范文健康探索娱乐情感热点
投稿投诉
热点动态
科技财经
情感日志
励志美文
娱乐时尚
游戏搞笑
探索旅游
历史星座
健康养生
美丽育儿
范文作文
教案论文
国学影视

浅谈中医术语的翻译方法

  首先,认清中医翻译的首要性质是科技翻译而非文学翻译,属于信息功能文本,主要应该采取语义翻译。传递医学信息是中医翻译的核心。翻译的时候首先要翻译出其意思,再兼顾翻译出其种蕴涵的中国文化。切忌颠倒主次,虽然将行文翻译得如同文学作品般优美却没有达到传达信息的目的。纽马克就指出了,作为信息的载体,形式和内容一样具有重要的意义,在翻译中,译者应该尽可能的让译文的形式和原文贴近,如果两者不能兼顾,那么按照文本功能进行有重点的取舍(廖七一,2000:169)。我们知道中医大部分古文写成,同时兼顾形式和内容十分难,所以我们也要根据它的文本功能进行取舍,因为是信息功能文本,所以首先传达其意思最重要,其次注意其形式并透过形式来传达文化信息。
  其次在翻译中要看清楚和西医的区别,同时也要注意两者的联系,不能把中医孤立起来,现在有些译者主张用XIN GAN PI FEi SHEN来代替 heart,liver,spleen and kidney因为他们认为中医里面的五脏不仅仅是解剖概念而是更广泛的功能概念,如果将其译为西医中的heart,liver,spleen and kidney是不是西方学者无法接受?因为中医中脾主运化,而西医中只是个免疫器官。由于功能不同,所以一些人主张音译来以示区别。笔者要说的是强调民族特色是对的,但是,不能将中西医对立起来看,不能只看到个性而看不到共性。比如中医里面心主血脉,而西医里不也是心通过挤压将血运送到全身各处吗?而且他们大致解剖位置都一样的,只是功能范围不同而已,所以我说翻译时切不可孤立中医,要把中医推向世界,还是要比照西医术语,求同存异。那么下面笔者来简单谈一下翻译方法。
  直译 可以用在大部分简单的术语,稍微复杂点的词汇,带有文化色彩的可以在直译的基础上加注释,注释其内在文化含义避免出现文化缺省。王东风教授在其文章《文化缺省与翻译补偿》中称之为文化补偿也就是文内直译,有关文化缺省的说明则放在注释里面。这种译法优点在于能较好体现原作者的艺术动机和原著的美学价值,同时可以利用注释相对不受空间限制的特点,比较详细地介绍有关的出发文化和知识,这样读者也可以通过注释,解决了意义的真空点,沟通了与上下文的关联,从而建立起语篇连贯。下面我们就来看看中医基础理论中术语直译的具体的实例。表格中的直译是字面翻译,目的是保留中医文化特色,而注解则是就是要将文字的表层意思转化为深层意思,达到传达医学信息的目的。有些直译就能在传达医学信息的同时体现中医特色的术语,则不用再注解。(见表1)
  我们可以看出,在中医基础理论中,含有较多与西医不同的观点以及中医独特的内涵,因此,我们在尽量直译的基础上进行了解释,这样有利于读者理解中医的内涵,也达到了传达医学知识的目的,求同而存异。关于一些不适合于直译的中医基础理论知识的翻译我们将在后面章节进行阐述。
  下面我们再看看中药的直译(见表2)。
  我们再来看看中医方剂学里的直译实例(见表3)。
  我们可以看出,方剂在直译方面是有规律的,可以分为以下类别:
  一是主要组方药物名组成名称的剂型:直接译出方中所含药名再加上剂型,汤剂就用decoction(包括饮剂),散剂用powder,丸剂用pill,丹剂用pellet。
  例如表3中的桑菊饮 Decoction of mulberry leaf and chrysanthemum。
  二是方剂的功效为名称的剂型:直接译出功效再加上剂型。如止嗽散 Cough powder。
  三是方剂作用部位与方式为名称的剂型,则直接译出方剂作用部位与方式,再加剂型。如清燥救肺汤 Decoction for reliving dryness of the lung。
  四是以方剂药物形状颜色命名,如紫雪丹 Purple snow pellet。
  五是以方剂中药物比重来命名如六一散 Six to one powder。
  意译中医中的意译就是要将文字的表层意思转化为深层意思或者将将文字的深层意思转化为浅层意思。(见表4)
  意译之二就是将繁复的医古文译为白话文再直接意译例如:邪之所奏,其气必虚 就是说体弱多病那么翻译为英文就更简单:weak physique is liable to illness。再例如:心者,君主之官也,神明出焉,则意译为:the heart is like monarch from whom spirit emerges.再如:冬则闭塞,闭塞者,用药而少针石也。意译为:winter is the season of shutting.When treating disease in this season,practitioners should prescribe more medicinal and apply less acupuncture.
  意译之三就是要比照西医,求同存异,将中医中的一些疾病术语名称翻译为西医中对应的疾病,这样就利于外国读者理解学习,见表5。
  这种意译要建立在对中医和西医有足够了解并且有一定医学英语的基础上才能准确翻译出来。
  音译一在中医学说中,有些术语如果采用直译或者直译加注释会引起歧义,有些采用意译却又表达太冗余的术语我们只能采用音译来翻译,并且同时加上注释来阐明文化底蕴,首先我们来看看中医方剂中名称中含有隐喻的那部分方剂的音译,见表6。
  在中医基础理论中也有不少术语需要音译:如阴阳,气这些基本的概念。音译主要用于翻译有独特文化内涵的中医术语,穴位经络以及直译或者意译容易引起误解而不能表达出文化内涵的中医术语。
  在总结了中医翻译的三种方法的基础上,我们还应该注意中医翻译的程序:首先译者要是原文读者才能理解原文意思进行篇章分析然后再将其翻译为英文给读者看,译文阅读的对象是外国读者,那么我们中医文献的翻译程序就是:古汉语-现代语-外语。例如中医文献中有名的一句就是:丈夫八岁,肾气实,发长齿更。(上古天真论)翻译为现代汉语是:男子八岁的时候肾气就充实了,头发开始长茂密,开始换牙齿。再翻译为英语则是:In a man,at the age of Eight,the boys kidney qi is abundant,so his hair grows exuberant and his baby teeth are replaced by permanent ones.在翻译行文的过程中要注意上面我们提到的术语的翻译,中医药文献翻译水平的提高很大程度上取决于中医名词术语的翻译既要传达医学信息又要表达中医文化。
  以上就是笔者通过阅读大量文献,在总结别人和自己的经验的基础上对中医翻译所作研究得出的结论,目前还没有人全面系统地从文化因素地角度上全面研究中医翻译,笔者希望本文能在该领域作出一些有益的探讨,同时希望能对对于中医术语的翻译起到抛砖引玉的效果。

中国乡村的保护主义政治及其后果本文探讨中国乡村社会在集权体制下的转型中出现的一种政治社会现象保护主义政治。这里所说的保护主义是指在保护者被保护者的利益交换关系网内将公共权力私人化运用,即权力的私利化。它架空了乡制度背景下的监督效用让我先从身边的一个实例说起。一个小区物业管理公司管理着十几个住宅楼,其中一座住着大学教职工约150户。他们不满意小区的脏乱差和无秩序,比如空闲房间的门窗未关好,刮风季节乒乓乱撞,既霸权秩序规则国际政治基本上是列强主导的政治,国际规则主要由占支配地位的国家制定。这似乎是一条规律。然而,国际关系是复杂的,具体形势往往不像许多人理解的那样或教科书阐述的那些简单特征。从道义和事政府形象建设的政治学思考内容摘要从政府形象建设入手进行政府改革,是一个值得认真考虑的思路。好的政府形象是政府推行政策实现既定目标时可资利用的重要资源,是降低政策运行成本提高效益取之不尽的源泉。影响政府形象核威慑的作用一种康德式的观点摘要核威慑通常被认为是确保国家之间恐怖和平的手段,但它或许不仅仅具有维持暂时和平的功能,还可能促进人类社会进步到一个更为完善的阶段。康德在他的国际关系思想中,认为毁灭性战争危险的存中央情报局和文化冷战九一一事件与珍珠港事件一样都是没有预警的突然袭击。两个事件凸现出情报工作的重要性。珍珠港事件前,美国没有一个统一的情报收集系统。罗斯福总统曾抱怨送到他办公桌上的情报漫无头绪,不知所市场经济与有限政府现在,我们面临的问题是,市场经济在中国的确立需要我们的社会作出什么样的根本的不可或缺的变革,才能具备与市场经济相兼容的社会政治条件。在20世纪世界上为数不多的试图彻底回避市场经济的公共服务市场化与政府责任一公共服务市场化政府治道变革的潮流20世纪70年代以来,在经济全球化政治民主化和社会信息化浪潮的冲击下,政府行政改革已成为一股不可阻挡的世界性潮流。这场轰轰烈烈的改革运动对传统的行分配正义的三种类型(在民主自由平等的背后现代政治哲学解读系列之17)企业家凭借自己拥有的资产获得数十倍数百倍于员工的收入,是分配正义的题中之意吗?两个同样是25岁的小伙子,只因一个是大学教授的儿子自法治和自由之间的道德联系引言法治思想最为明确的一个现代解释是由弗里德里希。冯。哈耶克所作出的,这特别见于他的通往奴役之路(1944年)自由秩序原理(1960年)两部著作之中。在法律立法和自由中,特别是在这论传统文学在现代的意义近日读到一篇文章,分析综艺节目我是歌手火爆的原因,文中引入这样一个概念社交货币。这是一个来自新兴的社会媒体经济学的理论,大意就是我们以某个话题现象概念作为谈资,通过与他人进行交流探
师生角色互换在高职教学中的运用一师生角色互换的含义职业学校课堂教学中的师生角色互换是教师根据教学内容的知识结构,利用课堂中的一段时间,改变传统教学方式中教师和学生的角色,即由学生走上讲台开展教学活动,而教师走下新课改背景下教师有效工作策略的构建的教育理论论文摘要一切为了每一位学生的发展是新课程改革的最高宗旨和核心理念,作为新时代的教师,如何将这一核心理念转化为教学行动。本文从教育理念教育观教学行为几个方面进行阐述,为教师更好地适应新课研究小学校长管理工作中的创新途径一小学校长管理工作中管理理念的创新如果小学校长一直采取传统的管理模式,不注重管理理念的创新,不去主动研究怎样才能促进教育的发展,就会导致经由此校长领导下的小学教育信息闭塞无竞争力。中职数控车编程与操作课程教学方法探析1改革教学内容数控车编程分为手工编程和软件自动编程,手工编程是基础,必须要深入讲解,否则学生用自动编程软件编出来的程序学生根本判断不出来程序有没有问题,能不能用。宏程序和子程序等内怎样提升高中化学教学效率的方法一融入实验,激发学生的学习兴趣单纯的理论性知识难以激起学生的学习欲望,试想,一节课下来,教师说的都是各种原理和化学反应式。哪个学生还能保持集中的注意力呢?兴趣才是激起学生热情的一个小学班主任工作论文(强烈推荐6篇)小学阶段是学生发展的基础时期,在此阶段的学习和发展对学生至关重要,因此,班主任应重视此阶段的班级管理。而且,此阶段也要重视德育教育。德育教育主要包括道德认识道德情感道德意志道德行为提高高职计算机教学效果的方法内容摘要计算机基础是高职院校工科的一门重要基础课程,其具备很强的理论性和实践性。在计算机基础课程的教学过程中,需要不断提出新的思路来适应社会和教育形势的不断发展。计算机基础的基本教开源软件系统中社会技术网络的协同演化探析引言近十多年来,复杂网络理论研究逐渐得到深入和推广,其应用非常广泛,涉及社会学生物计算机等领域。在软件工程领域,软件系统尤其是大型软件系统规模的持续增长引发系统复杂性的质变,许多大计算机技术对社会发展带来的影响简析计算机技术与社会发展存在一定关系,计算机技术发展促进社会发展,同时社会发展为计算机技术发展提供了条件。在互联网时代,大数据及云计算技术的应用,促进了各个领域的发展,加快了我国经济发研究分析基于计算机技术的机械设计方法计算机技术的作用主要表现在设计图纸方面,由于传统的方法是由人工根据要求画出草图,然后编入计算机来转换,这样的话便增加了时间和难度,致使效率不高,计算机技术的出现便为此提供了巨大的便探讨在信息安全的环境下做好软件开发工作信息技术本身有着明显的开放性和共享性特点,所以其本身是非常复杂的工程,可以说能够在很大程度上决定计算机软件的开发和应用。但是目前我们已经看到,计算机软件的开发和应用都已经受到了一定