梁大夫须贾说穰侯曰〔5〕:“臣闻魏之长吏谓魏王曰〔6〕:‘昔梁惠王伐赵〔7〕,战胜三梁〔8〕,拔邯郸〔9〕;赵氏不割,而邯郸复归〔10〕。齐人攻卫,拔故国〔11〕,杀子良;卫人不割,而故地复反。卫、赵之所以国全兵劲而地不并于诸侯者,以其能忍难而重出地也〔12〕。宋、中山数伐割地〔13〕,而国随以亡。臣以为卫、赵可法〔14〕,而宋、中山可为戒也。秦,贪戾之国也,而毋亲〔15〕。蚕食魏氏,又尽晋国〔16〕,战胜暴子〔17〕,割八县〔18〕,地未毕入〔19〕,兵复出矣。夫秦何厌之有哉〔20〕!今又走芒卯,入北宅,此非敢攻梁也,且劫王以求多割地〔21〕。王必勿听也。今王背楚、赵而讲秦〔22〕,楚、赵怒而去王〔23〕,与王争事秦,秦必受之。秦挟楚、赵之兵以复攻梁,则国求无亡不可得也。愿王之必无讲也。王若欲讲,少割而有质〔24〕;不然,必见欺〔25〕。’此臣之所闻于魏也,愿君(王)之以是虑事也〔26〕。《周书》曰〔27〕‘惟命不于常〔28〕’,此言幸之不可数也〔29〕。夫战胜暴子,割八县,此非兵力之精也,又非计之工也〔30〕,天幸为多矣〔31〕。今又走芒卯,入北宅,以攻大梁,是以天幸自为常也〔32〕,智者不然〔33〕。臣闻魏氏悉其百县胜甲以上戍大梁〔34〕,臣以为不下三十万。以三十万之众守梁七仞之城〔35〕,臣以为汤、武复生〔36〕,不易攻也。夫轻背楚〔37〕、赵之兵,陵七仞之城〔38〕,战三十万之众,而志必举之〔39〕,臣以为自天地始分以至于今,未尝有者也。攻而不拔,秦兵必罢〔40〕,陶邑必亡〔41〕,则前功必弃矣。今魏氏方疑〔42〕,可以少割收也〔43〕。愿君逮楚〔44〕、赵之兵未至于梁〔45〕,亟以少割收魏。魏方疑而得以少割为利,必欲之,则君得所欲矣〔46〕。楚、赵怒于魏之先己也〔47〕,必争事秦,从以此散〔48〕,而君后择焉〔49〕。且君之得地岂必以兵哉!割晋国,秦兵不攻,而魏必效绛安邑〔50〕。又为陶开两道〔51〕,几尽故宋〔52〕,卫必效单父〔53〕。秦兵可全〔54〕,而君制之〔55〕,何索而不得,何为而不成〔56〕!愿君熟虑之而无行危〔57〕。”穰侯曰:“善。”乃罢梁围。 【段意】写魏冉将兵攻魏,围大梁,经魏大夫须贾劝阻,乃罢梁围。须贾说词,有五层意思:一为以“闻于魏之事”(即效法卫、赵,而以宋、中山为戒,拒绝割地;即使讲和也以少割而有质为前提)提供参考,意在少割收魏则可;二为引《周书》之言,说明天幸不可数也,侥幸之心不可存,意在适可而止;三为魏以全力守城,不易攻也,意在知己知彼;四为攻而不拔,退而失陶邑,前功尽弃,意在劝阻强攻;五为趁楚、赵援兵未至而少割收魏,从散约败,各个击破,何索而不得,何为而不成,意在不用兵而达到目的。说得有理有据,魏冉称善,乃罢梁围。字数:1198 注释 〔1〕昭王三十二年:下文言此年穰侯攻魏,走芒卯,按《白起列传》此事在昭王三十四年。 〔2〕走芒卯:赶跑了魏相芒卯。 〔3〕北宅:邑名,即宅阳,在今河南荥阳西南。 〔4〕大梁:魏都,在今河南开封西北。 〔5〕梁:即魏。公元前361年,魏惠王由安邑迁都大梁,故魏也称梁。须贾:魏国的中大夫(掌议论之官)。说(shui):劝说。 〔6〕长(zhang)吏:地位较高的官员。魏王:指魏安釐(xi)王,公元前276前243年在位。釐,通僖。 〔7〕梁惠王:即魏惠王魏,公元前369前335年在位。 〔8〕三梁:地名,即南梁,在今河南临汝西。 〔9〕邯郸:赵都,在今河北邯郸。 〔10〕以上二句说,赵王宁投降不割地,邯郸终于保全。下文言攻卫,大意相同。 〔11〕故国:指卫国国都楚丘,在今山东曹县东。下文“故地”同此。 〔12〕重出地:以出地为重,意谓坚决不割地。 〔13〕宋、中山:皆国名。数(shuo)伐割地:屡遭讨伐而割地。 〔14〕法:效法。 〔15〕毋亲:不可亲近。 〔16〕尽晋国:割尽魏地。晋国,此处指魏国。因韩、赵、魏三家分晋,晋亦可单指魏。 〔17〕暴子:韩将暴鸢(yuan)。 〔18〕割八县:指韩国割八县。 〔19〕毕:全。 〔20〕厌:通“餍”,饱;满足。 〔21〕以上二句说,这次秦的意思不是要占领魏都大梁,而是要胁迫你要求多割地。 〔22〕背:背弃。讲:议和。 〔23〕去:背离。 〔24〕少割而有质:要少割地,并要求秦国派遣人质。 〔25〕见:被。 〔26〕以是虑事:用这件事(臣之所闻于魏)来考虑今日秦围大梁之事,即以此事作为参考。 〔27〕《周书》:书名,即《逸书》。 〔28〕惟命不于常:天命不是固定不变的。 〔29〕此句说,这是说幸运机遇是不可能多次遇到的。 〔30〕计之工:谋略巧妙。 〔31〕天幸为多:多半靠运气好而已。 〔32〕此句说,这是把运气当做常数。 〔33〕不然:不这样想。 〔34〕此句说,我听说魏国调遣全国一百个县的精兵来守卫大梁。 〔35〕仞:周制,八尺为一仞。 〔36〕汤:商汤王。他灭夏桀,建立商朝。武:周武王。他灭商,建立西周王朝。二人代表贤明君主或本领高强的统帅。 〔37〕轻背:轻易地背弃。 〔38〕陵:登上。 〔39〕举:攻克。 〔40〕罢:同“疲”。 〔41〕陶邑必亡:魏冉封邑定陶,与赵之东境为邻,秦军攻魏若战败撤退,则陶邑必被魏伐而亡。 〔42〕方疑:正处于犹豫之中。 〔43〕此句说,可以用少割地的方式收服它。 〔44〕逮:及;趁。 〔45〕亟:急。 〔46〕此句说,那么你的愿望便达到了。 〔47〕先己:先于自己(与秦讲和)。 〔48〕从(zong)以此散:合纵因此解散。从,同“纵”,合纵联盟。 〔49〕后择:然后再选择新的对策而灭之。 〔50〕效:献出。绛(jiang):魏邑,在今山西侯马东北。安邑:魏故都,在今山西夏县西北。以上三句,言秦兵不攻而可得晋、魏之地。 〔51〕为陶开两道:魏效绛与安邑,则两道通于陶。故宋及单父是南道,绛与安邑为北道。一说指河西、河东两道。 〔52〕几尽故宋:几乎可以完全占有宋国旧地。 〔53〕单父(shanf):邑名,在今山东单县东。 〔54〕全:保持完整。 〔55〕此句说,而您可以控制整个局势。 〔56〕以上二句说,还有什么要求不能达到,有什么行为不能成功呢。 〔57〕无行危:言莫行围梁之危事。