范文健康探索娱乐情感热点
热点动态
科技财经
情感日志
励志美文
娱乐时尚
游戏搞笑
探索旅游
历史星座
健康养生
美丽育儿
范文作文
教案论文

浅析译者的主体性

  "
  论文关健词:译者主体性 翻译的目的 文化意识 读者意识
  论文摘要:本文以王佐良先生翻译of studies的译本作为切入点,从翻译的目的、译者的文化意识和读者意识以及译作与原作的关系等方面具体探讨译者主体性的表现和作用。
  1前言
  培根的这篇《谈读书》短小隽永,以生动简洁而庄重正式的语言表达作者对读书的种种领悟。文章层次清楚,观点鲜明,文中虽无高亢激昂之词,却于简单平实之间蕴含哲理,引人深思。而王佐良先生充分发挥了译者的主体性,其译文措词得体,简练精确;行文流畅,脉络清晰。文体选择适当、严谨一致;译文不仅忠实地传递了原文的信息,而且恰当地再现了原文的各种风格意义和美学价值。译文与原文在内容和风格上实现了高度的掣合堪称形神兼备的佳译。
  2译者主体性
  所谓主体性是指主体的本质特性。这种本质特性在主体的对象性活动中表现出来。以翻译而论,译者作为翻译的主体,他的对象性活动就是具体的翻译行为,即将作品从译出语转化为译入语的活动。主体性本身包含着受动性(即原作者的语言风格、审美情趣,目标读者的期待视域、审美要求以及译者自身意识形态、价值取向等因素对译者的制约性)、为我性(目的性)和主观能动性(包括翻译中体现的自主性、主动性和创造性等),而主观能动性是主体性最为突出的特征。基于对这种主体性的理解,译者主体性是作为翻译主体的译者在尊重翻译对象的前提下,为实现翻译目的而在翻译活动中表现出的主观能动性,其基本特性是翻译主体自觉的文化意识、人文品格和文化、审美创造性。译者主体性贯穿于翻译活动的全过程。即译者主体性不仅体现在译者对作品的理解、阐释和语言层面上的艺术再创造,也体现在对翻译文本的选择、翻译目的、翻译策略和在译本序跋中对译作预期文化效应的操纵等方面。下面作者结合王佐良先生译的Of Studies《谈读书》的分析,从翻译的目的性、译者的文化意识和读者意识,译作与原作的关系具体探讨译者主体性的表现。
  2.1从翻译的目的性看译者的主体性
  译者有"充分再现原作不朽的文化艺术价值"的意向,因此他在译文中尽可能完整地保留原文的内容,尽力不忽略原作中的艺术价值,力图传达其不同内涵。Of Studies原文的风格体现在词汇、句法、修辞、章法等语言的各个层次,措词精炼,句式简洁,节奏鲜明,论述清楚,整篇文章既端雅又晓畅,给人一种"胸藏万汇凭吞吐,笔有千钧任歇张"的气势。译者在翻译时基本上是逐句对译。原文共十九句,译文则浓缩为十六句。多数句子是句对句译出,有些句子则因汉语的特点,通过标点符号的使用得以合并,长句中又包含各分句。使用文言词或文言结构来体现原文庄重而文雅的大词,同时还借助正式程度较高的四字格来再现原文的文体特征。原文充满了警句,而译文也是字字珠现,精练顺达。如:"if a~write little, hehad need have a great memory; if he confer little,…"句中的"write,confei’等均为有古风色彩的表示现在时的虚拟形式,动词不分人称和单复数,均用原形仿梦之,1999:66)。王佐良先生在翻译时则采用了夹白的文言文,让人感受到浓郁的古风古韵。
  由此看来,王佐良先生的目的非常明确:就是为译人语读者服务。他基本上遵循以目的语文化为归宿的原则,采用了意译的方法。他"信"于中国文化的核心,把外国文化同中国文化结合起来,揉合了中国文化的价值、灵魂,以引起读者的共鸣。
  2.2从译者的译入语文化意识和读者意识看译者主体性
  在Of Studies的翻译中,译者将"To spend too much time in stud-ies is sloth; to use them…;to make judgment whollywis the humor of ascholar.",译为"读书费时过多易惰,文采藻饰太盛则矫,全凭条文断事乃学究故态"。其中‘`scholar",原意是"学者",译者把它译为"老学究",这是中国特有的,它尤指迁腐浅陋的读书人。因此,"学究故态"很容易引起读者的共鸣,自然而然就达到了劝说的目的。因此,译者主体性的发挥在受动性的制约下,使任何优秀的译作也难免有"不忠"之处。译者总是按自己所意识到的译人语文化需要确定自己的文化议程,决定其翻译选择和翻译策略,并都会在译文中留下其文化价值取向的痕迹。
  读者意识是译者主体性的一个重要表现。在译人语文化语境中,同一部作品存在有不同的读者群。不同的读者群对译文的期望各不相同。就Of Studie,来说,在中国就存在着学过英语的、对英国有一定了解、还想进一步了解英国传统文化的读者;也存在只为猎奇、消遣的一般中国读者。从一定程度上讲,翻译是创作,译者就有他的"意向读者"或潜在读者。每位译者在创作过程中,其潜意识中都有一个意向读者群。译者为了充分实现其翻译的价值,使译作在译人语文化语境中得到认同或发挥特定的作用,在翻译过程中,必然铭记其潜在读者的期望与审美取向,从而决定具体的翻译方法。王佐良先生是以想了解英国文化又要具备一定中国古汉语知识的中国读者为对象的。译作体现出揉合中国文化意向的努力。如:"Theirchief use for delight is in private ness and retiring; for ornament,…;andfor ability.二"介词‘`in"分别译成"……之时","……之中’,,"……之际",既讲究了形式的工整对仗,又避免简单的重复。而词组"独处幽居"、"高谈阔论"用在此处,言简意赅,与"怡情"、"博采"相互辉映、映衬,文字细腻、富有韵律,融有形美、音美、意美之妙。译文表达的内容和形式在译文读者对现实世界了解的知识范围之内,读者就会很好地理解原作,进而欣赏原作,最终使原作通过译作体现出的思想及文化价值为本土文化服务。
  2.3从译作与原作的关系看译者的主体性
  原作进人译人语中,除外在语言形态上异化为译人语语言外,更因上文说的译者的文化意识和价值取向而打上了译人语文化的烙印,负载着译人语时代文化的意蕴,译作虽然与原作有着紧密的联系,它已不再仅仅是原来意义上的译出语国家的文学作品,它同时具有自己独立的生命和价值,成为译人语多元文化中的新成员。《谈读书》被我国的中学课本所收录,并被奉为译作经典。从这方面来讲,好的译文对原作的推广,起了巨大的促进作用。
  3结语
  从对王佐良翻译的Of Studies分析可以看出,在具体的翻译过程中,翻译的目的、译者的文化意识和读者意识,还有其他社会文化因素往往合而对译者产生影响,最终的翻译成品是在这些因素合力作用下,译者创造性创作的结果。但是,强调译者的主体性也并不意味着译者在原作与译作之间、原作者与读者之间,甚至是在两种文化之间没有任何道德的约束,这也是在翻译中要强调译者的主体性的意义所在浒钧,2002)。

金融创新和金融危机的关系探析中国的股票市场在经历6月份的黑色星期五后,8月份又迎来了2800点的新低,很多人抄底抄到天花板后,开始抱怨融资融券,抱怨金融创新,甚至抱怨金融本身。其实,金融本身没有好坏,它对社会货币政策在股票市场的互动关系近几年以来,世界金融体系取得了较大的发展,其市场规模以及交易额等都有较大的变化,以下是小编搜集的一篇探究股票市场对货币政策影响关系的论文范文,供大家阅读查看。在20世纪60年代就有简析中国上市银行投资者的关系管理实践摘要投资者关系的本质是上市公司的重要战略沟通工具。我国上市银行投资者关系中目前存在很多问题,如没有正确有效的理念渗入银行层对投资者关系的承诺和活动中,投资者关系目标体系的建设及其实以马克思主义的思维看新经济学以马克思主义的思维看新经济学一数字化和全球化冲击传统生产方式二警惕网络经济的西方范式面对这一严峻形式,我们必须关注近10多年来世界经济全球化和网络化这两个引人关注的发展趋势和它们所浅析企业经济经营工作与党务的结合模式浅析企业经济经营工作与党务的结合模式摘要企业的中心是经济经营工作,在企业的经济经营中,党务工作是其思想保障。在企业中,应该走经济经营与党务相结合的路子,起到相互促进共同进步的作用。试论企业经济的创新思路和途径试论企业经济的创新思路和途径摘要创新是企业发展的一个重要课题,但是,国有企业长期以来创新不够,企业的管理水平还较落后。知识经济给中国企业带来巨大机会,也给中国企业带来更大挑战。要求企业经济责任审计评价标准初探企业经济责任审计评价标准初探摘要经济责任审计的评价标准是审计人员用来评价经营管理者的工作买绩单位资产簧全完整运行情况以及力履行经济责任而采取的管理措施是否达到既定目标的标准和尺度,对促进街道经济向社区经济转型的具体对策进行研究社区经济属于一种科学合理的资源配置方式,能把社区内所有不相联的经济成份变为利益共同体,以促进新的经济生产方式,从而加快社区经济快速发展。计划经济体制下而产生的街道经济在市场经济体制关于我国商业银行市场营销的现状与对策探讨我国商业银行市场营销的现状与对策探讨总结了我国商业银行服务营销的现状和不足,提出了改善我国商业银行服务现状的发展策略。引言随着我国加入WTO,特别是近年来金融市场供求关系变化,市场我国物流业的发展对策研究我国物流业的发展对策,提出对策,使中国的物流业得以更迅速的发展。一我国物流业的起源及现状物流是指为了满足客户的需求,以最低的成本,通过运输保管配送等方式,实现原材料半成品成品或相关对吉林省民营经济发展情况进行研究民营经济是地区经济发展的核心力量,中共吉林省委吉林省人民政府关于突出发展民营经济的意见吉发20135号文件提出要突出发展吉林省民营经济,该项举措对繁荣我省经济具有重要意义。1吉林省
低碳理念在城市园林景观设计中的应用原则及渗入方法的论文摘要随着社会经济的快速发展,能源开发频率及范围不断扩大,环境污染问题日渐凸显。针对这一问题,在城市园林植物景观设计中引入并应用低碳理念,有效提升城市园林植物景观设计的整体价值十分必浅析钢筋砼简支梁桥梁体病害及维修方法论文摘要随着我国交通事业的日益发展,桥梁建设取得了长足的进步,各种各样的桥梁相继出现和应用,为我国的各项事业的进一步发展提供了强大的基础,但随之而来的桥梁病害问题也日益严重,针对上述情基于创新能力培养的路基路面工程课程教学方法研究论文论文关键词路基路面工程教学方法创新能力培养论文摘要以培养创新能力人才为目标,从课堂教学入手,对研究型大学路基路面工程课程教学方法展开研究,提出了以讨论法代替传统简单教学经典基础理论怎样写科学小论文写作技巧是小论文是否写得成功的一个重要因素。接下来小编为你带来怎样写科学小论文,希望对你有帮助。一小论文的主要特点所谓小就是要求论文短小精悍简捷扼要。不要长篇大论,不要面面俱到,对室内设计中的人性化设计论文由于物质上的充沛,消费观念从理性角度逐渐转向感性角度,对于精神层次的需求上升。但现代设计师多对于美学和个人情怀方面侧重,对于业主的心理层面和功能性需求视若无睹。设计中根据业主的行为从理念到实践论文文化是城市的血脉和灵魂。大力加强文化建设,对于提升城市精气神和软实力,对于增强居民认同感和归属感,对于扩大城市吸引力和影响力,都具有重要而深远的意义。近年来,榆树市委市政府高度重视调节阀安装的原则和故障分析论文调节阀是自控系统中的终端现场调节仪表,它按动力源可分为气动调节阀电动调节阀液动调节阀智能调节阀几种形式。它安装在工艺管线上,调节被调介质的流量,按设定要求控制工艺参数,对安全平衡生关于水利水电工程毕业的论文摘要论文对水利水电工程项目管理的原则运用利益相关者的和谐概念的原因以及如何正确应用利益相关者的和谐概念三个方面进行了具体阐述,希望对未来我国的水利水电工程项目管理更好的发展提供可参试论杜子春的人间向往的论文芥川龙之介是日本近代著名短篇小说家,在他短暂的生命历程中尽管只有11年的创作时间,本文分析阐明芥川龙之介对原作的现代派解释,下面是编辑老师为大家准备的试论杜子春的人间向往。芥川龙之成为双师型教师论文摘要实地研究是为了更好地朝向现象本身。在职业学校教师队伍中,其中具有双师型教师标贴或称号(being)的人员都要经历从单师型教师变成(becoming)双师型教师一个过程。针对苏南谢枋得叠山集版本源流考流传论文论文摘要谢枋得生前杂著诗文六十四卷,称为叠山集。由于屡经战乱,散佚严重,存者无几。至明代由枋得同乡黄溥采集遗佚,成十六卷本,于景泰五年(1454)首次刊刻,后代刊刻之各种版本均由此