范文健康探索娱乐情感热点
热点动态
科技财经
情感日志
励志美文
娱乐时尚
游戏搞笑
探索旅游
历史星座
健康养生
美丽育儿
范文作文
教案论文

论翻译中若干因素之辨证关系与翻译教学

  论翻译中若干因素之辨证关系与翻译教学          论翻译中若干因素之辨证关系与翻译教学	论翻译中若干因素之辨证关系与翻译教学 文章来源www.3edu.net
  翻译是运用一种语言把另一种语言所表达的思维内容准确而完整地重新表达出来的语言活动,是异种语言文字符号通过人脑思维进行等价交换的行为。翻译的过程就是准确理解原文并且用另一种语言完整地再现的过程,即理解与表达的过程。所以,无论是英译汉还是汉译英,译者往往将一种语言的语法习惯套用与另一种语言,翻译过程中欧化式的英译汉或者中国式英语的汉译英经常出现。因此,首先应明确翻译中各个因素的辨证关系,然后才能探讨翻译的教学方法。
  一、翻译中若干因素的辨证关系
  (一)"忠实"与"通顺"的关系
  所谓忠实,首先指忠实于原作的内容。译者必须把原作的内容完整准确地表达出来,不得有任何篡改、歪曲、遗漏或任意增删的现象[1]。其次忠实是保持原作的风格——即原作的时代风格、语体风格、民族风格和作者个人的语言风格等。译者对原作的风格不能任意破坏和改变,更不能以自己的风格代替原作的风格,尽可能还其本来面目。鲁迅曾强调说:"翻译必须保持原作的风姿。"
  所谓通顺,是指译文语言通顺易懂,符合语言的规范[2]。译文必须是明白畅晓的现代语言,没有逐词死译和硬译的现象,没有文理不清的现象。忠实与通顺是相辅相成的。忠实而不通顺,读者看不懂,也就谈不上忠实;通顺而不忠实,脱离原作的内容与风格,通顺也失去了作用,使译文成为编篡、杜撰或乱译。要做到忠实和通顺,译者首先必须对原文有透彻的理解,然后把理解的东西用另一种语言确切地表达出来。虽然透彻的理解和确切的表达都不是很容易做到的,但忠实通顺的翻译标准是我们的理想和努力方向。
  (二)"直译"与"意译"的关系
  所谓直译,就是在译文语言条件许可时,在译文中既保持原文的内容,又保持原文的形式,特别是保持原文的比喻、形象色彩、民族色彩和地方色彩等[3]。但直译不是死译或硬译。在能确切地表达原作思想内容和不违背译文语言规范的条件下,直译法显然有其可取之处。
  所谓意译,由于每个民族语言都有其自己的词汇、句法结构和表达方法,当原文的思想内容与译文的表达形式有矛盾而不宜采用直译处理时就应采用意译法。当然意译不是任意乱译。意译要求译文能正确表达原文的内容,但可以不拘泥于原文的形式。
  多年来,在我国翻译界一直存在着关于直译法和意译法的争论。事实上,直译和意译都只是在一定条件下才能运用的。两种方法都有其一定的限度,超出了限度,过犹不及,直译就会变成令人不解或不可卒读的死译或硬译;意译就会变成随意发挥或随意伸缩的胡译和乱译,根本不可能产生完美的作品。所以翻译时就必须采取不同的手段,或意译或直译,量体裁衣,灵活处理,直译与意译的最终目的都是为了重视表达原作的思想内容和文体风格,殊途同归,互不排斥,互不矛盾。译者必须善于把两者结和起来,用两条腿走路,缺一不可[4]。鲁迅在论翻译问题时曾提到"归化"与"洋化",实际上就是"意译"与"直译"。他说:"其实世界上也不会有完全归化的译文",意思也是意译必须和直译相结合。一部好的译作总是既有直译又有意译。
  当然,要搞好翻译,我们不仅要处理好以上几个因素之间的关系,而且还要提高自己的语言文字水平和各方面的专业知识水平,不断实践,勇于探索,做到既有针对性和实用性,又注意理论性和系统性。只有这样,才能有所收获,有所创新。
  二、翻译教学的探讨
  翻译教学的主要任务是系统地介绍一些基本翻译理论知识和基本规律,让学生通过不断的翻译实践来总结经验和掌握翻译理论知识以及基本规律;然后再用翻译理论知识和规律来指导下一步的翻译实践,往返循环,周而复始,逐渐积累有关知识和经验,逐渐提高翻译能力和熟练技巧[5]。多年来,翻译教师一直在探讨这样一个问题:如何使学生在大学较短的学习时间内掌握基本的翻译理论和技巧,并使其翻译能力达到教学大纲所规定的标准。
  (一)采用讨论式教学法
  讨论式教学法是一种行之有效的教学方法,它可以充分调动学生的学习积极性,大大激发学生的学习兴趣。讨论可以在师生之间进行,也可以在学生当中展开。一个单词,一个短语、一个句子、一封商务信函应该如何翻译,往往能在认真讨论和激烈争辩之后,达成统一的认识,得出比较满意的译法。
  在师生讨论中,教师可以提出有一定难度的句子,让学生试译。学生则可以根据自己学过的翻译技巧和理论知识,积极思考,自由发表自己的见解,提出不同的译法。教师有时可以稍加提示或有意识地提出一些不规范的译法,让学生进行分析、识别和对比。只有进行这样的对比,才能使学生在翻译实践中逐步减少误译,不断提高翻译能力。
  在学生之间进行讨论时,教师将班级分成若干小组。每个学生都有一种相互竞争和好胜的心理,每个组都想(下转第293页)(上接第291页)拿出比其它组好的译作来。因此,在小组讨论中,人人都会争先发言,个个都能献计献策。当组与组之间进行争论时,教师可以抓住有利时机加以指点,肯定学生提出的好的译法,对误译或错译结合翻译理论进行解释。只有这样,学生才能更好更快地将翻译理论与实践结合起来,既能巩固翻译理论知识,又能提高翻译能力与技巧。
  (二)加强翻译实践
  翻译课既然实践性很强,就需要花费大量的时间,进行大量的翻译实践。所以,除了正常的理论和技巧讲解之外,教师应把较多的时间用于指导学生进行翻译实践,实践
  课应占课堂教学总时数的一半以上。 中若干因素之辨证关系与翻译教学首先,课堂翻译实践是最重要的一部分。学生在初学翻译时的主要困难是对句中一些比较复杂的语法现象不能进行正确地分析。因此,课堂实践中应适当运用语法分析法对英汉两种语言的语法结构进行对比,找出两种语言的不同之处,特别应注意英语语言结构中的特殊表现形式或结构特点,如动词时态的变化,名词和介词的优势,强调结构等。通过比较和分析,既能巩固学生的语法知识,又能使学生从理论上认清两种语言的特点,收到事半功倍的效果,翻译时就能有意识地保持原文的风格和特点。其次,社会实践也很必要。一方面,抓住一切机会让学生参与翻译实践,例如:各种体育赛事的翻译、大型展会的接待翻译、对外交流的大会翻译等;另一方面,组织学生参加翻译调研活动,以小组为单位,对一个地区的公共标识语、名片、公司介绍、产品说明、会展文案、商务广告、商务信函、商务合同、餐饮食谱等翻译做实地考察、分析与研究,既能开阔视野,又为毕业设计提供了素材。这些课内外实地翻译不仅夯实了课内所学的知识与技巧,而且为学生提供了真实的翻译内容,使学生得到了真正的训练,是翻译技能提升的催化剂[6]。
  (三)使用正反两译例
  高等院校英语专业学生使用的翻译教程所提供的例句,一般是通过正面翻译即正确译法来讲解翻译理论和技巧的。这无疑有助于学生掌握基本的翻译理论和技巧。如果教师经常有计划、有目的的使用一些反面译例即病句或误译句进行教学,会使学生受益更大。因此,在翻译教学中,适量采用一些反面译例,是具有积极作用的。
  实践证明,教师若能善于使用反面译例进行教学,会使学生养成一种钻研原文深层次意义的良好习惯,有助于形成一种严谨的学习风气。
  (四)及时的课堂讲评
  课堂讲评学生的翻译作业,是翻译教学中的一个重要环节。只练习不讲评,或者不重视讲评,学生的进步不快。课堂讲评正是把翻译实践升华为理论学习的过程,在理论的指导下,学生会对翻译实践有更加深刻的认识和体会。只有通过实践学习并逐渐完善翻译理论,然后用这一理论指导实践,才能逐步积累有关的知识和经验,逐步提高翻译能力和形成熟练技巧。
  课堂讲评的方式灵活多样。这样做,一方面学生可以认清问题;另一方面,通过教师的讲评,学生会印象更深,记得更牢,有助于避免同样的毛病。教师在讲评中应当允许学生参与进来,发挥他们的聪明才智,鼓励他们大胆地发表自己的看法,从而体现以学生为主体的教学方式。学生的见解不仅给教师以启示,而且还能活跃课堂气氛,使教学相长,师生共同进步。
  总之,翻译教学搞得好坏,教师是决定性因素[6]。教学效果的优劣,取决于教师的教学方法。因此,在翻译课教学中,我们必须重视翻译教师整体素质的提高,必须加强教学方法的探讨和研究,不断改进教学方法,切实提高教学质量。
  三、结论
  翻译课是一门实践性很强的课程。学翻译应当致力于解决实际工作中的问题,学生在平时学习和实践时应当使译文多样化,应当学会选择,有所取舍,有所创新。

关于高职实践教学体系建设研究论文论文摘要实践教学体系建设是职业学校专业建设的重要内容之一,它直接关系到能否实现培养具备综合能力和全面素质的直接能在生产建设服务和管理第一线开展工作的技术应用型人才。因此,必须建立良教学质量监控体系的构建与实践论文关键词教学质量监控体系构建高等教育质量监控是指根据既定的教育质量标准,对高等学校教育教学活动过程效果进行监测与评价,在此基础上采取矫正措施,从而改进培养方案,达到并超过教育质量目标语文课程标准所预示的范型转换论文摘要改语文教学大纲为语文课程标准,预示着语文课程与教学的时代转型,表现为三大前景,语文课程形态的多元选择将逐渐成为现实,语文教材将可能呈现多样化的格局,语文教师的专业化将率先迈步。案例教学初中生物教学论文一案例教学的概述1案例教学的特征案例教学中的案例来源于生活,案例的编写都是根据生活中的人事进行的。案例中塑造的人物时间和现实生活中出现的问题情境有共通点,学生进行案例分析的时候,需综合实践课的相关论文综合实践活动课程超越具有严密的知识体系和技能体系的学科界限,是一门强调以学生的经验社会实际和社会需要和问题为核心,以主题的形式对课程资源进行整合的课程,以有效地培养和发展学生解决问小学综合实践论文综合实践活动课程是指在教师的指导下,由学生自主进行的综合性学习活动。下面就是小编为您收集整理的小学综合实践论文的相关文章,希望可以帮到您,如果你觉得不错的话可以分享给更多小伙伴哦!大学生综合实践论文综合实践活动课是我国基础教育课程改革中的一种新的课程形态。小编为大家整理的大学生综合实践论文,希望大家喜欢。大学生综合实践论文1内容提要综合实践活动中,让学生回归生活世界,让学生自毕业综合实践论文总结毕业论文可以使学生初步掌握学术论文的写作规范和基本要求,提高毕业论文综合知识运用能力和科学研究能力。今天小编给大家整理了毕业综合实践论文总结,谢谢大家对小编的支持。毕业综合实践论文高职教育顶岗实习管理研究论文一顶岗实习中学生党员的问题(一)学生党员年龄低,党性锻炼少高职院校学生党员的年龄普遍偏低,他们虽然已经成年,但是仍然缺乏成年人的控制力,容易受到外界因素的干扰。党性的锻炼还不够,欠反思对教师专业发展的价值精选论文反思是实践者对自己的行动决策及由此产生的结果进行审视的过程。1实践者通过反思会对所经历的事物或事件有更深刻的认识和感悟,积累新的经验,从而对今后的工作和生活,特别是再处理相似的情境档案管理对企业标准化工作的意义和作用论文引言企业档案管理是指对企业在生产经营和管理活动中形成的对社会和企业有保存价值的各种形式的文件材料和历史记录进行收集整理保管鉴定统计和提供利用的活动。企业标准化是以获得企业的最佳生产
前海应该成为现代服务业发展的先行区前海应该成为现代服务业发展的先行区前海应该成为现代服务业发展的先行区前海应该成为现代服务业发展的先行区文章来源教育网2011年3月7日,广东代表团正在分组审议温家宝政府工作报告和十涉税刑事法律规定的存在问题涉税刑事法律规定的存在问题涉税刑事法律规定的存在问题涉税刑事法律规定的存在问题来源自教育网据中华人民共和国刑法最高人民法院关于审理偷税抗税刑事案件具体应用法律若干问题的解释行政执法实质课税原则的立法确认实质课税原则的立法确认实质课税原则的立法确认实质课税原则的立法确认精品源自高考试题摘要实质课税原则是税法解释和适用的重要原则。税务机关根据应税事实的经济实质而非其法律形式决定税法的浅谈境外企业向境内企业转让股权的税法风险浅谈境外企业向境内企业转让股权的税法风险浅谈境外企业向境内企业转让股权的税法风险浅谈境外企业向境内企业转让股权的税法风险精品源自高考备战2009年中国曾经发文规定,凡是没有合理目的税收筹划风险管控路径分析税收筹划风险管控路径分析税收筹划风险管控路径分析税收筹划风险管控路径分析精品源自中考试题企业对我国税收政策进行密切关注伴随着我国经济环境和经济市场的不断变化,我国总是在不断的完善以资产证券化中的税收问题资产证券化中的税收问题资产证券化中的税收问题资产证券化中的税收问题精品源自历史科摘要资产证券化是资本市场上创新性的投融资工具,作为投融资成本的税收直接影响着其效率的发挥。我国资产证我国税收预算性增收与税收优惠相关问题探讨我国税收预算性增收与税收优惠相关问题探讨我国税收预算性增收与税收优惠相关问题探讨我国税收预算性增收与税收优惠相关问题探讨摘要税收预算是税收法律的重要组成部分,是各级机关对国家税收收关于法理学视角下我国税收立法研究评述关于法理学视角下我国税收立法研究评述关于法理学视角下我国税收立法研究评述关于法理学视角下我国税收立法研究评述摘要尽管我国对税收立法的研究时间较短,然而在改革开放后,学术界逐步关注税论税收背离与地区间财力差别论税收背离与地区间财力差别论税收背离与地区间财力差别论税收背离与地区间财力差别文章来源于教育网一税收背离的测算理论上,税源是税收的来源和出处,有税源则有税收,税源与税收应是一致的。谈高新技术产业的税收制度谈高新技术产业的税收制度谈高新技术产业的税收制度谈高新技术产业的税收制度一高新技术产业创新的税收优惠政策实践中存在的问题(一)缺乏完善的税收优惠政策体系,高新技术企业的扶持作用被弱对税收和经济增长的实证研究对税收和经济增长的实证研究对税收和经济增长的实证研究对税收和经济增长的实证研究更多精品源自课件摘要经济和税收的经济学关系的可以理解为为经济决定税收,税收对经济具有反作用。以福建省为