谈医学英语翻译的特点
谈医学英语翻译的特点谈医学英语翻译的特点谈医学英语翻译的特点
摘要:随着国际学术交流的日益广泛,医学英语已经受到越来越多的重视,了解医学英语在词汇、语法结构上的特点,掌握一些医学英语的翻译技巧是非常必要的。本文主要就医学英语翻译这一内容进行了探讨。
关键词:医学英语;翻译;语法结构;词汇
翻译活动的范围很广,种类很多。按其工作方式来分,有口译和笔译两种;按其翻译材料来分,有科技材料的翻译、文学作品的翻译、政论文的翻译以及其它应用文的翻译。翻译是使用不同语言的人们互相沟通的纽带和桥梁,是运用一种语言把另一种语言所表达的思想内容准确而又完整地再现的语言活动。因而翻译本身并不是一门独立的创造性学科,它是用语言表达的一门艺术,是科学性的再创作。随着国际学术交流的日益广泛,医学英语已受到越来越多的重视,掌握一些医学英语的翻译技巧是必要的。医学英语作为一种重要的科技文体,具有派生词多、正式词汇多、名词化结构多、长句多、被动句多、非谓语动词多、专业性强等特点,这些特点都是由医学文献的内容所决定的。因此,医学英语的翻译也有别于其它英语文体的翻译。
一、翻译人员必须了解相关医学领域的知识
在医学英语翻译中,要达到表意准确,必须了解相关医学领域的知识,熟练掌握同一概念的中英文表达法。单纯靠对语言的把握也能传达双方的语言信息,但在运用语言的灵活性和准确性两方面都会受到很大限制。要解决这个问题,译者就要努力熟悉这个医学领域的相关知识。比如,要翻译二尖瓣这一词汇,仅仅把字面意思直译出来远远不够,而且用词也不够准确。二尖瓣按字面意思是bicuspidpetal,但根据实际情况译成bicuspidvalve更确切。因此了解医学知识,在翻译过程中对翻译人员的语言理解力和翻译质量都有很大帮助。
二、医学英语的翻译标准
翻译标准是翻译实践的准绳和衡量译文好坏的尺度。关于翻译的标准,历来提法很多。有的主张信、达、雅,有的主张信、顺等等。但有一点是共同的,即一切译文都应包括原文思想内容和译文语言形式这两方面。为此,在进行英语翻译时应坚持两条标准:
(一)忠实
译文应忠实于原作的内容,准确地、完整地、科学地表达原文的内容,不得有任何篡改、歪曲、遗漏或任意增删的现象。内容通常指文中所叙述的事实,说明的事理,作者在叙述、说明和描写过程中所反映的思想、观点、立场和所流露的感情等。
(二)通顺
译文语言必须通顺易懂,符合规范,用词造句应符合本族语的习惯,要用民族的、科学的、大众的语言,以求通顺易懂。不应有文理不通、结构混乱、逐词死译和生硬晦涩等现象。
三、医学英语翻译过程中要体现语言结构特色
(一)医学英语在词汇上的特点
1。词义演变
专业词汇通常都出现在特定领域,它一般分为两类:一类是某一专业特有的词汇,如:appendicitis阑尾炎、diarrhea腹泻、splenomegaly脾肿大等都是医学领域特有的词汇,这类词汇一般具有一词对应一义的特点;还有一类由普通词汇演变而来的专业词汇,这类词汇一词多义,必须应用语言学知识和专业知识综合分析,在翻译实践中不断丰富扩大。如allergy本义为反感,在医学英语中常译为变态反应,confirmed本义为坚定的,在医学英语中常译为确诊的。
2。词缀
从词源学的角度来看,在医学英语词汇中,希腊语、拉丁语的词素占有极高比率。据OscarE。Nybaken的统计,一万个医学词汇约有46来自拉丁语;7。2来自希腊语,希腊、拉丁词素是医学英语词汇的重要基础。希腊语、拉丁语拥有极丰富的词缀,且每个词缀都有其固定意义,可与不同的词干组成无数新词。医学英语词汇传承了这一特点。因此,掌握医学英语中前缀、简单后缀、复合后缀极为重要。例如前缀nephro肾,可构成nephrohypertrophy肾肥大、nephrolithotomy肾石切除术、nephrorrhaphy肾缝术,等等;简单后缀ia表示某种情况、状态,例如:ataxia共济失调、dementia痴呆、hypoplasia发育不全;复合后缀rrhaphy表示缝合术,如:duodenorrhaphy十二指肠缝合术、herniorrhaphy疝缝术、colporrhaphy阴道缝术。
3。动词多使用规范的书面语
英语词汇从语体的特点来分,可分为普通词汇和正式词汇。普通词汇大部分是英语本族语,常用于英语口语和文学作品中,正式词汇大部分是外来词,常用于科技、经济、政治等较正式的文章中。医学英语是一种正式语体,因此使用较正式的词汇,这点在动词的使用中尤为突出。例如:用toconvert而不用tochange9用tolocate而不用tofind9用toabsorb而不用totakein,等等。
(二)医学英语在语法结构上的特点
1。大量使用名词化结构2。大量使用长句和定语从句
医学英语中大量使用长句和定语从句,在论证上起到连接信息和强调信息的作用。如:Thus,duetotheactionofultraviole谈医学英语翻译的特点谈医学英语翻译的特点谈医学英语翻译的特点traysontheskin,substancesareproducedintheskinwhichgetintothebloodandacceleratetheprocessesofmetabolisminthevariousorgansofthebody。〔注:本句为复合句,有一个由which引导的定语从句,这一定语从句发生了移位。译文:因此由于紫外线在皮肤的作用,皮肤里产生一些物质进入血液,可促进人体各器官的代谢作用。〕
3。名词作定语和缩写词使用频繁
医学文章要求行文简炼、结构紧凑,名词作定语和缩写词的频繁使用,简化了句型,增大了信息密度。如:MalehomosexualAIDSpatientsalsoshowanincreasedincidenceofertaintumors,mostcommonlyKaposissarcoma。〔译文:某些肿瘤在男性同性恋爱滋病患者中发生率上升,最常见的是卡波西氏肉瘤。句中AIDS是acquiredimmunodeficiencysyndrome的缩略词,同时又作为名词修饰patients。〕
4。广泛使用被动语态
医学文章侧重叙事推理,强调客观准确,第
一、二人称使用过多,会造成主观臆断的印象。因此尽量使用第三人称叙述,采用被动语态。例如:Marijuanaisoneofmansoldestandmostwidelyuseddrugs。Ithasbeenconsumedinvariouswaysaslongasmedicalhistoryhasbeenrecordedandiscurrentlyusedthroughouttheworldbyhundredsofmillionsofpeople。Afairlyconsistentpictureofshorttermeffectsonusersispresentedinmanypublications。〔注:此段文字有四处用到被动语态。译文:大麻是使用最广泛,历史最长的一种毒品,自有医学史以来,就有使用大麻的记载,并经全世界数以万计的人们使用。许多出版物均报道大麻对毒品使用者常出现短期效应。〕
四、医学英语的翻译方法
要提高翻译质量,使译文达到准确、通顺这两个标准,就必须运用翻译技巧。翻译技巧指翻译过程中用词造句的处理方法,如词义的引申、增减、词类转换和医学术语的翻译方法等。
(一)引申法
英译汉时,有时会遇到某些词在英语词典上找不到适当的词义,如果任意硬套或逐词死译,会使译文生硬晦涩,不能确切表达原意,甚至造成误解。这时则可以在不脱离该英语词义的前提下,灵活选择恰当的汉语词语或词组译出。
(二)增词译
由于英汉两种语言在词语用法、句子结构和表达方式上有许多差异,英译汉时往往需要增加一些原文中没有的词,使译文通顺而且更加忠实地表达原文的意思。增词译的情况有两种。一种是根据意义或修辞的需要,如增加表示时态意义的词,增加英语不及物动词隐含的宾语意义的词。另一种是根据句法上的需要,增加原文句子中所省略的词。
(三)省略译
省略译是将原文中的有些词省略不译,以使译文符合汉语习惯。省略译所省去的大多是英语中因为语法上的需要而存在,但根据汉语习惯并不需要译出的词。如英语的冠词、介词、连词、代词,有的在句中不具实际意义,翻译时一般可以省略。
(四)词类转换
英译汉时,常常需要将英语句子中属于某种词类的词,译成另一种词类的汉语词,以使译文通顺自然,符合汉语的表达习惯。这种翻译处理方法就是转换词性法,简称词类转换。例如:Sincethedemonstrationthataminopterinadministratedinstrathecallydecreasedthenumberofblastsinthecerebrospinalfluid(CSF)ofpatientswithmeningealleukemia,theantifolateshavebeenwidelyemployedfortherapyandprophylaxisofthiscomplication。〔译文:自从应用氨基蝶呤注射使脑膜白血病病人脑脊液的胚细胞数减少这一事实被证明以来,抗叶酸制剂被广泛应用于治疗和预防这一并发症。译文将原句中的名词demonstration转译为动词被证明。〕
(五)医学专业术语的译法
医学英语中有大量的术语,而且科学性、专业性很强。医学术语的译法有意译、音译、象形译和原形译四种。例如changedressings换敷料,whoopingcough百日咳,gooseflesh鸡皮疙瘩,bluespot青斑。
五、结束语
总之,任何医学文献都是把词汇按一定规律与习惯组织起来的文章,所以熟悉一定量的专业词汇,把握医学英语的语言特点,了解医学领域的相关知识,并在文献的翻译过程中运用必要的翻译技巧,使译文符合汉语的习惯,这些都显得尤为重要。
参考文献:
〔1〕张庆镒。医学专业英语〔M〕。长沙:湖南科学技术出版社,1984。
〔2〕张培基。英汉翻译教程〔M〕。上海:上海外语教育出版社,1991。P
分析草木缘情中国古典文学中的植物世界摭谈一hr中央电视台主办的2015年十大好书评选活动中,草木缘情中国古典文学中的植物世界入选。这本书共二十章,三十多万字,并配有大量图片。本书2015年3月由商务印书馆在大陆首版。作者
浅析地方师范院校古代文学教学改革为适应社会对应用型人才的需求,六盘水师范学院中文系汉语言文学专业在制订人才培养方案时,特别凸显应用型人才的培养这一目标。这既是地方本科院校加快转型发展的立足之本,也是社会对于毕业生
浅谈风流总被雨打风吹去评魏晋风流多少事世说新语是我国古典文学中的代表作之一,又是我国古代笔记小说的先驱,更是我国古代文言志人小说的经典之作。该书主要记录了魏晋名士的逸闻轶事和玄言清谈,也可以说是一部记录魏晋风流的故事集
分析私奔与出走从白朴墙头马上谈起在清末民初,中国被迫全面开放,从器物制度和文化三个方面全方位开始了一次向西方学习的潮流。在戏剧领域,易卜生的剧作玩偶之家对于青年男女的影响尤其大,在社会上掀起了娜拉们出走的风潮。在
探究弘扬古典诗词的当代价值中华民族有着悠久灿烂的历史,也创造了同样悠久辉煌的文学。在古代文学的各个门类中,又以诗词最为传播广泛和影响深远。时至今日,古典诗词并未因历史的冲刷而失去自身光辉,而是历久弥新,益发
浅谈对外汉语专业语言学概论课教学改革探微论文关键词对外汉语语言学概论教学改革论文摘要目前,对外汉语专业语言学概论课的教学现状还存在一些问题。本文从教学目标教学内容教学方法等方面探讨语言学概论课的教学改革,以便提高教学质量
初中体育教育创新探究论文摘要在学生学习发展阶段,初中体育教学是初中教育阶段的重要组成部分。初中体育教学是锻炼学生身体素质激发学生运动兴趣促进学生综合素质全面发展的重要课程。目前,随着新课改的全面实施,对初
体育教育教学论文要提高体育教学质量,必须改革传统的教学模式,品学网范文网小编收集了体育教育教学论文,欢迎阅读。体育教育教学论文一新的体育课程标准强调以学生为中心,突出学生的主体地位,小学低年级学生
浅谈体育教育的研究论文学校是培养高素质人才的摇篮,体育教育作为培养学生素质教育的重要课程之一,它在培养健全人格方面有着特殊意义。下面是品学网范文网小编为大家整理的体育教育的研究论文,供大家参考。体育教育
大学足球选修课教学准备活动的研究大学足球选修课教学准备活动的研究一研究目的近几年学生从小学至中学阶段由于体育课和课外活动课的忽视甚至缺失,导致学生的体质每况愈下,在大学体育课中时有出现运动损伤,甚至是运动休克运动
对俱乐部经营战略的思考摘要采用文献资料法逻辑分析法和归纳比较分析法对NBA俱乐部的经营策略与品牌战略进行分析研究,以期对我国CBA的发展起到借鉴作用。关键词NBA俱乐部经营战略思考一前言代表世界最高水平
对儒家政治哲学的悖论对儒家政治哲学的悖论对儒家政治哲学的悖论对儒家政治哲学的悖论精品源自化学科摘要作为治国平天下的学问,儒家主要是一种政治哲学,其目的在于限制王权的膨胀和保障社会的和谐。然而,此种崇高
节日现象学刍议摘要本文从现象学角度探讨了节日的含义。从北京春节期间禁放烟花爆竹的法规谈起,继而探讨节日现象是否合乎理性,阐述节日的四种来源,并认为其中最原本的来源是天地时气交和之节韵。接着通过一
存在与好好存在一个建筑现象学的奠基尝试诗云缗蛮黄鸟,止于丘隅。子曰於止,知其所止,可以人而不如鸟乎?大学乾称父,坤称母。予兹藐焉,乃混然中处。张载西铭一建筑与存在从海德格尔的伦理之思出发的一种可能性海德格尔曾经在关于人
本体的诠释析梅洛庞蒂现象学的肉体概念莫里斯梅洛庞蒂(MauriceMerleauPonty)是法国现象学思潮中的一个迷。这不仅是因为他过早地逝世,留下了一堆令人费解的手稿1,更因为即便是他在世时出版的完整巨著知觉现象
手势的现象学从胡塞尔德里达到亨利摘要手势的地位意义和作用在现象学运动中经历了奇特的变迁历程。在胡塞尔那里手势因其含义的模糊性而被排斥在表述之外,沦为第二性的可有可无甚至是有害的东西德里达的解构理论让包括手势在内的
谈公共性建构与公共艺术论文关键词公共性市民论文摘要本文通过对国家与市民社会二元辩证关系的探讨,以及对国家与社会和社会各阶层之间权利关系不合理配置的反映,提出将公共艺术的核心从公共性复归为艺术性,从而较好
汉语言文字的艺术特点与创新汉语言文字的发展伴随着我国几千年历史发展进程,在历史的长河中,我国人民对文字进行不断的创新,如今的汉字在形体上已经发生了巨大变化,与早期的甲骨文产生了本质性的区别,具有独特的审美特
小说米蕴含的生存哲学及其审思小说米蕴含的生存哲学及其审思小说米蕴含的生存哲学及其审思小说米蕴含的生存哲学及其审思游民是指由于各种原因从宗法网络中脱离出来的人们(王学泰游民文化和中国社会),是毛泽东所说的人类生
西方政治哲学的两次转变析论西方政治哲学的两次转变析论西方政治哲学的两次转变析论西方政治哲学的两次转变析论柏拉图以灵魂的等级差异理解人群分化的必然性,并且按照这种天然的必然性来构建理想国的统治秩序。正义就是自
关于瞿秋白对辩证唯物主义的传播与理解关于瞿秋白对辩证唯物主义的传播与理解关于瞿秋白对辩证唯物主义的传播与理解关于瞿秋白对辩证唯物主义的传播与理解精品源自教学论文论文摘要瞿秋白对辩证唯物主义的传播和理解,标志着中国马克
国民政府农村自治及启示国民政府农村自治及启示国民政府农村自治及启示国民政府农村自治及启示一文献综述及问题的提出对于20世纪2030年代南京国民政府地方自治,近年来有些学者采用国家政权建设的分析框架进行研