文化因素对英文翻译的影响
文化因素对英文翻译的影响文化因素对英文翻译的影响文化因素对英文翻译的影响
摘要文化渗透于社会生活的各个方面,英文翻译不可避免地受到文化因素的影响。英文翻译不仅是一种语言翻译,更是一种文化翻译。翻译过程中的文化因素:思维方式、习俗文化和宗教信仰等,一直是翻译工作者关注的问题。只有深刻把握不同文化背景知识、不同民族思维模式的差异,以及英汉两种语言风格的异同,才能进行成功的翻译交际。
关键词:文化因素翻译影响
近些年来,翻译中的文化问题越来越受到人们的关注。人们重视翻译中的文化问题,源于对背景知识的作用的正确认识。在翻译实践中,由于文化不解与误解导致误译和错译的例子屡见不鲜。于是文化因素对英文翻译的影响,便成了众多学者的研究对象。正如美国着名翻译理论家尤金奈达所说:就真正成功的翻译而言,译者的双文化(bicultural)功底甚至比双语(bilingualism)功底更重要,因为词语只有在起作用的文化语境中才有意义。翻译并不像许多人想象得那么容易,深层次的思想意识方面的文化鸿沟时常难以逾越。由此可见,文化因素在翻译中占有重要的地位。
一翻译与文化释义
1翻译与文化的内涵
翻译的诞生给说不同语言的人们带来了很大的方便,它是人们彼此之间进行信息交流的桥梁。所谓翻译,就是运用一种语言把另一种语言所表达的思维内容准确而完整地重新表达出来的语言活动,是两个语言社会之间的交际过程和交际工具,它的目的是要促进本语言社会的政治、经济和社会文化进步。
何谓文化?英国学者泰勒(E。BTylor,18
7hr1)给文化下的定义是:所谓文化或文明,即知识、信仰、艺术、道德、法律、习俗以及其它作为社会成员的人们能够获得的包括一切能力和习惯在内的复合性整体。文化并不是抽象的,它是我们所感知的一切。人类以自己的情感、技能和智慧创造了自己的文化,更新了自己的文化。不同民族语言不同、文化各异,但人类的能力本质是相同的。因为人类所创造的文化在深层意义上反映了人类的共同能力。各民族的文化都有同一性,不同国家、不同民族活动的多样性和观念的多元化使其文化内容和形式出现多样性,这就是文化差异的渊源。翻译则是运用一种语言把另一种语言所表达的思维内容准确而完整地重新表达出来的语言活动,是两个语言社会之间的交际过程和交际工具。
2翻译与文化的关系
任何翻译都离不开文化,许多有经验的译者或翻译研究者都比较注意文化与翻译的关系。谭载喜说:翻译中对原文意思的理解,远远不是单纯的语言理解问题。语言是文化的组成部分,它受着文化的影响和制约。在翻译过程中,译者对某段文字理解的正确与否,在很大程度上取决于他对有关文化的了解。对于译者来说,没有两种文化的对比知识,就无从谈起对语言文字的正确理解与表达。
在翻译过程中,表面上存在着中外文字表达上的差异,仅仅从文字技巧上来着手是难以解决含义差异的,必须要从文化背景上来处理中外文字在表达内涵上的差异,因为这些差异源自生活上的不同而形成。文化背景对翻译是极其重要的,缺乏文化元素的译文等于缺乏了灵性的翻译。所谓文化元素其实也包括了译者对原文化背景、译文、译文文化背景、原文作者的气质和风格的了解、译者的气质和风格的混合体。
3语言和文化的关系
瑞士语言学家Saussure把语言看成是社会现象。他认为,语言史和文化史总是交织在一起,彼此之间相互联系;民族的风俗习惯常反映在语言之中,阐明了不同民族间不同的语言与文化差异。美国语言学家Sapir认为,语言不能离开文化而存在。语言不仅包含着该民族的历史和文化背景,而且蕴藏着该民族对人生的看法、生活方式和思维方式应该指出,语言和文化互相影响、互相作用;理解语言必须了解语言。可见,不了解目的语的文化,便无法正确理解和运用该目的语,更无法进行沟通。当今,不同文化背景下的交流日益增多,密切的跨文化交流成了当今世界的主流,这就要求我们在了解相关国家的语言的同时,还必须要了解他们的文化知识,做到二者同步发展。
二文化因素对英文翻译的影响
1思维方式方面
翻译是语言的翻译,而语言是思维的外壳。迥然不同的自然、社会条件使人们在思维习惯和表达方式上自然不同。西方民族惯用抽象性、由一到多的分析型思维方式,句子常以主语和谓语为核心,统摄多个短语和从句,由主到次,但形散而意合。而东方民族的综合思维方式,使得中国人注重整体和谐,强调从多到一的思维方式;句子结构上以动词为中心,以时间顺序为逻辑顺序,横向铺叙,层层推进,归纳总结,形成流水型的句式结构。英汉民族熟悉和思维方式的不同决定了其在翻译过程中句式选择、遣词造句、词句省略等的不同。例如:
Ithadbeenafine,goldenautumn,alovelyfarewelltothosewhowouldlosethEiryouth,andsomeofthemthEIrlives,beforetheleavesturnedagaininapeacetimefall。
如直接译成:
那是一个夸姣的金秋,在离别了那些可能丢失他们的青春甚至生命的人之后,树叶才慢慢地落下。
这种翻译显然受到了语言形式的拘束,译句结构混乱、呆板、没有条理性,且语言支离破碎。如将译文译成:
那是个天色晴朗、金黄可爱的秋天,夸姣的秋色为那些青年们送别。待到战后和平时期,黄叶纷飞的秋天再度来临时,当日的青年们已经失去了青春,有的甚至丧失了生命。
就比较符合中国人的思维方式,不失为一段出色的翻译。再如奥运口号北京欢迎您!表达了中国人民欢迎世界各国人民到北京的心情,我们常见的译文为welcometoBeijing!翻译中句式的改变,使用英语祈使句,恰当地表达出中国人期盼奥运的热情。如译为Beijingiswelcomeyou,则语气过于清淡,效果大打折扣。
2文化背景和社会习俗方面
不同的国家具有不同的文化背景,文化背景差异对翻译实践产生很大的影响,并对翻译实践提出了更高的要求。民族文化背景对语言的发展有极大的影响,每个民族的语言都会带有各自历史文化的痕迹。英汉民族的历史发展不同,因而语言中沉积的文化内涵也不相同。历史文化的一个重要内容体现为历史典故和习语;要译好不同语言中的习语和历史典故,就必须对该语言所反映的历史文化有所了解。Cowboy在汉语中常译为牛仔,所以很多人把Herunsabusinessasacowboy译为他像牛仔一样管理企业。其实cowboy在美国人心目中的真正形象是独来独往、无拘无束、我行我素。因此这句话应译为,他办企业态度不诚实,缺乏经验技术,工作也大大咧咧。汉语中常说:说曹操,曹操到,曹操是中国历史上的着名人物,但许多英语读者就不知他为何人。不过英语中有类似的说法:Talkofthedevil,andhe’ssuretoappear。
社会习俗更是如此,它影响和制约着翻译的精确性。在英语国家对一个经过长途旅行后的人可以说Youmustbetiredfromsuchalongtrip。、Didyouhaveagoodtrip?,表示路上辛苦了、一路好吗?之类的问候。对正在进行或刚完成一项艰难任务的人,可以说Welldone,Thatwasahardjob。不同的文化有不同的表达方式,因此在翻译时,一定要考虑两种文化间的差异,决不能望文生义,更不能机械地直译。又如,breadandbutter这两样东西在英语国家历史悠久,面包是他们生活中不可缺少的一部分,也是日常的主要食品,所以在语言中的转义也较多。如breadandbutter还有生计,谋生之道,靠山等含义,美国《新闻周刊》评论家大卫安森说过:Asever,politics,vulgarityandsentimentalitywerethebreadandbutteroftheAcademyAwards。(政治、粗鄙和感伤一度成为奥斯卡奖的支柱。)
3宗教信仰、宗教意识方面
宗教是人类思想文化的重要组成部分,它是由一个民族的宗教信仰、宗教意识所形成的。不同的宗教体现了不同的文化特色和文化传统。基督教认为,上帝创造了人,人来自尘土,又回归尘土。如:
BEingateacherisbEIngpresentatthecreationwhentheclaybeginningtobreathe。
有些人译为,教师一直在创造中,当土地开始呼吸。这是由于他们不了解西方人的宗教信仰所致。因为,英语中的creation常指上帝创造,而clay常指上帝创造的人。这句话的译文应该是:
教师是创造的见证人,目睹生命呼吸成长。
又如,红色在汉文化中象征着喜庆、吉祥、胜利、好运、受欢迎的东西。而西方则因为耶稣甘愿被钉在十字架上流血牺牲,用生命来拯救世人以及中世纪教派之间的相互残杀,使英民族文化中的red总是同流血、牺牲、殉难等不好的事情联系起来,因此redhands译为沾满鲜血的手,aredbattle译为血战。
4生存环境方面
因为各民族所处文化因素对英文翻译的影响文化因素对英文翻译的影响文化因素对英文翻译的影响
地理位置、天然前提和生态环境等的不同,就形成了不同的地域文化。这不仅影响着各民族语言的表达方式,也直接影响着人们对同一事物不同的理解、语义联想和情感,这就对翻译提出了进一步的要求。英国是一个岛国,历史上航海业曾一度领先世界;而汉民族在亚洲大陆生活繁衍,人们的生活离不开土地。比喻花钱浪费,大手大脚,英语是spendmoneylikewater,而汉语是挥金如土。李白《江上咏》中有功名富贵若长在,汉水亦应西北流。此处翻译的枢纽就在于如何理解西北流。我国地形特征是西高东低,李白用西北流喻指功名富贵如过眼烟云,不可能与江河永流。这一比喻是基于我国的地理特征,但因为英美国家处于不同的地理位置,地形特征相异,如采用直译法,很多英国人可能并不解其真正含义,这就要求翻译西北流时应做适当的变通,于是译成:
Butsoonercouldflowbackwardtoisfountains;Thisstream,thanwealthandhonorcanremain。
这样译文顶用flowbackward(倒流)的方式表达了原文中西北流所蕴含的不可能之意,但却不能体现原文的工整对仗及中国的地域特征。
5习语方面
习语的翻译可算得上是难中之难了,因为习语不仅是一种语言现象,更是一种文化产物。如黔驴技穷可译为英语中的习惯说法atone’switsend,也可翻译为TheproverbialdonkeyinancientGuizhouhasexhausteditstricks,anditcandonothingmore。这种翻译,既传播了汉文化、保存了原汁原味,也符合英语读者的阅读习惯,达到使文化交流贯穿于语言交流的目的。如:Loveme,lovemydog,译为爱屋及乌;Alossmayturnouttobeagain,可译为塞翁失马,焉知非福。
同样英汉习语中有大量是由历史典故形成的,这些习语结构简单、意义深远,往往是不能单从字面意义去理解和翻译的。如汉语中的名落孙山、叶公好龙等;英语中的meetone’swaterloo(一败涂地)、aPandora’sbox(潘多拉之盒灾难、麻烦、祸害的根源)等。
三结语
总之,文化与翻译关系密切,不可分割。翻译离不开文化因素的影响,翻译不仅是语言表面上的题目,更是文化层面上的题目。因为翻译实质上是文化翻译,终极目的除了传递原信息外,更要传递文化,促进文化间的交流和理解。在翻译的过程中,译者要让目标文成功地表达源文的内涵,不但要求译者有扎实的语言功底,而且还要熟悉和了解两种语言的文化背景。因此归根到底,语言的翻译就是文化的翻译,其根本任务不仅是翻译文化,而且是翻译容载或蕴含着文化信息的意义,达到中西文化相互交流、融合的目的。
参考文献:
〔1〕EugeneA。Nida。LanguageCultureAndTranslating〔M〕。1993。
〔2〕刘宓庆:《文化翻译论纲》,湖北教育出版社,1999年版。
〔3〕谭载喜:《新编奈达论翻译》,中国对外翻译出版公司,1999年版。
〔4〕王婧媛:《浅谈翻译中的文化因素》,《中国校外教育理论》,2008年版
试论那桶阿曼梯莱托葡萄酒的语用解读论文论文摘要:语用学是对语言使用和言语交际的研究。将语用学中的一些基本理论应用在分析文学的文本中,为文学领域提供了新的视角本文尝试运用语用学的前提、语用模糊和言语行为理论对爱伦坡《……
探讨在我国电力系统发展燃料电池发电的技术路线摘要:本文介绍了燃料电池发电技术的特点和应用形式,论证了在我国电力系统发展燃料电池发电技术的必要性。概述了国外燃料电池的发展计划和市场预测,总结了国外发展燃料电池的经验。通过技……
苹果手机怎么设置自定义铃声苹果设置自定义铃声方法详细步骤你们知道苹果手机怎么设置自定义铃声吗?怎么样开启这项功能呢?对此感兴趣的用户可以随小编去下文看看苹果手机中设置自定义铃声的方法。苹果手机中设置自定义铃声的方法1、首……
HTCG1对比索尼MT27i怎么样HTCG1搭载了一颗高通7201主频为528MHz的处理器,并内置256MBROM和192MBRAM内存空间,为Android平台的众多程序应用提供了强大的支持。而索尼MT27……
水利工程施工应用论文(8篇)第一篇:水利工程施工质量控制思考摘要:探讨影响水利工程施工中质量控制的因素,提出提高水利工程施工质量控制的措施。关键词:水利工程;施工;质量控制1影响水利工程……
农田水利工程建设方法分析(4篇)第一篇:农田水利工程建设状况及改革实践摘要:文章以商水县小型农田水利工程建设实践为例,全面系统地总结了商水县农田水利工程建设现状、存在问题及改革措施,特别是创新管理模式(……
i9008l三星评测大全导语:三星手机在我们中国的市场占有率有目共睹,多年以来一直是处于仅次于苹果手机之后的另一个手机品牌,虽然如今已经被华为手机成功超越,但是三星旗下的产品还是非常的值得我们消费者信……
水利工程管理探索(8篇)第一篇:水利工程建设与管理强化建议摘要:水利工程建设与管理是水利项目施工中必不可少的一部分,也是保证水利工程施工质量的关键。水利工程是一项利国利民的重要建设项目,加强水利……
蓝牙鼠标没反应的解决方案传统的有线鼠标总是需要拖着一根长长的传输线,既容易缠绕,又让环境变得杂乱难看。蓝牙无线鼠标的出现似乎解决了人们的这些烦恼,不仅轻便不占用空间,而且现价格越来越亲民、性能和稳定度……
水利工程施工技术初探(7篇)第一篇:中小型水利工程施工技术质量提升的策略摘要:中小型水利工程是我国水利基础设施的重要组成部分,其所发挥的功能与价值并不低于大型水利工程,而当前一些中小型水利工程的施工……
农田水利工程的发展(4篇)第一篇:农田水利工程中给排水施工技术摘要:农田水利工程对我国的农业发展有着直接影响。由于农田水利工程建设可以确保我国农业经济的持续发展,因此必须加强对其的重视,解决农田水……
win7设置wifi让你的电脑成为无线路由器打开电脑中自带的WIFI功能,让电脑成为一个移动热点,可以说是每一个用户都希望做到的事情。因为在现代的生活中,人们越来越离不开WIFI,有WIFI的地方,就可以自由地上网冲浪。……
国产家用净水器哪个好国产家用净水器品牌介绍详解怎么样选择净水机的品牌呢?净水器的品牌有很多,一般销售人员也总是跟您介绍进口品牌,其实小编想说,我们自己的国产品牌是越做越好了,性价比也比进口品牌高,所以下面就来看看净水器有哪……
化工仿真培训在教学中的实用性化工仿真培训在教学中的实用性化工仿真培训在教学中的实用性化工仿真培训在教学中的实用性数据记录由软件自动完成,软件自动生成记录表格,数据处理部分将计算并将结果自动列表,通过……
移动光猫怎么连接无线路由器光猫背部的接口,一般会有四个网络接口,一般上门安装宽带的工作人员会设置好其中一个口是用来输出网络信号,使用网线将其链接至路由器的WAN口即可。具体介绍如下:1、查看路由器……
环保与水电的伙伴关系在电力开发地区,水力发电经常是争论最激烈的问题之一。支持者们认为水电能提供长期、低廉的电力,并支持其综合利用。反对者们认为可能破坏该地区的生态平衡,也表达了其对当地移民安置及赔……
浅谈分子膜驱油剂驱油效率探究随着全球经济的飞速发展,能源的需求和日俱增,对石油的依靠也越来越强。在不可能迅速发现新的大油田情况下,提高现有油田采出程度是当前行之有效的办法。分子沉积(MD)膜驱油技术是一种……
Win10OneDrive总是自动开启怎么办Win10One1、按WinR打开运行窗口,输入regedit。msc回车打开注册表。2、定位到HKEYCLASSESROOTCLSID{018D5C66453343079B53224D……
集成式吊顶浴霸有哪些品牌集成式吊顶浴霸品牌推荐浴霸在冬季洗澡的时候发挥着无穷无尽的大作用,兼具了保暖和照明量大作用,是我们洗浴的好朋友。可是大家知道哪种浴霸好?哪种浴霸质量硬当呢?今天小编帮你细数集成式吊顶浴霸十大品牌。……
漫谈三聚氰胺摘要:是一种重要的氮杂环有机化工原料。工业上三聚氰胺由双氰(酰)胺与氨在高温下反应或由尿素直接在高温高压下制得,后者成本低,较多采用。食品工业上普遍采用的、被定为国家标准的是凯……
论数控机床精度的检测论文关键词:数控机床;几何精度;定位精度;切削精度;检测与注意事项论文摘要:现代数控机床集合了电子计算机、伺服系统、自动控制系统、精密测量系统及新型机构等先进技术,能够加……
关于环境公益诉讼原告资格的司法实践的研究公益诉讼是一个极具创造性的制度设计,实践表明,用公益诉讼方式来满足当下新的社会需求,已成为一种全球现象。从当前中国司法实践来看,环境公益诉讼的主体资格已成为环境公益诉讼研究的核……
中端单反相机哪款好超人气中端单反相机推荐对于摄影菜鸟来说,总是用初级单反似乎没什么动力,升级一下,换换中端单反说不定会有新的发现与体验。下面,我们就来看看超人气中端单反相机推荐。19点对焦中端单反佳能70……
浅谈环境公益诉讼之适格原告及其争议环境公益诉讼在我国法律上至今缺乏明文规定,这一开放性极强的话题也成为诸多学者争论的对象,尤其是对适格的环境公益诉讼的起诉主体的争辩更是激烈。从理论上讲,任何个人、组织和国家机关……