范文健康探索娱乐情感热点
投稿投诉
热点动态
科技财经
情感日志
励志美文
娱乐时尚
游戏搞笑
探索旅游
历史星座
健康养生
美丽育儿
范文作文
教案论文

英文商标汉译的原则及方法

  英文商标汉译的原则及方法          英文商标汉译的原则及方法		     英文商标汉译的原则及方法    [摘要] 随着国际贸易的扩大,商标也日益具有国际性,如何把英文商标翻译成为中国消费者所接受的汉语也备受瞩目。本文立足中国文化的独特性,结合翻译应遵循的意义转移、可接受性及相似性三大基本原则,运用音译、意译及音意结合三种常用的商标翻译法对英文商标汉译进行了实例分析并做出了评价。
  [关键词] 英文商标 翻译 原则 方法
  随着中国经济的飞速发展,越来越多的外商把目标瞄准中国,外来商品源源不断地涌入这一巨大市场。要想在这一竞争激烈的市场立足,外商面临着两大重要任务:一是产品质量;二是产品商标的翻译。因为商标所代表的是产品乃至整个企业的形象。
  在洋货充斥的中国市场上,商标词的汉译倍受瞩目。由于外国与中国所处地理位置、风俗文化、宗教信仰、 消费观念的不同, 英文商标的汉译涉及到文化的差异。外国商品要进入中国,要让中国顾客喜欢,首先就要让中国顾客乐于接受该商品的信息,即符合大众的审美心理,译文商标词应尽量兼顾中国消费者的文化习惯和审美心理,商标词的翻译也应尽可能地发挥想象力和创造力,挖掘出商品与中国文化上的共同的特征,尽可能地向中国文化贴近以求得他人的共识。因此,商标词除了能够反应商品属性之外,本身就是一种重要的社会文化,它如同一座桥梁,把东西方文化,企业,商品与消费者紧密相连。本文立足于中国文化的独特性,结合翻译原则及几种常用的商标翻译法对英文商标汉译进行了实例分析。
  一、意义转移与音译法
  范仲英在《实用翻译教程》中提出翻译应遵循的最基本原则是意义转移,即:用目标语表达源语的意义。具体到本文,就是用汉语表达英文商标的涵义。
  然而,在外国商品最初涌入中国市场时,绝大部分商标都采用了纯音译法,即忠于原商标发音,根据英文商标的读音翻译成中文,基本上用汉字对应其音节,不带有汉语意思。例如Sony(索尼)、Nokia(诺基亚)、Motorola 摩托罗拉(手机)、Rolls-Royce(劳斯莱斯)、Rolex(劳力士)、Kodak(柯达)、Pantene(潘婷)、Philips(飞利浦)、Sharp(夏普)等。
  严格地说,这种译法违背了上述翻译原则,没能准确地表达产品的特性及文化内涵,如果不是消费者亲眼所见或亲耳所闻,恐怕很难理解这些商标所指代的是何种产品。但是,随着贸易的扩大,这些洋味儿十足的商品逐渐被中国消费者接受,这些国际知名品牌的质量及服务本身固然是重要因素,但从语言及心理角度来说,则应归功于将英文商标音译为汉语的方法,因为这种译法保留了原文商标的音韵美,使这些汉译短小精悍,朗朗上口,便于记忆,虽然在汉语中毫无意义,却响亮好听、洋味儿十足,体现了商品的异国情调或正宗特色。
  二、可接受性与意译法
  范仲英提出翻译应遵循的第二条原则是可接受性,即:译语能否为读者接受以及在多大程度上被接受。可接受性主要受语言因素和文化因素的影响,因此,在汉译英文商标时,既要考虑语言形式又要考虑文化因素。这两者的结合决定了意译法(包括直译法和创新型译法)的运用。
  1.直译法
  直译法是指直接传达原文语义的翻译方法。此法忠实于原文商标的含义,但常常局限于在原语和译语中都寓意优雅的商标。如英文商标Blue Bird(轿车名)典出自比利时作家Maurice Materlinek(19
  1
  1)的获诺贝尔文学奖的童话剧Blue Bird。剧中Blue Bird 象征幸福。而汉译"蓝鸟"又激发了中国消费者的美好联想,"蓝"意为"青","蓝鸟"即"青鸟"。有些消费者甚至很快会联想到唐朝李商隐的诗句:"蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看",青鸟乃蓬莱仙境的使者。因此,将Blue Bird直译为"蓝鸟",既保留了单词的字面意义,又与中国文化相吻合,具有较强的可接受性。直译在商标翻译中还有很多成功的例子,如Crown皇冠(轿车名),Blue Cat蓝猫(儿童用品),Apple 苹果(皮具)。   2.创新型译法   创新型译法是指译者在翻译时摆脱原商标字面意义的束缚,经过揣摩消费者的心理而凭借主观臆想将英文商标翻译成具有神韵的创新型的中文译名。雪碧Sprite汽水就是一个很好的例子。如将sprite一词直译,则为"小妖精",在中国文化里,"妖精"是邪恶的象征,因此,采用直译只能使中国消费者对该产品敬而远之。译者正是理解了中国消费者的心理,将其创造性地译为"雪碧",因为"雪"给人纯净之感,"碧"给人清凉舒适之感,这一翻译使人立即联想到喝完汽水后神清气爽的感觉,无疑会促进产品的销售。另一个典型的例子是Rejoice洗发水,其原商标对于普通中国大众特别是不懂英语的人来说可能有点陌生,但它的中文译名"飘柔"却是家喻户晓,拥有极高的知名度。Rejoice的原义是"愉悦,欢喜",若直接翻译过来,意义虽然讨喜,却平淡无奇,很难收到好的效果。而采用创新译法译成"飘柔",令人联想到秀发飘逸柔顺。诸如此类的还有牙膏Crest(佳洁士)、洗发水Head&Shoulder(海飞丝)、洗衣粉Ariel(碧浪)等。这类翻译虽然不强调语言形式,但更加重视文化因素,使译语具有很强的接受性,获得了中国消费者的认可。   三、音意结合法   范仲英提出翻译应遵循的另一原则是相似性,即:译语应同源语有一定的相似之处,这里的相似之处涵盖四个方面:形式相似、内容相似、文体相似及风格相似。在英文商标汉译过程中,形式和内容相似是考虑最多的因素。这两者的结合决定了音意结合法的运用。   音意结合法是音译法与意译法的结合,要求译名既要能表示英文商标的含意,又要有与英文名相似的读音,这种翻译方法注意音、形、 意三位一体,它既表音,又达意,且传神,是商标词翻译中使用最为广泛的一种方法。   最为典型的代表是美国的Coca-cola,它被译为"可口可乐",既保持了原词的音节和响亮,又使人一听便知是饮料商标。这就把原来本无特定含义的词译得有声有色,令人回味无穷,可以说译名的效果超过了原名。又如举世闻名的男子服饰商标Goldlion,意译本是"金狮",但译者为使商品更添富丽堂皇的气派,并满足人们渴望吉利、追求豪华的心理,将gold一词保留;而lion一词采用音译手法,两者结合在一起便有了驰名全中国的"金利来"商标,既避免了"狮"与"失"的谐音,又保留了"金"字给人带来的美好联想,迎合了商业文化对利润的追求。再如:Unilevel 汉译为"联合利华",既讨了国人的欢心,因为其寓意为"中外合作,有利于中华",又有利于产品进入中国市场。大家所熟悉的美国运动系列商品Nike(英文含义为希腊神话中胜利女神,象征着胜利)音标为[naiki:],如果按音译应为"奈基",但译者考虑到运动产品应该具有经久耐磨的特点,于是翻译为"耐克",既有坚固耐穿的含义,又方便中国消费者的理解。香皂Safeguard(舒肤佳),"舒"给人以清爽、舒服的感受,"肤"表示商品的用途,"佳"表达了商品的功能效果,迎合了中国消费者的消费心理。类似的例子还有Quick(快克)、Avon(雅芳)、洗衣粉Tide(汰渍)、牙膏Colagate(高露洁)、Contac(康泰克)、Lucky(乐凯胶卷)等。   这种集形式与内容于一体的翻译不仅保留了英文读音的音韵美,而且具备一定思想性和内涵,具有象征意义,易使人产生联想,更能激起人们的兴趣,加深人们对商品的印象,最大限度地满足潜在消费者的兴趣和欲望。   从以上的英文商标汉译实例的分析中,我们可以看到商标是人类创造的一种语言符号,具有特定的标志意义,同时,它又是文化传播的一种途径,具有丰富深刻的象征性。因此,译者在转换中既要遵循翻译的一般原则,又要深入了解汉语的文化内涵,了解中国消费者的语言文化及审美情趣,遵循社会文化习惯,投合大众审美心理,才能保证译文的效果,从而促进产品在中国的销售。   参考文献: [2]范仲英:实用翻译教程(An Applied Theory of Translation)[M].北京:外语教学与研究出版社,1994   [3]谢建平:试论民族心理与商标语言创意[J].外语与外语教学,2001   (1   2):6

水利工程大坝施工中灌浆技术浅谈摘要水利工程施工中的灌浆施工技术是最为重要的施工技术之一,已经在工程施工中被广泛应用。灌浆施工技术对工程大坝施工质量有着非常重要的意义,能够对水利工程的运行及实施起到决定性作用,也水利工程专业毕业设计中的师生互馈摘要大学本科毕业设计是本科学习阶段最后一个教学环节,也是最重要的一个实践环节。因此本科毕业设计在整个大学实践教学过程中具有举足轻重的地位。以水利工程本科毕业设计为例,总结理清了在本水利施工中混凝土裂缝原因探析摘要水利施工属于民生工程,施工过程中要格外关注质量及安全问题。混凝土作为水利工程主要施工材料,应用普遍。然而,具体工程实践中常存在裂缝问题。施工单位要依据实际工程背景,了解混凝土裂浅谈动车组动车转向架的关键部件性能分析由于我国人口基数庞大,经济也正处于上升发展期,因此人们的生活水平与发达国家相比还有一定的差距。而铁路客运的载客能力大价格相对低廉,故而成为我国大陆地区最主要的旅客运输方式之一。其中探析山区路基岩溶的治理1。工程概况新建沪昆客专贵州段工程12标施工地点位于贵州省盘县,地处云贵高原低中山地貌区,地面高程16251690m。D1K943290D1K943670段路基全长380m,路基主关于高速磁浮(轨道)平面缓和曲线线形的探讨在交通工程的曲线区段,为了平衡列车或车辆运行时的离心力,须在线路(道路)的外侧设置超高(超高横坡),整个超高变化则利用缓和曲线(以下简称缓曲)来完成。随着交通运输方式的增加,线路专浅谈铁路企业管理中执行到位的思考企业的执行力是企业健康发展的保证,当前我国铁路企业员工工作积极性不高,管理死板,运行不畅,长此以往,将不利于铁路企业的健康发展。为提高铁路企业的工作效率,保证铁路运行的安全与稳定,浅谈环网供电技术地铁供电中的应用城市化进程的不断加快,城市的发展速度的提升,城市中人口的总数越来越多,交通拥堵现象愈加严重。而为了更好的解决这一问题,各城市都在大力的开展以地铁为基点的公共交通事业建设。该文主要就浅谈ZD6型转辙机的故障检测与故障处理在铁路及城市轨道交通线路中,道岔是使车辆从一股道进入到另一股道的线路设备。道岔区段设备相对比较复杂,轨距相对标准较宽,且存在死区,是轨道中的薄弱环节之一。转辙机是负责完成道岔定位反浅谈七台河车间油库消防隐患整治工程的研究黑龙江省七台河市铁路交通十分方便快捷,牡佳七勃铁路在境内形成T字形网络,通过铁路经绥芬河至俄罗斯海参崴港经哈尔滨市至大连港都十分快捷和方便。牡丹江机务段七台河运用车间位于七台河市新简析国外航天工程项目管理实践1概述1。1项目管理概述项目管理就是将知识技能工具与技术应用于项目活动,以满足项目的要求。美国国家标准ANSIPMI990012008项目管理知识体系指南将5大项目管理过程组,即启
如何在游戏活动中提升小班幼儿的语言能力摘要语言从形式上可分为口头语言和书面语言两种。人们学习语言部是从口头语言开始。幼儿由于大脑机能和发育器官迅速发展和逐渐成熟是掌握口语表达能力的有利时期。因此教师应把握住这一最佳时期浅谈我们农村幼儿园的教育现状摘要本论文探讨了农村幼儿园教育面临的问题和严峻现状,以及我们对未来的期望和努力的方向。关键词农村幼儿园教育现状小学化保教并重无论级别怎样的一所幼儿园和如何优秀的从事幼儿教育的教师都浅析幼儿美术教育中创造力的培养摘要现代社会是一个创新的时代,培养具有创造力的人才需要在幼儿阶段就为他们打下良好基础。幼儿时期是一个人思维创新最活跃的时期,幼儿美术创造力是幼儿感受美创造美的能力,它以美术的形式表基于教育生态的幼儿教学管理探究摘要幼儿教育是人生教育的起点,教育效果的好坏关系到幼儿以后人生的成长。从教育生态学的角度分析教育生态对幼儿教学管理的影响,探讨更为科学合理的幼教管理工作,有利于推进幼教管理向着积极在生活中帮助大班幼儿建构数学经验一现状与问题1。教学活动方式陈旧学习机械有些老师在数学集体教学活动中是机械的,主要表现为在整个教学过程中游戏只是停留在数学活动的表面,没有很好地为教学目的服务。这导致幼儿在活动中容幼儿乒乓球运动一润泽之美乒乓氛围受熏陶在探索幼儿园乒乓教学实践过程中,注重引导孩子在玩球的同时,通过周围环境让幼儿感受乒乓千变万化之无穷魅力,潜移默化中熏陶国球精神。1。整体环境,以幼为本绘制乒浅析高职语文教学改革探析论文关键词高职语文内容体系教学方法自主学习评价机制论文摘要高职语文课存在的教学时间不足和现行语文教材体系单一等问题,已成为制约高职语文教学发展的瓶颈。高职语文教学必须在课程体系教学浅谈学思结合,知行统一大学语文教学改革断想论文关键词教学改革学思结合知行统一论文摘要大学语文教学,多年来一直备受争议。既说明受众对大语教学给予很高的期望值,又说明大语教学承担人文素质教育的能力受到质疑。这种局面,主要是由于浅析以社会实践促进高校思想政治理论课教学论文摘要社会实践是大学生思想政治教育的活教材,用好这一活教材,对大学生内化四信意识塑造健全人格树立正确人生观和培养自我教育能力等都有重要意义。高校思想政治理论课应尽快从合理组织规划关于提高思想政治理论教育质量的几个技术要素论文摘要思想政治理论教育质量的提高,不仅关系到教师的政治立场理论功底文化素养,而且还涉及到思想政治理论教育本身蕴含的文化内涵而带来的一些技术层面上的美育境界艺术表现案例教育教学手段试论网络环境下高校成人思想政治教育创新初探论文摘要新世纪网络环境在各方面对我们所处的时代产生着深刻影响。在新的环境下,增强学生的思想政治理论教育教学的针对性实效性与吸引力,创新教育教学方式方法是思想政治工作者的重要课题。双