范文健康探索娱乐情感热点
投稿投诉
热点动态
科技财经
情感日志
励志美文
娱乐时尚
游戏搞笑
探索旅游
历史星座
健康养生
美丽育儿
范文作文
教案论文
国学影视

英文电影名在翻译过程中有两种文化在起作用

  英文电影名在翻译过程中有两种文化在起作用          英文电影名在翻译过程中有两种文化在起作用	英文电影名在翻译过程中有两种文化在起作用 精品源自历史科
  [摘 要]  英文电影名在翻译过程中主要有两种文化在起作用:一种是英语国家的文化———这种文化孕育、陶冶了电影文化;另一种是中国文化———这种文化是英文电影名在翻译过程中必须调整适应的文化。本文将对双文化现象产生的原因,英文电影名本身携带的英语国家文化及中国文化在翻译过程中的作用进行论述。
  [关键词]  电影名;文化;翻译
  电影是一种人们喜闻乐见、雅俗共赏的艺术形式,它是文化的缩影。一部电影之所以成为"经典",不仅与其深刻的主题思想、精湛的拍摄技巧、演员高超的演技有关,寓意深刻、余韵绕梁的电影名也会起到巨大的作用。寥寥数字的电影名不仅凝聚了电影的精髓,也引导了观众的意识取向。
  世界电影在百年的时间里发展迅速,日趋成熟。随着信息时代的来临,中国电影与世界电影,尤其是英文电影的交流互动日益广泛。电影名的翻译就成了一个值得研究探讨的问题。"任何翻译,其本质其实都是把一种语言中业已表达出来的信息传达到另一种语言中去。"[1 ]翻译就是一个通过一种语言传达另一种语言的文化信息的过程,任何一种语言的翻译行为中都有文化在发挥着作用,电影名的翻译也是如此。影篇名如同其他翻译作品一样,是英语国家文化与中国文化的媒介。在翻译的过程中,译作进入中国文化领域势必要与中国文化发生互动:或相互对应、或相互冲突、或先冲突后融合,无论如何,"他"国文化与我国文化都在起着作用,因而称之为"双文化"。简言之,一种是英语国家的文化,这种文化孕育、陶冶了电影本身;另一种是中国文化,这种文化是英文电影名在翻译过程中必须调整适应的文化。 本文将从两方面讨论英文电影名翻译中的这种双文化现象。
  一、英文电影名翻译中双文化现象产生的原因
  不可否认,地域原因是一个重要因素,巨大的地理差距、空间间距必然导致文化、风俗、习惯的多样性。英文电影作为本国文化"90 分钟的浓缩"必然携带大量异域文化信息进入到一个全新的文化世界中。为了引起当地观众的共鸣,就需要接触当地的文化信息,由此,双文化现象就在电影的传播中出现了。此外,"全球化"的日益加剧为电影名翻译过程中双文化现象的产生提供了社会环境。正是由于多种信息渠道的开通和发展拓展了人们的视野,位于世界各地的人们才产生,也有能力满足自己对他国文化的好奇心。既然无法身临其境,电影就成了人们了解外面世界的最佳窗口,准确地翻译电影及电影名成了人们的基本要求。在电影的欣赏过程中,人们既要求从中了解到"他"国文化,又希望借助于自身能够理解、接受的文化信息(本国文化) 来了解这些异域信息。可见,人们对未知文化的渴求与好奇心以及信息时代便利的条件促成双文化现象的产生。
  简言之,英文电影是中国与英语国家间的一种重要交流手段,英文电影名作为观众从电影中掌握的第一信息会携带丰富的本国文化信息。而当英文电影被引进中国后,为了促进中国观众对电影的理解,电影名的翻译也要融入中国文化。事实上,这种双文化现象来源于英文电影本国文化与中国文化之间的冲突、协调与融合。
  这两种文化在电影名翻译过程中发挥的作用涉及到电影名翻译过程中的两个步骤:一是电影名具有信息功能,这种功能通过电影名以最简洁的形式将电影的信息传递给观众。信息功能促使译者为了完全准确地理解电影名的含义而掌握英文电影名携带、传递的文化信息。因此,隐藏于片名中的文化信息起到了"限定"、"阐释"英文电影名真正含义的作用;二是电影名的美感功能,就是通过思考将电影名译为观众雅俗共赏的形式。要求通过将中国文化融入电影名使之"中国化",使中国观众对电影理解并接受。可见,中国的文化对英文电影名的翻译起到了"修饰"、"润色"的作用。
  二、双文化在翻译中的作用
  1. 英语国家文化在电影名翻译过程中的作用
  "语言的文化特征包括一种语言所代表的民族的思维方式、心理意识、历史传统、习俗信仰、地域风貌等一系列因素。"[2 ]好的电影名译作应当兼顾以上各方面。译者对英文电影所携带的本国文化信息的重视是电影名翻译的基础,也是电影名翻译过程中关键的一步,它涉及电影名翻译的"忠实性"特征。只有精确传达英文电影名所要传递的信息,才是合理的翻译行为。"忠实性"特征保证了观众从阅读电影名时获得的信息与在欣赏电影的过程中获得信息的一致性。好的译文能够保证读者获得信息的正确性。试举几例: Gone With the Wind : 小说名采用直译的方法,译为《飘》。小说以美国内战及战后美国南方社会的巨大变化为背景,讲述了发生在一位南方种植园主女儿身上近二十年的故事。电影名翻译为《乱世佳人》,这种译法准确把握了电影的历史背景以及女主人公在内战时期为了生存而顽强奋斗的形象。
  Top Gun :电影名译为《壮志凌云》,这也是一个理想的翻译方法。译者需要对美国空军有一定的了解才能准确翻译。英文的Top Gun 是美国空军军官培训学校的别称,而电影讲述的就是一位空军飞行员的故事。译为《壮志凌云》为读者提供了电影的大概背景,为随后的电影欣赏作了充分的准备。
  Amadeus :电影译为《莫扎特》。翻译时译者需要对音乐艺术有一定的了解。Amadeus 是伟大作曲家莫扎特的名,这个单词本身的意思是"上帝的礼物"。电影名既暗指了主人公,又为莫扎特的非凡音乐天赋作了注脚。
  在翻译电影名的过程中不注重文化信息会导致不恰切的电影名译文的出现,甚至会向观众传递错误的信息或是没有传达足够的信息,从而误导观众。试举几例:Cassandra Crossing :影片讲述了乘客在一辆疑有病毒传播的列车上的遭遇。电影名采用直译,译为《卡桑德拉大桥》。从电影名上无法体现这部充满悬念的动作电影的特点,这是由译者忽略了电影名传递的文化信息所致。Cassandra 是希腊神话中特洛伊城的公主,她拥有预言的能力。但却受到诅咒,没有人相信她的预言。英文电影名借用这位不幸的神话人物间接暗示了车上旅客的未来命运。但《卡桑德拉大桥》的这个版本,译者因为缺少对电影名中的文化信息的了解,无法体现电影名翻译的忠实性特征。American Beauty :电影名译为《美国美人》或《美国丽人》。实际上, American Beauty 是
  一种玫瑰花的名字,Beauty 并不取其本意———"美人"。 可见,对电影名所承载的本国文化内涵的了解与否直接决定了电影名翻译的正确与否。它是翻译的第一步,也为下一步将英文电影名转化为中国观众喜闻乐见的形式打下基础。
  2. 中国文化在电影名翻译过程中的作用
  在翻译的过程中,译者在完成了第一步,即充分了解英文名字包含的文化内涵后,将进入到第二步的工作中,即将电影名转化为能够为中国观众接受的中文电影名。它涉及到电影名翻译过程中的"艺术性"原则。只有将电影名转化为符合中国观众的文化观念及审美尺度的形式,才可以使电影得到迅速的传播和广泛的认可。好的译文不仅能够忠实传达信息,更能够吸引观众的注意力。试举几例:Lolita :电影讲述了一个中年男子与养女的畸恋故事。中文译名《一树梨花压海棠》,取自诗人苏东坡取笑80 岁的老友纳了18 岁小妾的诗句。老友年老发白喻为"梨花";18 岁的新娘正当红颜喻为"海棠",意在讽刺老友老牛吃嫩草的行为。其意境恰恰符合Lolita 故事的内容,同时采用了中国观众十分熟悉的诗句,这个译作内容丰富,尽管语言委婉,但字字到位,是符合中国文化背景的翻译佳作。Body Guard :电影讲述了保镖与顾主之间的爱情故事,中文译为《护花倾情》。译作体现了英文原文的含义,同时加以渲染。运用中文的修辞法和压韵等技巧,巧妙地暗示给观众电影的主线,也是十分成功的翻译作品。 Waterloo Bridge :电影讲述了一位美丽的女舞蹈演员的悲剧故事。Waterloo 由于拿破仑而闻名,在西方文化中是失败、不幸的象征,暗示了主人公的不幸结局。中文译为《魂断蓝桥》,既符合电影原文文化信息,也符合中国观众的审美标准,兼容了"他"文化与本国文化,使两种文化得到了充分的融合,营造出完美的效果。
  由以上分析可知,只有将电影名本身携带的文化与英文电影所要融入的文化相结合,才能在翻译电影名的过程中取得理想的效果。
  文化是语言翻译过程中的决定性因素之一,电影这种艺术形式本身携带大量的文化信息。因此,在电影名的翻译过程中,文化因素是必须要考虑的决定性因素。将英文电影名译为汉语必须在保持原作内容的基础上加以艺术加工,使之符合中国观众的审美习惯,也就是将中国文化融入电影名中,才能保证电影名在翻译过程中的"艺术性"。

浅谈关于水污染治理的措施探讨论文论文关键词水污染治理措施论文论文摘要近年来,我国水污染的防治工作取得了显著进步,但还存在着许多问题。水污染治理中应采取哪些有效措施,本文从政策组织制度和措施几个方面进行了分析。怎样推行中水回用?我国西南部地区近期以来的持续干旱,折射出我国突出的水资源供求矛盾。要解决水资源匮乏问题,实现水资源的可持续利用,除倡导节水生活与生产投入巨资修建水利设施等措施以外,通过立法强制推行北京市生态清洁小流域治污的初步经验与展望论文摘要为了保护水资源,北京近年来大力开展生态清洁小流域内的污水治理,建成了一批村镇污水处理设施。在污水处理设施建设和运行过程中取得了很多成功的经验,同时也发现一些问题,对其中几个环境污水对水工建筑物的影响及处理措施论文摘要针对污染酸水对混凝土工程的腐蚀作用,论述了酸性污水侵蚀危害性和对水利工程的破坏情况,以河北省工程实例,提示了酸性污水水质污染情况及处理措施。论文关键词酸性污水腐蚀水质污染处谈关中地区地下水的污染现状与防治对策论文摘要地下水是水资源的重要组成部分,随着社会和经济的快速发展,人类对地下水环境造成了严重污染。在提倡可持续发展的今天,如何合理有效地利用地下水资源已成为当务之急。论文关键词地下水如何建设低碳城市专访于群2009年9月8日,第十三届中国国际投资贸易洽谈会在厦门召开,来自83个国家和地区的504个团组参加了此次全球规模最大的国际投资促进盛会。在本届投洽会上,城乡发展创意产业新完善流域水污染防治体制的建议近年来,在科学发展观指引下,我国流域水污染防治工作得到逐步加强,在推进重点治污工程建设的同时,更加注重流域污染防治管理体制和运行机制的完善,注重行政经济法律与工程技术手段的综合运用生态工法在北京凉水河干流综合整治工程中的应用论文摘要凉水河干流综合整治工程作为北京市政府2004年56件实事之一,在防洪保安的前提下,充分考虑了河流的生态环境功能,在河道护岸建设中运用生态工法理念,因地制宜地采用了形式多样的2010国际生物多样性年生物多样性现状如何?2010,国际生物多样性年国务院副总理国际生物多样性年中国国家委员会主席李克强近日主持召开了国际生物多样性年中国国家委员会全体会议并讲话。他指出,生物多样性是人类赖以生存和发展的基生态清洁小流域建设技术体系研究摘要介绍北京水土保持工作从小流域综合治理走向生态清洁小流域建设的背景,围绕生活清洁小流域建设全面开展北京山区小流域单元的划分水源保护三道防线划分小流域调查监测及评价方法防治措施配置浅析建设工程招投标管理的若干问题及对策引言招标和投标是保证工程建设顺利开展的重要手段之一。通过工程招标,项目发包方可以选择有实力信誉好的工程建设单位,使其承接相应工程项目,从而在保证工程建设成本合理的情况下,完成工程项
对我院体育教育专业健美操专项学生教学能力分析与研究的论文1前言1。1选题依据健美操是一项最近兴起的体育运动,它结合了体操舞蹈音乐等元素,以有氧运动为其基础,健力美为其鲜明特征。自二十世纪后期在我国发展以来,深受光大人民群众的喜爱并以其特咨询服务业的处境与发展对策论文内容提要本文简述了咨询服务业的发展历程,分析了我国咨询服务业的发展现状存在的问题,并有针对性地提出了相应的建议和对策。关键词信息咨询服务管理咨询业信息服务业2000年12月1617论文高中语文阅读教学中文本细读的运用文本细读是英美新批评派提出的一个重要概念,强调对文字文本的精读,深刻理解文本结构表现手法以及思想感情。阅读文章需要细读,中国传统文化中也有此法,如孔子的韦编三绝,汉唐的经学家注释经电力工程的营销策略论文一新经济形势下的电力工程营销策略论述1。1电力工程营销的服务策略。市场营销理论中有一个很重要的经验总结,那就是服务是营销成功的第一步。对于进人到市场参与激烈竞争的电力工程企业来说,远程教育学习支持服务建议论文一问题1951年我国函授教育出现,成为我国远程教育开端,虽然晚于英国100多年但是发展十分迅速,函授教育作为远程教育的第一阶段为我国培养了大量人才。学习支持服务是远程教育重要的组成浅谈自我发展管理能力培养在职业教育中的重要性教育论文论文关键词自我发展管理能力职业教育复合型人才论文摘要自我发展管理能力是通用管理能力基础级的一个方面,是每个从业者综合素质的基础。在职业教育中增加自我发展管理能力的培养,有利于加强职多维视野中的民俗文化研究分析论文民俗是指由某一国家地区或民族中广大民众所创造享用和传承的具有文化特质的关于生产和生活等各种现象的总和。主要指民间的风俗习惯,是人们在长期的社会生活中相沿袭的生活及文化活动,具有世代基于渠道理论的营运资本管理效率对企业价值的影响论文营运资本包括流动资产和流动负债,是企业生产经营的重要资金流。营运资本管理涉及风险和收益的权衡,其目标是企业在保证营运资本充足的流动性和安全性的前提下,通过加快营运资本周转速度,提高反思性教学法在汉语国际教育中的应用分析论文反思性教学法是一种新兴的教学方式,这种方法的应用对于改善教学质量提升教学水平有重要作用。现阶段,诸如孔子学院等汉语国际教育机构,已经开始进行反思性教学法在教学工作的应用探索,实践证浅议行动研究与反思性教学在师范教育中的应用论文如何解决英语专业师范生教学能力与科研能力的脱节问题,是广大外语教育工作者关心的问题。在反思性教学模式下发展起来的教学行动研究成为一种有效的教学研究方法,教师参与教学行动研究并反思行电力工程管理思路与改进方式研究论文电力工程具有一定的特殊性,相对于其他工程而言,安全风险更高,加强工程管理十分必要。就电力工程管理现状来看,管理流程混乱监督机制缺乏等问题还显著存在,对管理效率及质量的提高产生了极大