BBC报道中国经济实现强劲反弹
Chinese economy continues its pandemic bounce back
Key economic data in China surged dramatically in the first two months of 2021, pointing to a continued recovery for the world"s second largest economy.
China"s industrial output grew 35.1% in January and February compared to the same months last year.
The strong numbers are distorted because they are compared to 2020, when most of China"s factories were in pandemic lockdown.
TIPS:
① surge n.剧增;(风、水等) 突然的涌动 v.剧增;(水、电流等) 涌
Ø The Freedom Party"s electoral support surged from just under 10 percent to nearly 17 percent. 自由党的选举支持率从只有不到10%剧增到近17%。 surge这个词在疫情期间也比较常见,比如说"Coronavirus Numbers Surged Dramatically in 1 Week 新冠病毒感染人数在一周内飙升"surge from ... to ... 从……剧增至……
② distort adj.扭曲的;受到曲解的;v.扭曲,失真;歪曲,曲解(distort的过去式和过去分词)
Ø The media distorts reality; it categorizes people as all good or all bad. 媒体歪曲事实,将人分为十足的好人和坏蛋。 distort reality 歪曲事实
参考译文:
2021年的头两个月,中国的关键经济数据大幅飙升,意味着这个世界第二大经济体正持续复苏。
同比去年1、2月,中国的工业产出增长35.1%。
这个可观的数字有些失真,因为这是在与2020年相比,那会儿中国的大部分工厂都处于疫情封锁状态。
But Monday"s slew of economic data still beat analysts" expectations .
Looking back to 2019 before the pandemic hit may give a more accurate picture of what is happening to economic activity in China.
Industrial output was up 16.9% compared with the first two months of 2019, highlighting the stronger output.
TIPS:
① beat sb’s expectation 超出某人预期
② slay v.屠杀;谋杀(过去式:slew)slew of 许多; 大量
Ø There have been a whole slew of shooting incidents. 已经发生过大量枪击案。
参考译文:
但是,周一公布的系列经济数据仍然超出分析师的预期。
回顾疫情爆发之前的2019年,能够更加准确的了解中国经济活动的现状。
与2019年的头两个月相比,2021年工业产出增长16.9%,产出强劲。
A rebound in foreign demand has helped push export growth higher for China, often called the world"s factory.
The Chinese government has set a modest annual economic growth target for 2021, at above 6%, even though analysts are tipping growth of around 8%.
China was the only major economy last year to report positive growth, with an expansion of 2.3%.
参考译文:
中国常被称为世界工厂,近期来自国外的需求反弹也助增了中国的出口业务。
分析师认为中国2021年年度经济增长目标值将达到8%左右,但是中国政府设立目标值较为温和,即6%以上。
中国是去年唯一报道本国经济正向增长的主要经济体,有2.3%的增长。
A spokeswoman for China"s statistics bureau Liu Aihua told reporters the economy should continue its recovery.
However, she said there are still imbalances in the economic recovery and that China needs to step up support for consumption.
Retail sales , another key economic indicator, climbed 33.8% in the period, although the jobless rate was 5.5% at the end of February, up from 5.2% in December.
TIPS:
① retail sales 零售额
② jobless rate 失业率
参考译文:
中国国家统计局发言人刘爱华告诉记者,经济将持续复苏。
不过,她说在经济复苏中依然存在不平衡现象,因此中国将继续加大对消费的支持。
2月底失业率为5.5%,高于十二月的5.2%,但与此同时,另一关键经济指标——零售额攀升至33.8%。
Economists have pointed to a two-speed track for China, with strong industrial output and export demand but a lagging consumer recovery.
The government imposed travel restrictions before the Chinese New Year holidays, which fell in February this year. This suppressed spending on travel, restaurants and leisure activities.
However, retail sales data showed the top growth items were jewellery (up 99%) and cars (up 78%).
"These items tell us that Chinese consumers spent lavishly during the Chinese New Year holiday," said Iris Pang, Chief Economist for Greater China, at ING bank.
TIPS:
① lagging n. 隔热材料,保温套;adj. 落后的,发展滞后的;v. 缓慢移动,发展滞后,落后;给……加保温层
② impose vi. 利用;欺骗;施加影响;vt. 强加;征税;以…欺骗
③ leisure n. 闲暇;空闲;安逸;adj. 空闲的;有闲的;业余的
④ lavishly adv.丰富地;浪费地
参考译文:
经济学家指出,中国是双速经济并行,工业产量和出口强劲,但是消费复苏滞后。
今年春节,即2月前,政府实行了旅行限制,此举抑制了旅游、餐饮以及休闲活动方面的消费。
不过,零售额数据显示,增长最快的商品是珠宝(增长99%)和汽车(增长78%)
荷兰国际集团(ING bank)大中华区首席经济学家彭虹(Iris Pang)说,"这两项数据告诉我们,中国消费者在春节假期消费高额商品"。
哈市南岗区教育系统所属事业单位公开招聘70人2021年哈尔滨市南岗区教育系统所属事业单位公开招聘工作人员公告一招聘原则招聘工作坚持公开平等竞争择优原则。实行岗位公开,自愿申报,择优选拔。二招聘数量此次公开招聘事业单位工作人员
招149人鹤岗市教育系统公开招聘教师公告2021年鹤岗市教育系统公开招聘教师公告为解决我市教师队伍年龄结构失衡,学科教师结构性短缺等问题,根据黑龙江省事业单位公开招聘人员暂行办法(黑政办发200632号)文件精神,经市委
电子智能门锁的检测认证标准及测试方法智能家居是一个很热门的领域,无论是国外还是国内,都有无数公司相继进入这一领域并推出相关产品,这在一定程度上加快了智能家居落地进入普通用户家庭。智能门锁的出现,是智能家居的又一拓展领
智能门锁全项目检测仪器清单智能门锁检测实验室锁具智能门锁相关检验标准法规1GA3742001电子防盗锁标准2GA7012007指纹防盗锁通用技术条件3JGT3942012建筑智能门锁通用技术要求4GB215
祝贺广东樱花智能科技订购智能门锁老化测试架等一批锁具检测设备近日,DELTA德尔塔仪器出货了一批智能锁具检测设备,设备包括有智能门锁老化测试架智能电子锁寿命耐久性测试系统锁具防盗安全测试台等等设备。祝贺广东樱花智能科技成功订购了DELTA德
德媒速译拯救大熊猫时也别忘了给蘑菇们活路德国明镜周刊2021。2。2原题科学家呼吁物种保护大逆转拯救蘑菇而不仅仅是大熊猫!作者朱莉娅科赫(JuliaKoch)内容提要有学者对保护特别受欢迎物种以牺牲昆虫和植物为代价的做法
德媒速译美第一位女副总统自传畅销自信坚强和智慧的女性形象卡马拉哈里斯(KamalaHarris)的第一部德语传记2020年底一经问世,便快速登上明镜周刊纪实文学排行榜亚军地位。卡马拉哈里斯是美国副总统职位上的第一
德媒速译各方援助战略选择决定未来什么明镜周刊2021年1月30日作者奥米德努里普尔(OmidNouripour)内容提要中国提供口罩,中国提供疫苗,中国帮助穷人中国正在对世界施以援手,也借此树立自己的世界强国形象。主
德媒速译中国首次超过美国成为欧盟最重要的贸易伙伴明镜周刊2021年2月15日内容提要中国商业的蓬勃发展帮助德国经济渡过此次疫情危机。对欧洲来说,这比以往任何时候都重要。如今,这个国家取代美国成为欧盟最重要的贸易伙伴。2020年1
德媒速译一位德国艺术家的告白,没人看还叫艺术吗?明镜周刊2021。2。2德文原题艺术家的疫情经历当没有人再可以欣赏时,艺术是什么?作者丹尼尔克诺尔(DanielKnorr)我是艺术家,工作进展顺利,但我也很为因疫情可能带来的生存
德媒速译奥巴马夫妇榜上有名,明镜周刊纪实文学本周排行榜第一名第六名1(1)(名次上榜周数)应许之地EinverheienesLand贝拉克奥巴马42,00Euro(欧元价格)2(7)从此不同Vonhierananders罗伯特哈贝克2