范文健康探索娱乐情感热点
投稿投诉
热点动态
科技财经
情感日志
励志美文
娱乐时尚
游戏搞笑
探索旅游
历史星座
健康养生
美丽育儿
范文作文
教案论文
国学影视

文化因素对英文翻译的影响

  文化因素对英文翻译的影响          文化因素对英文翻译的影响	文化因素对英文翻译的影响
  摘要文化渗透于社会生活的各个方面,英文翻译不可避免地受到文化因素的影响。英文翻译不仅是一种语言翻译,更是一种文化翻译。翻译过程中的文化因素:思维方式、习俗文化和宗教信仰等,一直是翻译工作者关注的问题。只有深刻把握不同文化背景知识、不同民族思维模式的差异,以及英汉两种语言风格的异同,才能进行成功的翻译交际。
  关键词:文化因素 翻译 影响
  近些年来,翻译中的文化问题越来越受到人们的关注。人们重视翻译中的文化问题,源于对背景知识的作用的正确认识。在翻译实践中,由于文化不解与误解导致误译和错译的例子屡见不鲜。于是文化因素对英文翻译的影响,便成了众多学者的研究对象。正如美国着名翻译理论家尤金·奈达所说:"就真正成功的翻译而言,译者的双文化(bicultural)功底甚至比双语(bilingualism)功底更重要,因为词语只有在起作用的文化语境中才有意义。"翻译并不像许多人想象得那么容易,深层次的思想意识方面的"文化鸿沟"时常难以逾越。由此可见,文化因素在翻译中占有重要的地位。
  一 翻译与文化释义
  1 翻译与文化的内涵
  翻译的诞生给说不同语言的人们带来了很大的方便,它是人们彼此之间进行信息交流的桥梁。所谓翻译,就是运用一种语言把另一种语言所表达的思维内容准确而完整地重新表达出来的语言活动,是两个语言社会之间的交际过程和交际工具,它的目的是要促进本语言社会的政治、经济和社会文化进步。
  何谓文化?英国学者泰勒(E.B Tylor,18
  7
  1)给"文化"下的定义是:"所谓文化或文明,即知识、信仰、艺术、道德、法律、习俗以及其它作为社会成员的人们能够获得的包括一切能力和习惯在内的复合性整体。"文化并不是抽象的,它是我们所感知的一切。人类以自己的情感、技能和智慧创造了自己的文化,更新了自己的文化。不同民族语言不同、文化各异,但人类的能力本质是相同的。因为人类所创造的文化在深层意义上反映了人类的共同能力。各民族的文化都有同一性,不同国家、不同民族活动的多样性和观念的多元化使其文化内容和形式出现多样性,这就是文化差异的渊源。翻译则是运用一种语言把另一种语言所表达的思维内容准确而完整地重新表达出来的语言活动,是两个语言社会之间的交际过程和交际工具。   2 翻译与文化的关系   任何翻译都离不开文化,许多有经验的译者或翻译研究者都比较注意文化与翻译的关系。谭载喜说:"翻译中对原文意思的理解,远远不是单纯的语言理解问题。语言是文化的组成部分,它受着文化的影响和制约。在翻译过程中,译者对某段文字理解的正确与否,在很大程度上取决于他对有关文化的了解。对于译者来说,没有两种文化的对比知识,就无从谈起对语言文字的正确理解与表达。"   在翻译过程中,表面上存在着中外文字表达上的差异,仅仅从文字技巧上来着手是难以解决含义差异的,必须要从文化背景上来处理中外文字在表达内涵上的差异,因为这些差异源自生活上的不同而形成。文化背景对翻译是极其重要的,缺乏文化元素的译文等于缺乏了灵性的翻译。所谓"文化元素"其实也包括了译者对原文化背景、译文、译文文化背景、原文作者的气质和风格的了解、译者的气质和风格的混合体。   3 语言和文化的关系   瑞士语言学家Saussure把语言看成是社会现象。他认为,语言史和文化史总是交织在一起,彼此之间相互联系;民族的风俗习惯常反映在语言之中,阐明了不同民族间不同的语言与文化差异。美国语言学家Sapir认为,"语言不能离开文化而存在"。"语言不仅包含着该民族的历史和文化背景,而且蕴藏着该民族对人生的看法、生活方式和思维方式……应该指出,语言和文化互相影响、互相作用;理解语言必须了解语言。"可见,不了解目的语的文化,便无法正确理解和运用该目的语,更无法进行沟通。当今,不同文化背景下的交流日益增多,密切的跨文化交流成了当今世界的主流,这就要求我们在了解相关国家的语言的同时,还必须要了解他们的文化知识,做到二者同步发展。   二 文化因素对英文翻译的影响   1 思维方式方面   翻译是语言的翻译,而语言是思维的外壳。迥然不同的自然、社会条件使人们在思维习惯和表达方式上自然不同。西方民族惯用抽象性、由一到多的分析型思维方式,句子常以主语和谓语为核心,统摄多个短语和从句,由主到次,但形散而意合。而东方民族的综合思维方式,使得中国人注重整体和谐,强调"从多到一"的思维方式;句子结构上以动词为中心,以时间顺序为逻辑顺序,横向铺叙,层层推进,归纳总结,形成"流水型"的句式结构。英汉民族熟悉和思维方式的不同决定了其在翻译过程中句式选择、遣词造句、词句省略等的不同。例如:   "It had been a fine,golden autumn,a lovely farewell to those who would lose thEir youth,and some of them thEIr lives,before the leaves turned again in a peacetime fall."   如直接译成:   "那是一个夸姣的金秋,在离别了那些可能丢失他们的青春甚至生命的人之后,树叶才慢慢地落下。"   这种翻译显然受到了语言形式的拘束,译句结构混乱、呆板、没有条理性,且语言支离破碎。如将译文译成:   "那是个天色晴朗、金黄可爱的秋天,夸姣的秋色为那些青年们送别。待到战后和平时期,黄叶纷飞的秋天再度来临时,当日的青年们已经失去了青春,有的甚至丧失了生命。"   就比较符合中国人的思维方式,不失为一段出色的翻译。再如奥运口号"北京欢迎您!"表达了中国人民欢迎世界各国人民到北京的心情,我们常见的译文为"welcome to Beijing!"翻译中句式的改变,使用英语祈使句,恰当地表达出中国人期盼奥运的热情。如译为 "Beijing is welcome you",则语气过于清淡,效果大打折扣。   2 文化背景和社会习俗方面   不同的国家具有不同的文化背景,文化背景差异对翻译实践产生很大的影响,并对翻译实践提出了更高的要求。民族文化背景对语言的发展有极大的影响,每个民族的语言都会带有各自历史文化的痕迹。英汉民族的历史发展不同,因而语言中沉积的文化内涵也不相同。历史文化的一个重要内容体现为历史典故和习语;要译好不同语言中的习语和历史典故,就必须对该语言所反映的历史文化有所了解。Cowboy在汉语中常译为"牛仔",所以很多人把"He runs a business as a cowboy"译为"他像牛仔一样管理企业。"其实"cowboy"在美国人心目中的真正形象是"独来独往、无拘无束、我行我素"。因此这句话应译为,"他办企业态度不诚实,缺乏经验技术,工作也大大咧咧。"汉语中常说:"说曹操,曹操到",曹操是中国历史上的着名人物,但许多英语读者就不知他为何人。不过英语中有类似的说法:"Talk of the devil,and he’s sure to appear."   社会习俗更是如此,它影响和制约着翻译的精确性。在英语国家对一个经过长途旅行后的人可以说"You must be tired from such a long trip."、"Did you have a good trip?",表示"路上辛苦了"、"一路好吗?"之类的问候。对正在进行或刚完成一项艰难任务的人,可以说"Well done,That was a hard job"。不同的文化有不同的表达方式,因此在翻译时,一定要考虑两种文化间的差异,决不能望文生义,更不能机械地直译。又如,bread and butter这两样东西在英语国家历史悠久,面包是他们生活中不可缺少的一部分,也是日常的主要食品,所以在语言中的转义也较多。如"bread and butter"还有"生计,谋生之道,靠山"等含义,美国《新闻周刊》评论家大卫·安森说过:"As ever,politics,vulgarity and senti mentality were the bread and butterof the Academy Awards."(政治、粗鄙和感伤一度成为奥斯卡奖的支柱。)   3 宗教信仰、宗教意识方面   宗教是人类思想文化的重要组成部分,它是由一个民族的宗教信仰、宗教意识所形成的。不同的宗教体现了不同的文化特色和文化传统。基督教认为,上帝创造了人,人来自尘土,又回归尘土。如:   "BEing a teacher is bEIng present at the creation when the clay beginningto breathe."   有些人译为,"教师一直在创造中,当土地开始呼吸。"这是由于他们不了解西方人的宗教信仰所致。因为,英语中的"creation"常指"上帝创造",而"clay"常指"上帝创造的人"。这句话的译文应该是:   "教师是创造的见证人,目睹生命呼吸成长。"   又如,"红色"在汉文化中象征着"喜庆、吉祥、胜利、好运、受欢迎的东西"。而西方则因为耶稣甘愿被钉在十字架上流血牺牲,用生命来拯救世人以及中世纪教派之间的相互残杀,使英民族文化中的"red"总是同流血、牺牲、殉难等不好的事情联系起来,因此"red hands"译为"沾满鲜血的手","a red battle"译为"血战"。   4 生存环境方面   因为各民族所处 文化因素对英文翻译的影响 文化因素对英文翻译的影响 文化因素对英文翻译的影响   地理位置、天然前提和生态环境等的不同,就形成了不同的地域文化。这不仅影响着各民族语言的表达方式,也直接影响着人们对同一事物不同的理解、语义联想和情感,这就对翻译提出了进一步的要求。英国是一个岛国,历史上航海业曾一度领先世界;而汉民族在亚洲大陆生活繁衍,人们的生活离不开土地。比喻"花钱浪费,大手大脚",英语是"spend money like water",而汉语是"挥金如土"。李白《江上咏》中有"功名富贵若长在,汉水亦应西北流。"此处翻译的枢纽就在于如何理解"西北流"。我国地形特征是西高东低,李白用"西北流"喻指功名富贵如过眼烟云,不可能与江河永流。这一比喻是基于我国的地理特征,但因为英美国家处于不同的地理位置,地形特征相异,如采用直译法,很多英国人可能并不解其真正含义,这就要求翻译"西北流"时应做适当的变通,于是译成:   "But sooner could flow backward to is fountains;This stream,than wealth and honor can remain."   这样译文顶用flow backward(倒流)的方式表达了原文中"西北流"所蕴含的"不可能"之意,但却不能体现原文的工整对仗及中国的地域特征。   5 习语方面   习语的翻译可算得上是难中之难了,因为习语不仅是一种语言现象,更是一种文化产物。如"黔驴技穷"可译为英语中的习惯说法"at one’s wits end",也可翻译为"The proverbial donkeyin ancient Guizhou has exhausted its tricks,and it can do nothing more."这种翻译,既传播了汉文化、保存了原汁原味,也符合英语读者的阅读习惯,达到使文化交流贯穿于语言交流的目的。如:"Love me,love my dog",译为"爱屋及乌";"A loss may turn out to be a gain",可译为"塞翁失马,焉知非福"。   同样英汉习语中有大量是由历史典故形成的,这些习语结构简单、意义深远,往往是不能单从字面意义去理解和翻译的。如汉语中的"名落孙山"、"叶公好龙"等;英语中的"meet one’s waterloo"(一败涂地)、"a Pandora’s box"(潘多拉之盒—灾难、麻烦、祸害的根源)等。   三 结语   总之,文化与翻译关系密切,不可分割。翻译离不开文化因素的影响,翻译不仅是语言表面上的题目,更是文化层面上的题目。因为"翻译实质上是文化翻译",终极目的除了传递原信息外,更要传递文化,促进文化间的交流和理解。在翻译的过程中,译者要让目标文成功地表达源文的内涵,不但要求译者有扎实的语言功底,而且还要熟悉和了解两种语言的文化背景。因此归根到底,语言的翻译就是文化的翻译,其根本任务不仅是翻译文化,而且是翻译容载或蕴含着文化信息的意义,达到中西文化相互交流、融合的目的。   参考文献:   [1] Eugene A.Nida.Language Culture And Translating[M].1993.   [2] 刘宓庆:《文化翻译论纲》,湖北教育出版社,1999年版。   [3] 谭载喜:《新编奈达论翻译》,中国对外翻译出版公司,1999年版。   [4] 王婧媛:《浅谈翻译中的文化因素》,《中国校外教育理论》,2008年版

关于高职实践教学体系建设研究论文论文摘要实践教学体系建设是职业学校专业建设的重要内容之一,它直接关系到能否实现培养具备综合能力和全面素质的直接能在生产建设服务和管理第一线开展工作的技术应用型人才。因此,必须建立良教学质量监控体系的构建与实践论文关键词教学质量监控体系构建高等教育质量监控是指根据既定的教育质量标准,对高等学校教育教学活动过程效果进行监测与评价,在此基础上采取矫正措施,从而改进培养方案,达到并超过教育质量目标语文课程标准所预示的范型转换论文摘要改语文教学大纲为语文课程标准,预示着语文课程与教学的时代转型,表现为三大前景,语文课程形态的多元选择将逐渐成为现实,语文教材将可能呈现多样化的格局,语文教师的专业化将率先迈步。案例教学初中生物教学论文一案例教学的概述1案例教学的特征案例教学中的案例来源于生活,案例的编写都是根据生活中的人事进行的。案例中塑造的人物时间和现实生活中出现的问题情境有共通点,学生进行案例分析的时候,需综合实践课的相关论文综合实践活动课程超越具有严密的知识体系和技能体系的学科界限,是一门强调以学生的经验社会实际和社会需要和问题为核心,以主题的形式对课程资源进行整合的课程,以有效地培养和发展学生解决问小学综合实践论文综合实践活动课程是指在教师的指导下,由学生自主进行的综合性学习活动。下面就是小编为您收集整理的小学综合实践论文的相关文章,希望可以帮到您,如果你觉得不错的话可以分享给更多小伙伴哦!大学生综合实践论文综合实践活动课是我国基础教育课程改革中的一种新的课程形态。小编为大家整理的大学生综合实践论文,希望大家喜欢。大学生综合实践论文1内容提要综合实践活动中,让学生回归生活世界,让学生自毕业综合实践论文总结毕业论文可以使学生初步掌握学术论文的写作规范和基本要求,提高毕业论文综合知识运用能力和科学研究能力。今天小编给大家整理了毕业综合实践论文总结,谢谢大家对小编的支持。毕业综合实践论文高职教育顶岗实习管理研究论文一顶岗实习中学生党员的问题(一)学生党员年龄低,党性锻炼少高职院校学生党员的年龄普遍偏低,他们虽然已经成年,但是仍然缺乏成年人的控制力,容易受到外界因素的干扰。党性的锻炼还不够,欠反思对教师专业发展的价值精选论文反思是实践者对自己的行动决策及由此产生的结果进行审视的过程。1实践者通过反思会对所经历的事物或事件有更深刻的认识和感悟,积累新的经验,从而对今后的工作和生活,特别是再处理相似的情境档案管理对企业标准化工作的意义和作用论文引言企业档案管理是指对企业在生产经营和管理活动中形成的对社会和企业有保存价值的各种形式的文件材料和历史记录进行收集整理保管鉴定统计和提供利用的活动。企业标准化是以获得企业的最佳生产
高校教学管理与教学关联性探讨论文不论是高校的教学管理工作还是教学工作,都是高校的重要组成部分。通过对高校的教学管理工作进行分析,进而讨论了高校教学管理的理念队伍建设评价指标对教学的影响以及教学对教学管理的反馈机制网络水军的形成原因及影响研究论文导语网络水军,即受雇于网络公关公司以发帖回帖为主要手段为雇主进行网络造势的网络人员。下面是小编为大家整理的网络水军的形成原因及影响研究论文,欢迎阅读。网络水军的形成原因及影响研究摘初中学生英语阅读能力的培养论文阅读是英语教学中的一个重要环节,培养学生阅读能力也是英语教学的目标之一。那么,如何培养学生特别是中学生的阅读能力呢,我认为应该从以下几方面入手。一努力培养学生的阅读兴趣中学生的学习唐代士大夫的特色及其变化论文士大夫是中国古代历史上一个重要阶级或阶层或集团。近年来,与士大夫相关问题的研究有许多,但恰恰对士大夫本身的研究不多见。特别是有关宋以前士大夫的研究,成果更少。阎步克士大夫政治演生史关于毕业论文感谢信锦集6篇在日常学习和工作中,大家总免不了要接触或使用论文吧,论文可以推广经验,交流认识。那么你知道一篇好的论文该怎么写吗?下面是小编帮大家整理的毕业论文感谢信8篇,希望对大家有所帮助。毕业医院成本核算研究论文第一篇公立医院成本核算与控制研究一公立医院加强成本核算与控制的主要措施(一)在临床科室建立二级库制度公立医院要想解决费用分摊的问题,可以考虑在临床各个科室建立起二级库制度,其主要目我国犯罪与司法心理学研究论文定量研究和定性研究是犯罪与司法心理学研究领域的两大研究范式。但长期以来,科学主义的浪潮始终要求犯罪与司法心理学的要求完全抛弃定性研究的方法,只采用定量研究方法从而成为完全的自然科学广电工程技术发展现状及对策研究论文1广电工程技术的相关概述1。1抗干扰技术科技不断进步,广电工程已经实现现代化发展,广电工程主要是应用卫星进行传输的,具有传输距离远传输容量大传输质量高等特点。在进行信号传输的过程中中学数学教育教学实践探讨论文摘要中学初一数学教育教学工作是教书育人的良心工程,是中学教育教学工作关键基础。初一高一年级的教育教学工作开展好与坏,它直接关系着全校教育教学工作目标的实现。关键词九年义务教育九年义数学教学对计算机媒体网络技术的应用论文摘要现代信息技术的不断发展,大大转变了教育教学方式。数学学科作为高校基础教育课程,在培养学生综合素质方面起到重要的作用。文章首先从多媒体技术和网络技术应用与数学教学的特点入手然后以高职教育质量管理体系构建思路论文摘要指出建立质量管理体系的迫切性,提出借鉴ISO9000标准构建高职教育质量管理体系的基本思路与结构,具体阐述如何遵循基本原则与要求构建高职教育质量管理各子体系。同时,兼顾各子体系