、东方以及这次请韩侯入觐,正是"怀诸侯"的具体表现:"继绝世,举废国,治乱持危,朝聘以时,厚往而薄来,所以怀诸侯也。" 怀诸侯的办法,通常是厚赏,大量的宝物以及爵位的提升,就像这里的"王锡韩侯,淑旂绥章,簟茀错衡,玄衮赤舄,钩膺镂钖,鞹鞃浅幭,鞗革金厄。"正是所谓的"厚往而薄来"。对于韩侯的封赏与众不同的是,将"汾王之甥,蹶父之子"嫁给了他。周厉王的外甥女,也正是周宣王的表姐妹,这待遇不可谓不高。 恩威并施之下韩侯领命,"奄受北国","榦不庭方,以佐戎辟"。 看似觥筹交错轻描淡写,就在这谈笑风生歌舞升平之中,周宣王稳固了北方,坐稳了江山,这其中所显示出的政治智慧自然而然也就成为了后世帝王学习的范本。