试论翻译是文化翻译
【论文关键词】翻译;语言;文化;文化负载词
论文摘要】翻译是将一种语言文化承载的意义转换到另一种语言文化中的跨语言、跨文化的交际活动。语言与文化的共性使翻译成为可能,语言与文化的个性给翻译带来重重障碍。本文试以文化负载词的英译为切入点,从语言与文化,语言与翻译及文化与翻译三个方面来阐述翻译实际上是翻译文化这一概念。
翻译是将一种语言文化承载的意义转换到另一种语言文化中的跨语言、跨文化的交际活动。意义的交流必须通过语言来实现,而每种语言都是一个独特文化的部分载体。在转换一个文本中的语言信息时,也在传达其蕴涵的文化意义。汉译英是译者将作者为汉语读者所写的汉语文本转换成功能相似、意义相符、供英文读者阅读的英语文本的活动。词汇是文化信息的积淀,各民族的文化观、价值观等文化的各个层面均反映于各自的词汇系统中,并形成带有文化色彩和文化内涵的文化词汇。由于负载着特殊的民族文化内涵,文化词汇往往构成了作为跨文化交际行为的翻译的难点和重点,文化负载词的英译对于中西文化交流和传播中国文化起着重要的作用。
1语言与文化的关系
语言是什么?各国学者定义不一。八十年代,我国学者对语言作了这样的界定:语言是人类的交际工具和思维工具,是符号系统(刘伶,1984)。后又有学者指出:语言是一种作为社会交际工具的符号系统(刑福义,1993)。西方语言学家一般把语言视为人类特有的、具有任意性的符号系统。笔者倾向于这样一种较为全面的界定:语言是人类特有的一种符号系统,当它作用于人与人的社会关系的时候,它是表达相互反应的中介;当它作用于人和客观世界的关系的时候,它是认知的工具;当它作用于文化的时候,它是文化信息的载体和容器。(许国璋,1987)
1。1语言是文化的一部分。文化是通过社会习得的知识,而语言则是人类特殊的语言能力通过后天社会语言环境的触发而习得的一套知识体系。陈宏薇和李亚丹主编的《新编汉英翻译教程》一书中给文化下的定义为:文化是人类在社会历史发展过程中所创造的物质财富和精神财富的总和。并根据《文化语言学》的文化分类法把文化分为物质文化、制度文化和心理文化。由于语言是人类最杰出的创造物之一,语言自然是文化的一部分。1。3文化是语言的底座。英国著名文化人类学先驱泰勒曾将文化定义为一个复杂的总体,包括知识、信仰、艺术、道德、风俗,以及人类在社会中所有一切能力与习惯。美国著名翻译理论家奈达(E,ANida)则将文化简明扼要地定义为thetotalityofbeliefsandpracticesofasociety。1921年美国语言学家萨皮尔(Sapir)就在其著作《语言论》中指出:语言有个底座,语言决定我们生活面貌的风格和信仰的总体,语言不能脱离文化而存在。社会语言学家认为语言是文化的载体,文化又深深植根于语言。
2文化与翻译的关系
目前,我国翻译界新崛起的文化学派认为:语言作为文化的组成部分,既是文化的一种表象形式,又是一种社会文化现象。张今曾在《文学翻译原理》一书中对翻译创作做过精辟的论述:翻译是两个语言社会之间的交际过程和交际工具,它的目的是要促进本语言社会的政治、经济和文化进步,它的任务是要把原作品中包含的现实世界的逻辑映象或艺术映象,完好无损地从一种语言译注到另一种语言中去。因此,对于以语言转换为基础的翻译工作来说,文化传达就成了一个重要的主题。
翻译的本质是意义传达活动,即运用一种语言把另一种语言所蕴涵的思想内容完整、准确地重新表达出来。表面上翻译好像仅仅是语言层面上的事情,实际上译者的翻译过程更是文化信息传递的过程,因为语言既是文化的组成部分,也是文化的符号,其使用方式与表达内容都具有一定的文化内涵,语言受文化的影响和制约。
翻译与文化始终有着千丝万缕的联系。不同的背景产生不同的语言,不同的语言包容了不同的文化。翻译不仅仅是两种语言文字的转换,翻译作为跨文化的交际活动之一,更是一个语言间文化传输与移植的过程。因此,作为译者,在恰当理解语言文字层面的意思的同时,应更多地把注意力集中在如何有效地将源语言中的文化信息在译文中加以传达。
3文化交际中文化词汇的翻译策略
3。1音译。对于源语文化中特有的物象在译语中是空白或空缺,这时可采用音译法把这些特有的事物移植到译语中去。音译主要是指用汉语中谐音的字或字的组合翻译英语的词语,而这些字或字的组合并不是汉语中现成的有意义的词。例如:脱口秀(talkshow),酷(coo
1),黑客(hacker),伊妹儿(email),艾滋病(AIDs),色拉(salad),可口可乐(Cocacola),阴(yin),阳(yang)等。
在介绍中国特色的独一无二的事务时大多采用汉语拼音拼写,以最大限度保留中国传统文化的特色和民族语言的风格。现在国内食品名称多崇洋媚外,但是洋人却用tofu来替代beancurd作为豆腐的英文名称。同样,饺子就是Jiaozi,而非dumpling。这类词语由于在英语没有相对应的同义词,以全新意义进入英语词汇,具有形式上独一无二性和表达准确性,反而不容易被英语词汇排挤,牢牢抢占一席之地;其深层次的原因可能反映了文化发展的趋同性以及外国读者对文化差异性的尊重和认可。
3。2音译加类别词。由于汉字的表意特征,在音译英语词语时,汉语读者一开始可能不了解该音译词的确切含义,必要时可采用在音译词后面加类别词的方法,如:汉堡包(hamburger),高尔夫球(golf),爵士乐(jazz),桑拿浴(sauna),来福枪(rifle),芭蕾舞(ballet)等
3。3音译加解释性翻译。解释性翻译是我们在翻译文化负载词的时候一贯采用的翻译策略,是移植文化的必要手段。翻译时为了避免疑问含义模糊不清,进行解释性翻译,将意思完整表达出来,从而达到最佳翻译效果,从而实现跨文交际的目的。例如:压岁钱:TopresentchildrenwithnewlyprintedcashasYasuiqianorgiftmoneyisoneritualofChineseincelebratingLunarNewYear。
由于原语词汇所承载的文化信息在译语中没有其对等语或对应语而造成的词汇空缺,翻译时无法用准确贴切的词语译出其词义内涵,因此对于汉语文化负载词的英译,基本共识是采用汉语拼音音译加解释性译文的方法。
3。4直译。直译法指用译语中对应词语译出源语中的文化信息。这能够尽可能多地保留源语文化特征,开阔译语读者的文化视野,然而不能生搬硬套,应做到以不引起目的语读者误读误解为前提。例如:o1iverbrarich(橄榄树),纸老虎(papertiger),一国两制(onecourtrywithtwosystems)等等。
3。5意译。意译法即着眼于传达原文意义的翻译(诠释),它舍去源语的语言形式和字面含义,在译语中,用跨文化的语用对等词来表达出原语的文化信息。例如:文艺复兴(theRenaissance),辛亥革命(the1911RevolutionagainstQingDynasty)等
3。6替换。替换指在保留原文交际意义的基础上,用译语中某个概念意义不同但文化意义相近的词语代换原文词语的方法,即用译语中带有文化色彩的词语取代源语中带有文化色彩的词。如:to1aughoffoneshead(笑掉大牙);1eadadogs1ife(过着牛马不如的生活);挥金如土(tospendmoney1ikewater);力大如牛(asstrongasahorse)。
语言是文化的载体,文化信息体现于语言之中。翻译作为跨语言、跨文化交际的活动,传达的是一个民族、一个社会的文化信息。在尽可能忠实于原文字面信息的基础上,有效地传递文化信息是翻译的首要任务。正如王佐良先生所说:翻译者必须是一个真正意义的文化人。人们都说:他必须掌握两种语言,确实如此;但是,不了解语言当中的社会文化,谁也无法真正掌握语言。翻译实际上就是文化翻译。
参考文献〔2〕陈宏薇,李亚丹。新编汉英翻译教程〔M〕。上海:上海外语教育出版社,2004
〔3〕邓炎昌,刘润清语言与文化〔M〕外语教学与研究出版社,1989〔5〕王福祥,吴汉樱文化与语言〔M〕外语教学与研究出版社,1998
介入游戏教学设计,提升音乐课堂教学品质喜欢游戏是学生的天性,在音乐课堂教学中介入游戏,能够快速激活学生学习音乐的热情,提升音乐学习效率,对全面塑造学生音乐品质和技能都有积极帮助,真正实现寓教于乐。一、情境游戏……
简述电视摄像师素质与画面品质的关系在电视片中我们常看到鸟巢、水立方、国家大剧院等这些造型优美、令人赞叹的建筑,要完成这样完美的作品,其中自然离不开设计师、建造师、建筑材料生产商的完美合作。相对于一部电视新闻片,……
韩剧风之画员的审美特性研究摘要:韩剧《风之画员》是一部由韩国SBS电视台打造、李恩英编剧、张太侑导演的历史悬疑剧。2008年9月该剧在韩国SBS电视台首次播出时便引起了收视高峰。它以独特的文化艺术魅力成……
多联式家用中央空调怎么选择多联式家用中央空调怎么安装详细介绍多联式空调机组结合了中央空调的舒适、高档和分体式空调机的安装方便、灵活等优势,室内机可多方式灵活组合,机组采用智能化冷量分配系统和温度控制系统,具有强大的自检功能和远距离通讯线……
什么是支付宝信用卡快捷支付信用卡快捷支付是指用户只需有一张信用卡,无须开通网银amp;网上支付功能,即可完成付款。经过6年的发展,截至2009年底,淘宝拥有注册会员1。7亿,注册用户还在不断增长!……
三星400p电视怎么样三星400p综合参数测评图文之前,小编介绍过很多电子类产品,但是唯独没有介绍过电视机,今天,小编就要讲讲电视机,大家都知道,电视机在我们生活中是密不可分的,它占据我们生活的一大部分,电视机是我们科技发展的……
简析安卓版自驾天气手机应用的设计与实现1。总体设计本系统主要是实现一个以自驾出行线路天气和景区信息为核心业务的移动端,随时随地为用户提供路线天气和旅游信息服务。用户在自驾游途中,打开应用可以查看出发地途径地目……
浅谈中专计算机教学中如何提高教育教学质量近年来,随着计算机技术的深入发展,教学体制的改革,社会各界对中专计算机教学的要求越来越严格,对中专学生综合素质和专业技术技能的要求也越来越高。为了满足社会发展需求,中专院校在计……
浅析翻转课堂在中职计算机应用基础课程教学中的应用研究随着互联网的普及和信息技术在教育领域的应用,翻转课堂作为一种新型的教学模式,在学校教学中得到大力的推广和广泛的应用。中职学校开设的计算机应用基础课程是一门专业基础课,具有知识面……
浅析基于BIP的AADL行为模型验证方法1前言随着嵌入式系统越来越多的应用在工业控制、车载电子、航天航空电子等任务关键和实时系统,它的复杂度和性能要求也越来越高。传统的以代码为核心的开发方法逐步从代码为中心的开……
浅析计算机机房管理新方法随着科学技术的不断发展,各类产品更新换代不断加速,计算机作为日常工作必不可少的工具,其硬件和软件更新速度不断加快,这对于当前高校机房管理人员来说,无疑是个巨大的挑战。因此如何结……
浅析计算机网络取证技术1序言计算机从前只被用来处理科学运算和处理商业数据,如气象预报和金融交易。在这样有限的用途上,计算机罪行从前只局限于窜改数据纪录,例如窜改银行系统的数据。这些行为多是非专……
探析地方高校公共艺术的现状和存在的问题和改进建议摘要:在大数据时代,美育是学生综合素质养成的重要内容,也是创新思维培养的重要方法和手段。文章对公共艺术教育的概念和高校艺术教育的意义进行了阐释,深入剖析了地方高校公共艺术的现状……
群众文化艺术创作现状及应对措施论文摘要:群众文化艺术创作是一种在广大群众中创作及传播的文化活动,繁荣文艺创作是满足人民群众精神文化需求、改善文化民生的根本任务,是文化事业和文化产业发展的重要基础,是衡量文化体制……
富贵熊酸奶机怎么样富贵熊酸奶机如何选购详解酸奶不仅保留了牛奶的所有优点,而且某些方面经过加工而优于牛奶,成为更加适合人类的营养保健食品。所以很多家庭开始学着自制酸奶,酸奶机也就因此成为了人们喜欢的小家电。在这里小编就为……
财务管理中财务分析的作用摘要:伴随社会经济的发展与进步,企业之间的竞争也日益加大,使企业不断地随着社会发展而提升自身的综合实力。在企业经营管理的整个过程中,财务管理能够促进企业健康稳定的长远的发展,占……
三星s6818格机方法详细介绍一日十年,形容现在的生活是最贴切不过的了。尤其是在手机行业中,以前我们没有想到手机是如此的普及,以前觉得拿着大哥大这个砖头都觉得很不可思议了。更可况现在的手机功能十全,工作娱乐……
基于SWOT分析的饥饿营销策略探究【摘要】近几年,腾讯公司对全球最火爆的客户端游戏《英雄联盟》强有力的宣传促使其逐渐成为国内网游行业的佼佼者,而ldquo;激活码rdquo;一码难求,ldquo;无限火力rdq……
三星UA32EH5300支持手机遥控吗三星UA32EH5300支持手机遥控。三星全高清LED液晶电视,为用户呈现自然之美。全高清分辨率为用户缔造丰富自然的图像,带给用户巅峰的视觉盛宴。一起进入前所未有的家庭娱……
企业战略背景下税收筹划优化策略探究企业的税收筹划属于企业财务管理范围,其战略性目标定位为:第一,减轻企业的财税负担;第二,有效降低企业税务风险;第三,实现企业整体效益的提升。企业税收筹划的初衷在于减轻自身经济负……
浅析企业战略管理教学存在的问题及对策摘要:企业战略管理是推动企业壮大和发展的重要手段,但是在《企业战略管理》课程教学过程中仍然存在一些问题。在阐释《企业战略管理》在工商管理专业教学中的作用和地位的基础上,着重分析……
对企业战略的几点思考【文章摘要】战略一词经常被用于商业世界。如果在互联网上搜索企业战略一词,我们会发现不计其数的文章和定义。它们看起来类似,实际上却很不同。总体而言,企业战略都是对企业整体性……
大金机房专用空调有什么优点大金机房专用空调优点介绍详解空调的类型多种多样,不同的情境下需要使用不同类型的空调才能保证最好的效果,而在机房中,就需要使用机房专用空调,今天小编为大家带来了一款大金机房专用空调,为大家介绍一下相关的情况……
企业战略薪酬管理的协同机制摘要:随着社会主义市场经济的快速升级,开展多元化经营管理逐渐成为了企业发展的必然选择。从企业长远战略角度出发,引入战略薪酬管理系统,不仅有利于企业统筹薪酬、留住高素质人才,更有……