范文健康探索娱乐情感热点
热点动态
科技财经
情感日志
励志美文
娱乐时尚
游戏搞笑
探索旅游
历史星座
健康养生
美丽育儿
范文作文
教案论文

美国的中文名字为什么是美国?

  抛开复杂的国际关系与情感不说,"美国"这个名字,翻译得信达雅,也看出了我们的胸襟。
  中美正式接触可以追溯到1784年,当时的美国还不强大,被英国人在美洲大陆上狠狠摩擦,英国人还联合其他国家一起抵制美国人。
  当时的美国开着商船"中国皇后"号来到广州,是为了寻求大清帮助,在贸易上多多支持。
  不过,当时的大清还无法明显区分英美人,毕竟长得都差不多,说得语言几乎一样。
  当然,英国人不太愿意美国人被看成英国人。于是向大清的官员解释,"呵嘪哩噶"(美国的发音)虽然与他们英国人长得像,但不是他们那旮旯的。所以,"呵嘪哩噶"作为了美国的音译。
  美国领土构成
  等到19世纪初期时,随着清美贸易往来越来越多,美国在广州设立了商会,双方沟通后,大清国在审批文件中以"咪唎坚"作为美国的正式称呼。
  这个名字基本就是正常的音译,不太见水平,起码比起"英吉利"差了好几档。
  花旗银行
  再后来,也有过几个美国的音译称呼,比如"咩哩干国" (《海录》)、"育奈士迭国"(《四洲志》,估计林则徐只翻译了"United"这一个单词)。
  还有"花旗国"的称号,就是因为大清看到美国的星条旗(与今天的星条旗不一样,星星还比较少),挂在美国的商船之上,将其称为"花旗",花旗银行的名称也参考了这一点。
  望厦条约
  后来的故事开始不好玩了。大清越干越怂,美国人不讲武德,在第一鸦片战争后,他们逼迫大清签订《望厦条约》,美国被称为"大亚美理驾合众国"。
  同一时期的徐继畲,编了本大牛的书《瀛寰志略》,将美国译为"米利坚合众国",已经有今天的影子。今天的日本就是将美国翻译成"米利坚"。
  《辛丑条约》签订现场
  "米利坚"因为叫起来比较容易,逐渐成为主流翻译。
  直到1900的《辛丑条约》签订时,文件中大清将美国的称呼改为"亚美理驾合众国","美利坚"代替了"米利坚"。
  后来,在1913年时,中华民国在与美国建交,双方确定正式名字,美国译名定为"美利坚合众国",简称"美国",并沿用至今。
  以上。
  自美国进入中国人的视野以来,中国人对其国名称谓多达60余种,"美国"只是这众多选择的其中之一。所以真的考察其来美国的中文国名的演变的话,实际上也是在考察翻译史以及中国人对美国这个国家认识的发展历史。
  美国人最早进入中国人的视野是在1784年,美国商船"中国皇后"号来到广州。由于种种原因,当时被中国人误认为是英国人,这一点也满可以理解。在逐渐认识加深的过程中,中国人逐渐将两者区别开来,所以又有了"新国民"这个称谓。不过真正把America直接音译过来还要"感谢"英国人。1795年,英国商人发现中国的官员英国美国傻傻分不清楚,不得不解释说"呵嘪哩噶"虽然与他们英国人长得像,语言一样,但是不是一块儿的,从这里开始也就有了"呵嘪哩噶"作为音译。
  我们都知道花旗银行是美国的一家银行,为什么叫花旗呢?因为广东在古代曾经是中国对外贸易的口岸,因此外国人众多,广东人为了区别,以旗帜为准,当时美国的星条旗看起来像花一样,所以将美国称之为"花旗国"。
  1820年,美国国名第一次出现在中国人的著作《海录》中。在这本书中,同样采用了音译的办法,即"咩哩干国",叫起来也有点呆萌的感觉,顿时觉得古人也蛮可爱。不过官方则称之为"咪唎国"。之后德国传教士郭实腊等人创办的《东西洋考每月统纪传》在1833年12月号上第一次出现美国的国名翻译,即"米利坚国",这个看起来就熟悉多了,之后又出版了一本书,《美理哥和省国志略》,不再是单纯的音译,还有点意译的味道。
  1844年,美国的修约特使顾盛到达广东,将自己国家坚持称之为"亚美理驾会邦国",之后在《中美望厦条约》中,对于美国国名的表述是"亚美利驾洲大合众国"。从这次往后,国名的汉语翻译慢慢统一,到了1853年,"美国"的称呼出现在上海地区中美交涉的文件中,"美利坚"也逐渐出现在视野之中,代表着当时中国人对于美国看法的改变。民国成立之后,"美利坚合众国"成为标准的译名,直至今日。
  参考梁建《从"花旗国"到"美利坚合众国"》,《历史档案》2013年第1期
  中国文明大国,文化大国,启用地名,人名,国名,十分适合内容,气质,形象,往往妙语美名赞之,增光添彩,也有个不断完善之程,最终称为美国,泰国,荷兰,多好听,马来西亚,一开始称马来,再后马来西,如今,马来西亚,汽车,电影翻译也好听吉祥,宝马,路虎,奥迪,电影,望乡,流浪者......
  我是梦话春秋,我来回答。
  中国俗语说"名不正则言不顺,言不顺则事不成。"关于外国国名翻译的历史与中西方交流开启同步。最早的主流意识"矮化、丑化西方",用夷和逆等字传递情绪,比如美国称为"米夷"或"米酋",法国被称为"法夷"或"法逆"等。随着时代的进步,主流意识开始转向"褒扬、美化西方","夷"被中性的"人"取代,而中文博大精深,选一些具有美好寓意的字眼用在外国中文译名,显得中国同西方国家交往中礼仪。
  那么美国的中文名字为什么叫美国?
  一,最早的中文名字叫"呵嘪哩噶"。
  1776年美国独立后,以先入为主的身份来中国进行贸易,当时的中国官员对于美国人和还是英国人根本分不清,把所来华贸易的美国人都归为英国人。英国人当然不能同意,他们不远万里,开辟航线来华贸易就为了赚取高额利润,如果美国人掺与到其中,那么英国的利润就会减少。于是英国商人就向中国官员提出抗议,并为美国人取名叫呵嘪哩噶,给中国官员指出:"呵嘪哩噶也会说我们的话,也是我们的衣服,另有旗号,不要把他们和我们混到一块,不和他们进行贸易。"看来帝国主义并不团结,他们为了利益也可以出卖同类。
  二,用国旗取名字。
  在英国人的指使下,中国官员终于认清美国商船的旗帜,因为美国国旗有星星和条纹,遂按照江湖人称呼为"花旗国",这个简单,只要看到旗子就能认清美国人。包括美国运来的人参一样,都叫"花旗参"。但是美国人不愿意让自己的国家叫这个名字,因为美国有家银行抢注了"花旗银行",后来在中国上海外滩成为中国开办业务的第一家美国银行。
  那么美国的中文名字需要另叫别的了。
  三,中国官方的美国名字。
  1842年魏源在编撰《海国图志》谈到了美国国名的起源问题,"弥利坚无国王,止设二十六部头目,别公举一大头目总理之,故名其国育奈士迭国,犹华言总理部落也,夷图及贸易通志译曰兼摄邦国,亦以其无国王之故,则育奈士迭亦地名,故仍以弥利坚称之。"育奈士迭是UnitedStates的音译,育奈士迭在英语是合众国的意思。
  1844年美国传教士裨治文参与到中美第一个不平等条约《望厦条约》的制定,将美国国名译为"亚美理架合众国",被清朝官方认可。
  1848年徐继畲在《瀛寰志略》中将美国国名译为"米利坚合众国",已经与美利坚合众国十分接近了。
  第一次鸦片战争结束以后,中国的对外关系被纳入到了近代民族国家之间具有现代国际法意义的外交体系中去了,再也不是以前朝贡关系,于是,在正式的文本中就摒弃了一些带歧视性的译名,
  "国家欲自强,以多译西书为本;学子欲自立,以多读西书为功"的观念,已经渐渐深入中国知识分子的心里在,那么带来的就是,知识分子用简洁美好的名字称呼某些事物。梁启超在1901年所作《立宪法议》中采用时髦的"美利坚""英吉利""法兰西""德意志"来指西方各国,美、吉、兰、德极尽褒义。后世,纷纷把下列诸国用中文简称为"美国"、"英国"、"法国"、"德国"。这就是美国中文名字的由来。
  当然,并不是所有人认同美利坚这名字,比如清末保守派代表人物之一的户部尚书徐桐,就对美利坚十分不满,中国什么都是美,美国还有什么"美"的?中国什么都顺利,美国还有什么可"利"的?中国无所不坚,美国还有什么可"坚"的。
  现在世界上所有国家的中文国名中,以单字加一个"国"为简称的国家只有美国、英国、法国、德国、韩国、泰国这六个国家(大家可以找一份中文世界地图自行验证),因为题目只提到了美国,其他几个国家就不展开说了。
  美国的正式国名为"The United States of Ameica",中文译名为"美利坚合众国","美利坚"对应"Ameica","合众国"对应"The United States",简称美国。因此要搞明白美国的中文名字为什么是美国,就要从专名"Ameica"和通名"The United States"这两块入手。
  "Ameica"除了代指美国,也可以表示美洲。大航海时代,哥伦布发现"印度"后,意大利航海家阿美利哥最早意识到所谓的"印度"实际上是一块新大陆,并用自己的拉丁语名字给这块新大陆命名为"Ameica",并在后来得到认可与使用。
  意大利传教士利玛窦来到中国后,将美洲的概念传入中国,在1602年利绘制的《坤舆万国全图》中,对"Ameica"包括美洲在内的世界五大洲有了较为详细的介绍,并将美洲音译为"亚墨利加",注文
  "若亚墨利加者,全为四海所围,南北以微地相联......自古无人知有此处,惟一百多年前,欧罗巴人乘船至其海之地方知。然其地广阔而人蛮滑,迄今未详审地内各国人俗。"
  此后,亚墨利加、墨利加、美理哥等变体成了当时中国人对美洲"Ameica"主流译名。
  1784年,美国的"中国皇后号"商船抵达广州,这是美国自独立后第一次以美国人的身份造访中国,但美国人和英国人在相貌、语言、服饰几乎一样,因而当时的中国人并没有意识到两者的不同,最后还是英国人提出来"呵嘪哩噶(Ameica)另有旗号,不要和他们混到一块"。
  不过广东民间有根据旗帜区分洋人的习惯,他们看到美国商船上的星条旗,并称美国为"花旗国",同一时期,广东民间也根据西洋语,以方言将"Ameica"音译为"咪坚"、"米利坚"、"弥利坚",或是直接成为米国,这也影响到了后来日本对美国国名的翻译。
  进入19世纪,越来越多的美国人来到中国从事贸易活动,人们对美国的了解也越来越多。例如1808年,两广总督吴雄光了解到:"米利坚原系英吉利管辖,后来小法兰西国叫我国以我国(美国)夷人不服英吉利经管,已二十多年"。又如1817年,两广总督蒋攸铦在给道光皇帝的奏折中写道:
  "惟米利坚货船较多,亦最为恭顺,该夷并无国主,只有头人(总统),系部落中公举数人拈阄轮充,四年一换,贸易事务任听各人自行出本经营,亦非头人主持差派。"
  当然,为了避免中国对美国有什么奇怪的误解,越来越多的美国人也参与到宣传自己国家的行动中,比如美国传教士俾治文用中文写了一本《美理哥合省国志略》,全书四万字,除了介绍美国的基本情况,还专门对美国的国名进行了解释:
  "夫美理哥合省(The United States of Ameica)之名,乃正名也。或称米利坚、亚墨理驾、花旗者,盖米利坚与亚墨理驾二名,实土音欲称船主亚美理哥之名而讹者;至花旗之名,则因国旗之上,每省一花,故大清称为花旗也。之所云美理哥者。即亚美理哥也;合省者,因前各治其地,国不相联,政无专理,后则合省而以一人为首领,故曰合省。"俾治文所说的"
  美理哥合省"和后来的美利坚合众国已经十分接近,体现了美国联邦制的国家性质。
  随着中西方交流的深入,越来越多的中国也意识到了美洲和美国的区别,例如魏源的《海国图志》和林则徐《四洲志》,都将美国译为"育奈士跌国",即"United States"的音译。由于当时世界上只有美国一个联邦共和国,所以译为"育奈士跌国"问题并不大,只是"育奈士跌"晦涩难读,并没有得多普及,人们还是更习惯米利坚这样的名称。
  1844年,美国人在鸦片战争后也想分一杯羹,派出特使与清朝签订《望厦条约》从而获得最惠国待遇、领事裁判权等权利,是中美之间的第一个不平等条约。在条约落款中,中国的落款为"中华大清国",美国的落款为"亚美理驾州大合众国",此后美国在与中国的交流中,一直使用"亚美理驾合众国"的译名。
  从亚美理驾合众国变成美利坚合众国,发生在洋务运动时期。1860年,曾国藩上书咸丰皇帝,希望能借助洋人的力量剿灭太平天国运动,在奏折中曾国藩第一次使用了"美利坚"这个名称, 认为"美利坚人性质醇厚,其余中国素称恭顺",可以为援助剿太平天国。1871年,洋务运动第一批公派留学生也以美国为留学国,曾国藩在奏折中写道:"查美国新立合约第七条内载,嗣后中国人欲入美国大小官学学习各等文艺,须照相待最优等国人民一体优待。"这也是"美国"这一简称第一次出现在官方文书之上。
  此后,美国、美利坚、美利坚合众国的译名逐渐定型确定了下来,而英国、法国、德国这三个老牌帝国的国名演变过程,也和美国的情况也差不多。
  美国的名字其实是来源于一个意大利人的名字…美国,美利坚合众国, United States of America,字面意思是:基于美洲的政治联合体,短语意思是:美洲的合众国… America就是美洲的意思, America的来历是, 意大利人"亚美利哥·维斯普奇"…这个人参加了意大利对南美洲的殖民,并写了关于美洲的书,欧洲人就把这块大陆以他的名字命名,叫:亚美利加大陆…后来,美国成了美洲最发达国家,欧洲人和非洲人说去亚美利加其实就是去美国,,偷渡的船到了纽约湾看到自由妈妈像都会跟打了鸡血一样抽搐的叫喊"恶麦锐嘎!恶麦锐嘎!",久而久之,Ameirca就成了美国的代名词…后来,不知道是哪个华裔,为了区分美洲和美国的叫法,把美国的America翻译成美利坚,美洲的America还是叫亚美利加… 华人喜欢简称,就把美利坚简称叫美国了…
  大清对待欧美列强是不薄的,他们的国名翻译,几乎用了最好的词汇。
  美利坚,德意志,澳大利亚,奥地利,英吉利,英格兰,苏格兰,爱尔兰,荷兰,新西兰,意大利,瑞士,瑞典等等等等。
  没别的目的,这显示了中华民族的伟大胸襟,同时也显示了对国际社会的包容态度。如果用那些"污言秽语"去翻译他国名字,则未免太小气了。
  美国的中文名来源过程,最搞笑、最曲折、最惊奇,最能反应国人心态!其得名 因为洋人布里奇曼,因为湘人毅勇侯曾文正,因为五四运动被打汉奸章宗祥,他哥——章宗元。 为更好地理解美国国名,在说中文名字前,福垊先深挖一下美国英语名来源。美国是德国人以意大利人名命名的地名,并且这意大利人祖上还是德国人。
  1507年4月25日,德国 人马丁.瓦尔德塞弥勒(1470—1520.3.16)出版了由12块地图组成的世界地图,首次用"America "来标注哥伦布发现的"印度"。"印度"不是印度而新大陆,被Amerigo确认!马丁为纪念他,早在同年的其著作《宇宙论》第七章和第九章就解释了这一命名的原因。
  意大利 航海家亚美利哥(Amerigo).维斯浦西(1454.3.9—1512.2.22)的名字成了美洲的名字后来也成为美国的名字。那么Amerigo这个名字翻译成中文到底是什么意思呢?他这名跟德国 有关。Amerigo源自Enrico,Enrico源自古高地德语Haimirich,由Heim(home)和Rihhi(ruler)组成。ruler古代有富有、强大、国王的意思。宋朝皇帝被臣下称为官家而这似乎可以翻译成王家,至少翻译成家王不好吧。
  早在18世纪末,清朝野对英国 和美国 傻傻的分不清,长得一样,发音一样(相似)。于是1784年用国旗区分,叫美国为花旗国。蒙元人称呼俄国加个"O"音,罗斯变成斡罗思。但清朝广东人接触美国人多,他们喜欢省首音America变成了Merica。1784年,清朝译员傲慢地叫美国为咪唎坚国,萌萌哒的猫 星人国哈。1820年,广东人杨炳南录其同乡谢清高(环游世界)海外见闻为《海录》称美国为咩哩干,猛猛哒的羊。为什么福垊说是猛猛哒,因为《史记》载"狠如羊"。咩音与美国英文词发音最近!
  梁发牧师
  1836年,林则徐请梁进德(是我国基督教新教首任牧师梁发的儿子,梁发的《劝世良言》是洪秀全的思想源泉)翻译资料编纂《四洲志》以弥里坚国和育奈士迭国称呼美国。这种称呼贬义褒义都没有,下面就开始褒义了。
  裨治文夫妇
  1838年美国被称为美理哥国、美理哥合省国,美理哥兼摄邦过,都是裨治文翻译的。他为什么翻译的那么褒义,因为他爱国,他是美国人。裨治文(Bridgman1807.4.22—1861.11.2),现在翻译成布里奇曼,由Bridge+Man构成,就是桥人(夫)。别说,他还真起到中美的桥梁作用,桥夫名副其实啊!
  1844年八月卅日,林则徐的幕僚梁廷枏(nan)在《海国四说.合省国说.序》中的首次提出"米利坚合众国", 这一译法为日本所采用,延续至今,并简称米国。他首次在《海国四说.合省国说.卷一》中间接提出『美利坚』。 曰米利坚者,米即亚墨合呼,而急读之,则为米,坚、加,又复以转而误也。近年粤商久于海外操西洋土音,别呼之曰美哩千。美与米无异声,而与亚墨同为开口之音,亦缘急呼致省,其曰哩千,则明为利坚之转矣。
  1860年十一月初八,曾国藩向咸丰帝上『遵旨复奏借俄兵助剿发逆并代运南漕折』。 以大西洋诸夷论之。英吉利狡黠(xia)最甚,法郎西次之,俄罗斯势力大于英、法,尝与英夷争斗,为英所惮(dan)。美利坚人,性质醇厚,其于中国素称恭顺。
  美利坚第一次出现,还是由曾文正公所创。曾国藩说:你以为我只是个"理发师"吗?
  不过正式对外公文还是以『大亚美理驾合众国』称呼。如1863年同治皇帝向林肯总统派人递交的国书。
  据刘成禹的《世载堂杂记》载:"守旧,恶西学为仇"的大学士徐桐(1820—1900)强烈反对"美利坚"的译法。他说大清最美,美国还有啥美的?大清都顺利,美国还有啥利的?大清坚不可摧,美国有啥坚的?1900年,八国联军侵华,他自缢殉国(一说18人集体自杀,但其子翌年被处死)。徐桐名言——西班有牙,葡萄有牙,牙而成国,史所未闻,籍所未载,荒诞不经,无过于此!
  1901年,签订《辛丑条约》美国的国名为大美国。1900年,张宗祥他哥章宗元赴美留学毕业,1902年翻译成姜宁氏《美国独立史》首次提出"美利坚合众国"。 1913年10月6日,中美建交,从这一天起至今美国的中文全称就是——美利坚合众国。
  从咪唎坚到米利坚再到美利坚,反应了民众从鄙视到敬佩的这一过程。说老实话福垊还是认同米利坚的,日本能叫美国为米国,我们怎么不行啊?
  谢谢大家!
  我们大多数中国人,对美国的感情、认知是很复杂的,「天堂」和「地狱」,「流氓」和「绅士」都能找到依据,并坚信不疑。
  至少对我来说是这样的,是有时候特别喜欢,有时候又特别厌的国家,喜欢的原因比重很大的一个因素是文化:美国科技和美式幽默、美剧和好莱坞、西部风光......太多了!!讨厌的是美国「红脖子」式的自大,自命不凡的说教和美国式的虚伪等等。
  中文「美国」名称的由来,是一个语言学问题,也是一个地理人文问题!!!
  美国,很显然【美利坚合众国——United States of Americ】的简称。
  「美」这个音来自【Americ——美利坚】,完整音译叫做「亚美利加」,我们知道整个新大陆也叫做美洲,全称:【亚美利加洲(America)】,或者叫【美利加洲(America)】。
  美洲分为北亚美利加洲(North America)和南亚美利加洲(South America),以巴拿马运河为界。
  还有一种人文分界,称美国以南的叫拉丁美洲(Latin America),因为墨西哥、巴西、阿根廷等国家,原来是葡萄牙、西班牙的殖民地,官方语言葡萄牙语、西班牙语,这些语言属于【印欧语系(Indo-European linguistics family)】下的【拉丁语族】,或者叫【罗曼语族(the romance group of languages)】。(叫【意大利语族】也可以。是「古、今」的关系,区别就不详细介绍了。)
  而美国、加拿大等国家主要官方语言是英语(加拿大有少部分法语区),主要移民是盎格鲁-撒克逊(Anglo-Saxon)人,这些人讲、英语、德语、荷兰语等,属于【印欧语系】下的【日耳曼语族(Germanic languages)】:
  所以,「拉丁美洲」是相对「英语美洲(盎格鲁美洲)」而言的。
  而【亚美利加】这一称呼,其实来自意大利一位航海家的名字,是他准确的知道哥伦布发现的不是印度,而是一块新大陆,所以,人们就将新大陆称为【亚美利加洲】。
  百度百科:亚美利哥·韦斯普奇(Americus Vespucius),意大利航海家。1454年3月生于佛罗伦萨;1512年2月22日卒于西班牙塞维利亚。美洲是以他的名字命名的。
  1500年7月,亚美利哥发现了南美东北约1200千米的海岸线,于是他推测这是块新大陆。1507年,瓦尔泽缪斯在他绘制的世界地图上将南美地区标明为"亚美利加"。1538年,墨卡托在他的世界地图中将整个美洲地区标明为"亚美利加地区"。16世纪后期始,许多地图,地球仪,地理书将美洲命名为亚美利加洲。
  所以,【America】的词源来自是意大利语。
  将英文【Americ】最早翻译成咪唎坚、弥勒利坚、亚美理驾,后来是亚美利加、亚美利坚。
  那为什么中国有的翻译去掉的前面的元音【a——亚(阿)】,翻译成「美利坚」呢?
  第一,【Americ】发音如果轻读的话,或者懒音的话,跟「美利坚」区别是不大的,好像「这样」发懒音的话可以用一个字代替:「酱」。
  第二,中国人翻译非常喜欢省略,如:【Christ】如果全部音译应该是「基利斯督」,中国人简称为「基督」。
  而且晚清、民国的时候,当时中美关系还不错,中美之间是比较有好感的。庚子赔款美国人退给了中国,帮助中国搞医疗和教育事业。二战中美是盟友,连在陕北的毛都称喜欢美国,当时新华社写了很多赞美美国的文章。
  「亚美利坚国」简略成「亚国」,肯定不如【美国】好听,中国人肯定愿意给好朋友更好听的中文名字「美国:美丽之国」。
  中国人可能对【美利坚合众国——United States of Americ】的名称不大理解,为什么将美洲的名字【美利坚】当做自己国家的名称?
  其实,【United States of Americ】的重点在【United States】:合众国。
  学过英文语法都应该知道:后面的【Americ】修饰前面的【United States】,【Americ】是修饰词,【United States】是被修饰词。
  美国体制是【联邦制】,其实就是五十多个小国家组成的一个大国,【States】翻译成【州政权】,但其实相当于【国家政权】。
  "美国"这个词,当然并非宋美龄首创,自从美国创建之后,America这个名词流传到中国大清朝,也经历了咪唎坚、亚美利加、弥里坚、米利坚、亚美理驾之间十几次切换。
  值得一提的是,中国的翻译家大多出自开化较早的闽粤人士,所以能感觉到浓重的港味,假如你知道罗纳尔多在香港被叫做"朗拿度"、里瓦尔多被叫做"李华度"、贝克汉姆被叫做"碧贤",大略可知,该种翻译,多了一些文绉绉,少了一些北方的儿化音。粤语中的"亚"字可通"阿",而阿猫阿狗、阿强阿花是粤语的口语化人称,所以去掉"America"中的"A"音,也是翻译国家名称的正常打开方式,否则未免有所不敬。
  "美国"是"美利坚合众国"的简称,这两个特定称谓都是二十世纪初正式确定下来的。
  同期确定下来的绝非仅仅是美国。
  "英国"是"英吉利"国家的简称。
  "法国"是"法兰西"国家的简称。
  "德国"是"德意志"国家的简称。
  ......
  美丽、英雄、法理、美德这些褒义词,被统统安插在了同时期组成八国联军的侵略者们身上,清廷怎么会这样大方?
  不仅不大方,其实是恨得要死,但没办法。
  首先,前文说了,翻译家都是闽粤籍人士,敲定的早,流传性广,改起来操作难度高。
  其次,这帮家伙表现还好于凶邻俄、日,起码不会像俄日有大量领土野心;哥几个有时候还帮着组织拉个偏架,制约一下俄日的狂妄;所以,该给糖吃就给糖吃,像俄日的名字就坚决不带褒扬成分。
  小一点的欧洲列强,清廷尽可以从中找回天朝上国的自信,什么葡萄牙、西班牙、土耳其,简直就是赤裸裸的讥讽了。
  总体来说,大清对俄罗斯、美国等大国名称的翻译,基本还是秉持着比较尊重的态度,比日本翻译成的"米国"、"露国"显得更庄重一些,没有米国种出的大蘑菇,日本兴许都已经真的全员玉碎,没有米国后来援助的大米,日本也不可能顺利度过战后的饥馑时代,所以关键时刻,你不还得抱紧米国大腿?
  至于露西亚(露国)更是好笑,日本最初是把俄罗斯叫做鲁西亚,沙俄汉学家提出抗议,认为日本是心有不轨,影射他们比较野蛮鲁莽,日本知错就改,老老实实的改为露西亚,沙俄才算了事。
  日本偷笑了,我们这太阳(日)一出来,你们这"露"水岂不是化个干干净净,由此可见,没文化,真可怕!
  第一次鸦片战争前,林则徐为"探访夷情,知其虚实"、"制驭准备之方",组织译员翻译有关西方国家的资料。在这些译作中,有一部《四洲志》,是梁进德等人根据英国人慕瑞1836年在伦敦出版的《地理大全》(the encyclopedia of geography)摘译而成,它对近代中国"了解世界"起了重要的启蒙作用。书中将美国称为"弥利坚国,即育奈士迭国",这显然是对"america"和"united states"的音译。译者梁进德即梁植,是中国第一个基督教华人传教士梁发的儿子。
  裨治文于1838年以中文编著《美理哥国志略》一书,目的是让更多华人了解美国的概况。但在翻译美国国名时,他似乎拿不定主意,以致书中出现了"美理哥国"、"美理哥合省国"、"美理哥兼摄邦国"等多种译法。1844年,裨治文重新修订该书,改名为《亚美利格合省国志略》并在香港出版。同年,裨治文受聘为美国使团秘书兼译员,参与了中美《望厦条约》的订立工作。在订约之前,美国公使顾盛(caleb cushing)考虑到中国人对于美国的情况缺乏了解,不利于谈判,于是写了一篇介绍美国的文章,由裨治文译成中文,散发给中国官员和其他人士;裨治文将文题译为《亚美理驾会邦国纪略》。
  顾盛递交给钦差大臣耆英的汉字国书中,美国的国名又被裨治文等人译为"亚美理驾合众国"。在短短五六年中,裨治文就制造了五六种美国国名的译法,他的中文水平不免令人生疑。虽然在《望厦条约》之后,"亚美理驾合众国"成为清朝官方文件中对美国的正式称呼,但裨治文本人似乎并不喜欢这种译法。1861年,裨治文再次修订了他于1838年出版的《美理哥国志略》,改订为《大美联邦志略》,由上海墨海书馆出版发行。书中将"united states"统统译为"联邦",而将"the united states of america"译为"大美联邦"。直至裨治文1861年在上海病逝,他也终未能为世人留下让人信服的美国国名的中文译名。
  1844年,文学家梁廷枏在裨治文《亚美利格合省国志略》的基础上著成《合省国说》,书中虽然将美国称为"合省国",但认为沿用广东人的习称"米利坚国"更为合适。"粤人呼曰米利坚,是误以洲名其国矣。核其来市在合省国之先一年,时洲名久定,意其人初来自述,止举洲名,而未及细听,粤人因以呼之,相沿不改耳。"1848年,名臣兼学者徐继畲在其《瀛寰志略》中将美国国名译为"米利坚合众国",这与当时流行的花旗国、育奈士迭国、美理哥合省国等相比,已经非常接近现在的"美利坚合众国"的规范译名了。同时他也指出造成外文一词多译现象的原因,"外国地名最难辨识,十人译之而十异,一人译之而前后或异。盖外国同音者无两字,而中国则同音者或数十字;外国有两字合音、三字合音,而中国无此种字。故以汉字书番语,其不能吻合者,本居十之七八,而泰西人学汉文者,皆居粤东。粤东土语本非汉字正音,展转淆讹,遂至不可辨识"。
  《天津条约》并没有使用"亚美理驾合众国"国名,而是"大亚美理驾合众国"。《天津条约》的序言中第一句就是:"兹中华大清国与大亚美理驾合众国因欲固存坚久真诚友谊,明定公正确实规法,修订友睦条约及太平和好贸易章程,以为两国日后遵守成规,为此美举。"也就是说"亚墨利加"正式变成了"大亚美理驾",其中的"为此美举"的"美"意,耐人寻味。由于"亚" 字有"较差" 和"次一等"的含义,到了1901年《辛丑条约》签订的时候,"大亚美理驾"的"亚"字人间蒸发,"大亚美理驾"悄然简化为了"大美国",与"大满清"工整对仗。此后,当"大满清"寿终正寝之后,"大美国"也就自然而然地成了"美国"。
  自洋务运动开始,随着中美文化交流的逐渐深入,一些旨在培养译员的学堂和从事翻译出版的机构(如京师同文馆等)陆续成立,清政府也开始选派学童赴美留学,国人的英文水平明显进步,对美国的了解也日益深入。特别是在清末民初,革命风潮盛极一时,志在救亡图存的爱国知识分子大力宣传西方资产阶级革命的经验,其中就有不少是介绍美国独立革命的作品,如译书汇编社1902年出版的《美国独立史》和作新社1904 年出版的《美国独立战史》等。当时革命口号之一就是"要学那,美利坚,离英独立"。随着这些政治宣传的深入人心,"美国"、"美利坚合众国"逐渐成为美国国名的固定译法。
  此外,清末理学家徐桐对有人把美国翻译成"美利坚"十分恼火,说中国什么都是美的,美国还有什么可"美"的?中国什么事情都顺利,美国还有什么可"利"的?清国军队无所不坚,美国还有什么可"坚"的?由此可见当时一些文人夜郎自大和迂腐落后。在辛亥革命之后,随着清王朝的覆灭,那些对美国国名的许多旧译法也被弃置不用。1913年,中美建交,在外交文件中,民国政府没有沿用清朝的"亚美理驾合众国"一词,而代之以"美利坚合众国"的新译法。1949年新中国成立后,政府和民间都沿用了民国时期关于美国国名的译法,只是在书写上将其由繁体字更换为简体字。从此,人们都用"美利坚合众国"作为"the united states of america" 的正式中文译名,并将其简称为"美国"。
  随着汉语表音的完善,一切都将回归本质!
  给 America 正名到一个统一标准名称。
  America
  全称: 亚魔日卡合众国
  别称: 魔日卡帝国
  简称: 魔国
  币种: 魔元

北美印第安人为什么没有发展出文明?古代文明从来不是由良好的地理环境创造的。相反,地理环境越好,越不能创造文明。比如非洲物产资源丰富,但事实证明非洲是人类历史上文明程度最低的地区。北美的地理环境好,其实就是说北美很少印度的阶层等级是怎样的,是如何分化的?说起印度,那么肯定就要谈到英国,就像是印度的脸上已经深深地烙着英国的符号。英国统治印度最值得书写的就是印度次大陆首次实现了政治统一。印度的史学家潘尼迦说过英国最为出色的统治就是印度身边的机遇在19世纪50年代,加利福尼亚州发现了金矿,引发了一场世界性的淘金热朝,很多人不远万里来到这里淘金。年轻的犹太人列瓦伊施特劳斯听说淘金的事情后,也急匆匆赶往加州。可是当他到达的时候战国大事年表公元前453年韩赵魏三家分晋,象征着战国的开始。公元前390年吴起变法楚国。公元前389年田氏代齐。公元前356年商鞅变法秦国。公元前353年齐魏桂陵(今河南长垣)之战,魏军大败。浅谈真宗时代的落幕寇准和李迪等人,在与刘娥丁谓间的政斗失败后,遭到了残酷的打击,丁谓自诩完全掌握了朝政,却有一人暗中布置起了反抗丁谓的计划。天禧四年闰十二月,王曾找到了遏制丁谓的突破口,枢密副使钱惟收废品看到的,主家说2000卖我,可入手吗?有懂的吗?不管是真是假,2000块肯定值的没有钉子就值去个零就行了买啊,两千块钱算个屁,现在这物价这么高,万一是真古董那你不发财了一般的都不敢写乾隆爷吧我出两百万,卖的话当我没说,不卖了我可仓央嘉措被押解进京的途中,死在青海湖边,他的死因是什么仓央嘉措是最具传奇特色的达赖喇嘛,他为僧人,却向往自由,他为王者,却羡慕平凡。自从被选为达赖喇嘛之后,他失去了自我,变成了任人宰割的傀儡,他不甘于被控制,便化身平民享受黑夜的自由。从世袭制疆域范围,来看夏王朝的建立公元前21世纪,夏王朝建立,都城阳城,通过漫长的治水活动形成,并且在治水活动中建立巩固的国家系统。夏王朝是中国历史上第一个国家政权,其身上有深刻的治水活动留下的痕迹,并深远地影响着燕将军乐毅伐齐70余城的前因后果燕王哙屠戮大臣鱼肉百姓,齐王派大将章子带兵攻打燕国都城,燕国士兵打开城门投降,百姓箪食壶浆以迎王师,章子将燕王哙和丞相杀死,燕国百姓拍手称快。齐王问孟子接下来怎么做,孟子说,燕王鱼巨匪廖荣昌阴险狡诈,心狠手辣为何被鞭炮声活活吓死(上)1951年农历正月十一(2月16日),闽赣边区著名的匪首廖荣昌,半死不活地躺在猪仔轿(类似于四川的滑杆)上。山路崎岖陡峭,两个抬轿的民兵累得气喘吁吁。突然,前面不远处的村镇上,传来杨广和李渊最早因什么结仇?俗话说冤家宜解不宜结,虽然李渊建立了唐,取代了杨广的隋。但是,关于二人有什么仇恨,还要进一步探讨。他们二人结仇并不是因为演义小说中李渊杀了杨广喜欢的两个女人,而结下的仇,按正史记载
为什么拿破仑和希特勒非要打苏联,先统一其他地方不可取吗?这个问题老梁来回答。非要打苏联?不打不行吗?老实告诉你,还真就不行。这么说吧,欧洲这块就想一块架在烤火架上的烤肉,这香气惹的两个国家那叫个眼馋不止啊!是那两个国家?一个是英国,另一故事八路军打击日本侵略者的经典战例凌石屯伏击战1939年1月,日本侵略军纠集了万余兵力,凭着飞机大炮汽车马队的优势,分11路对我冀南抗日根据地进行了大规模的扫荡。我青年抗日游击纵队在群众的密切配合下,破公路割电线袭县城打伏击,三位书记和两个馒头1947年3月,为了把国民党军队拖在陕北,用一个延安换取一个全中国,党中央撤离延安,转战陕北,伺机消灭国民党的有生力量。由于国民党长期的军事包围和经济封锁,以及胡宗南部队进攻延安,二战时期,德国人为何大量屠杀犹太人,真的只是因为人种问题吗?为何偏偏是犹太人?二战时期,由于种族灭绝政策,德国的犹太人惨遭驱逐和屠杀,这种暴行令人触目惊心,看来讲人权的西方国家也就那么回事。但令人困惑不解的是,为何德国偏偏屠杀犹太人而不是其尼克松访华时,亲手为周恩来脱下大衣,并说我被他的魅力所折服在我访问中国期间,周恩来的高尚品格给我留下了深刻的印象恩来,在英文中是恩惠降临的意思,他很谦虚,但又沉着坚定,他优雅的举止从容的姿态,显示出了巨大的魅力这是出自美国总统尼克松的著作白帝跃马,公孙起家让ampampquot大魔导师ampampquot痛失队友的ampampquot刺客之王ampampquot提起东汉,大家会首先想到光武帝刘秀,网络上关刘秀是天命之子,大魔导师,陨石召唤者,成语之王的说法甚嚣尘上,使历史上没有陨石也没有天命,江山都他和手下的将领一步步打下来的,平定他在中彭德怀将军与夫人浦安修悲情之爱,一生未有孩子,让人感慨不已彭德怀将军与夫人浦安修悲情之爱,一生未有孩子,让人感慨不已!(一)老彭是我党军中第一猛帅,打硬仗,打狠仗,抗美援朝打得美国第一次在没有胜利的停战书上签了字。彭总发威时性如烈火,安静三国里面为什么所有人名字都是两个字?三个字的名字是贱民?三国之前的古人,大概是人口少,或者是约定俗成,用两个字起名的较多,当然古人还有字和号,名字对于现代人是一个称呼,古人可就不一样了。如秦皇嬴政西楚霸王项羽汉高祖刘邦还有名将名相韩信樊二战史第二卷8二战前实施绥靖政策的人物第八章绥靖政策的新动向上面我们介绍了德国在绥靖派的纵容默许下对奥地利的吞并,其实这一吞并是在更大的背景下进行的,那就是进入1937年以来,法西斯在发生变化的同时,绥靖派也在发生变化郑国秦国争霸天下的幕后英雄,又是一个伟大的间谍史记河渠书第七篇中,为了消耗秦国的国力,不再东出灭六国。韩国派水利工匠郑国入秦,游说秦王。提出把泾水从中山西到瓠口一段凿穿为渠,沿着北山向东三百里注入洛水,用来灌溉农田。渠修到一半八路军骑兵有多强?冀中骑兵团三打槐林庄,战力之强让日军胆颤在冷兵器时代里,拥有快速机动作战能力的骑兵一直都是轻甲步兵的克星。不过进入热兵器大放异彩的20世纪,骑兵因为战斗力比不过现代化军事部队,大部分时候都只能靠着机动灵活的优势执行一些侦