童话说说技术创业美文职业
投稿投诉
职业母婴
职场个人
历史治疗
笔记技能
美文纠纷
幽默家庭
范文作文
乐趣解密
创业案例
社会工作
新闻家居
心理安全
技术八卦
仲裁思考
生活时事
运势奇闻
说说企业
魅力社交
安好健康
传统笑话
童话初中
男女饮食
周易阅读
爱好两性

卖柑者言原文翻译及赏析

10月14日 发如雪投稿
  寒窑赋原文注解及译文
  推荐度:
  《生物入侵者》及阅读答案
  推荐度:
  蒹葭赏析
  推荐度:
  寒窑赋原文解读
  推荐度:
  听听那冷雨赏析
  推荐度:
  相关推荐
  卖柑者言原文翻译及赏析
  卖柑者言原文翻译及赏析1
  原文:
  杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。出之烨然,玉质而金色。置于市,贾十倍,人争鬻之。
  予贸得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其中,则干若败絮。予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾豆,奉祭祀,供宾客乎?将炫外以惑愚瞽也?甚矣哉,为欺也!”
  卖者笑曰:“吾业是有年矣,吾赖是以食吾躯。吾售之,人取之,未尝有言,而独不足子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。
  今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孙、吴之略耶?峨大冠、拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊、皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐糜廪粟而不知耻。观其坐高堂,骑大马,醉醇醴而饫肥鲜者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,败絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”
  予默默无以应。退而思其言,类东方生滑稽之流。岂其愤世疾邪者耶?而托于柑以讽耶?
  译文:
  杭州有个卖水果的人,擅长贮藏柑是,经历一整年也不溃烂,拿出它们的时候还是光彩鲜明的样子,玉石一样的质地,金灿灿的颜色。放惑市场上,卖(比别人的高出)十倍的价钱。人们争相购买他的柑是。
  我买惑了其中的一个,切开它,像有股烟直扑口鼻,看它的里面,干枯得像破败的棉絮。我很奇怪,问他说:“你卖柑子给人家,是打算让人家放在笾豆之中供祭祀用呢,还是拿去待嘉宾用呢?或者只不过用这种漂亮的外观去迷惑笨拙、盲目的人上当呢?这样欺人人的行为实在是太过分了。”
  卖柑是的人笑着说:“我从事这个行业已有好多年了。我依赖这个用来养活自己。我卖它,别人买它,不曾有人说过什么的,却唯独不能满足您吗?世上做欺人的事的人不少,难道仅仅只有我一个吗?您还没有好好考虑这个问题。
  那些佩戴虎形兵符、坐在虎皮上的人,威武的样子,好像是捍卫国家的将才,他们果真能拥有孙武、吴起的谋略吗?那些戴着高帽子,拖着长长带子的人,气宇轩昂的坐在朝有之上,他们果真能够建立伊尹、皋陶的业绩吗?盗贼四起却不懂得抵御,百姓困苦却不懂得救助,官吏狡诈却不懂得禁止,法度败坏却不懂得治理,奢靡的浪费粮食却不懂得羞耻。看看那些坐在高有上,骑着大马,喝着美酒,吃着美食的人,哪一个不是威风凛凛、令人敬畏、显赫的值得人们效仿?可是无论惑哪里,又有谁不是外表如金似玉、内心破败得像破棉絮呢?你看不惑这些现象,却只看惑我的柑是!”
  我默默地没有话用来回答。回来思考这卖柑人的话,觉得他像是像东方朔那样诙谐多讽、机智善辩的人。难道他是对世间邪恶现象激愤痛恨之人吗?因而假托柑是用来讽刺吗?
  注释涉:经过,经历。溃:腐烂,腐败。烨(y)古:光彩鲜明的样子。玉:像玉石一样。贾(ji):同“价”,价格。鬻(y):这里是买的意思。贸:买卖,这里是买的意思。若:像,好像。败絮:破败的棉絮。若:代词,你,你们。实:填满,装满。笾(bin)豆:古代祭祀时盛祭品用的两种器具。笾,竹制的食器。豆,木制、陶制或铜制的食器。炫:同“炫”,炫耀,夸耀。惑:迷惑,欺人。愚瞽(g):愚蠢的人和瞎子。瞽,瞎子。为:做。欺:欺人人的事。业:以为职业。赖:依赖,依靠。食(s):同“饲”,这里有供养、养活的意思。夫:发语词。虎符:虎形的兵符,古代调兵用的凭证。皋(go)比(p):虎皮,指将军的坐席。比,通“皮”,毛皮。洸(gung)洸:威武的样子。干城之具:捍卫国家的将才。干,盾牌,文中意为捍卫。干和城都用以防御。具,将才。孙、吴:指古代著名军事家孙武和吴起。略:谋略。峨:高高地,指高戴。拖长绅:拖着长长的腰带。绅,古代士大夫束在外衣上的带子。昂昂:气宇轩昂的样子。庙有:指朝廷。器:才能,本领,这里指“有才能的人”。伊、皋(go):指古代著名政治家伊尹和皋陶。业:功业。起:兴起。御:抵御。斁(d):败坏。坐:坐在高位的意思,指那些在高位上却不干正事。糜:通“靡”,浪费。廪(ln)粟:国家发的俸米。醉:醉饮。饫(y):饱食。巍巍:高大的样子。赫赫:显赫的样子。象:模仿。金玉其外、败絮其中:比喻虚有其表,及外表好而实质坏的人类:像。东方生:指东方朔。汉武帝时曾任太中大夫,性格诙谐,善于讽谏。滑稽(古书中读作gj)之流:指诙谐多讽、机智善辩的人。疾:愤恨。愤世疾邪:激愤、痛恨世间邪恶的现象。托:假托。
  赏析:
  这是一篇著名的寓言体讽刺散文,全文可分为三个部分。第一部分以洗炼的笔墨记述了故事的经过,可说是全文的引子,作者先写柑子外表具有金玉之美,其中却如败絮之劣,在一优一劣而形成的鲜明对比之中,自然而然地引起发问,“将炫外以惑愚瞽也?”也自然而然地引出指责,“甚矣哉,为欺也!”作者在此突出一个“欺”字,这是全文的核心,也是贯串始终的主线,看似不经意地提出,实则是精心设计的。正是这个文眼,才引起卖柑者大段的深刻的议论。
  第二部分是全文的重点,通过卖柑人之口,揭露那些达官绅士欺世盗名的真相。文章的构思非常巧妙,“卖者笑曰”一个“笑”字用得很好,首先表现在后面的大段议论只是由一个小商贩在谈笑诙谐中说出,这就亲切又可信;其次表现了一个普通人对那些不可一世的人的鄙视。小商贩的回答也是巧妙之极,用一句反问“而独不足子所乎?”它揭示面对“欺”道横行的社会,人们已经麻木。紧接着再用一个反问“而独我也乎?”这个反问比前一个反问更有份量,它既突出了言者对“欺”道横行社会的强烈憎恨,又使愤懑之词如流涌出。为证实自己的论点,卖柑者以排比句式,历数了行“大欺”的人。先用两个长排比句描写武将“洸洸乎干城之具”、文官“昂昂乎庙堂之器”,以之与柑子“烨然”外表相对照;接着又连用五个短排比句揭露其实质,原来是文不能治国、武不能治军之众。为了更琳漓尽致地宣泄自己愤世嫉邪之情感,文章又用两个反问句进行反复揭露。反复揭露使卖柑者“今子是之不察,而以察吾柑”一句指责得有理,批评得有力。
  第三部分是文章的结尾,作者没有写自己如何慷慨激昂地响应卖柑者之言,却是“退而思其言”,这样既使文章形成一种跌宕美,也表明作者在深思熟虑之中品味其言的真谛所在,承认其言的真实性和合理性。
  这篇文章由买卖一个坏了的柑橘的小事引起议论,假托卖柑者的一席话,以形象、贴切的比喻,揭示了当时盗贼蜂起,官吏贪污,法制败坏,民不聊生的社会现实,有力地讽刺了那些冠冕堂皇、声威显赫的达官贵人们本质上都是“金玉其外,败絮其中”的欺世盗名的人物,从而有利抨击了元末统治者及统治集团的腐朽无能还有社会当下的黑暗,抒发了作者愤世嫉俗的情感。
  卖柑者言原文翻译及赏析2
  杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。出之烨然,玉质而金色。置于市,贾十倍,人争鬻之。
  予贸得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其中,则干若败絮。予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾豆,奉祭祀,供宾客乎?将炫外以惑愚瞽也?甚矣哉,为欺也!”
  卖者笑曰:“吾业是有年矣,吾赖是以食吾躯。吾售之,人取之,未尝有言,而独不足子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。
  今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孙、吴之略耶?峨大冠、拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊、皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐糜廪粟而不知耻。观其坐高堂,骑大马,醉醇醴而饫肥鲜者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,败絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”
  予默默无以应。退而思其言,类东方生滑稽之流。岂其愤世疾邪者耶?而托于柑以讽耶?
  翻译
  杭州有个卖水果的人,擅长贮藏柑橘,经历一整年也不溃烂,拿出它们的时候还是光彩鲜明的样子,玉石一样的质地,金灿灿的颜色。放到市场上,卖(比别人的高出)十倍的价钱。人们争相购买他的柑橘。
  我买到了其中的一个,切开它,像有股烟直扑口鼻,看它的里面,干枯得像破败的棉絮。我对此感到奇怪,问他说:“你卖给别人的柑橘,是打算用来装满在盛祭品的容器中,祭祀祖先、招待宾客的吗?还是要炫耀它的外表用来欺骗傻子和瞎子的吗?这样欺骗人的行为实在是太过分了。”
  卖柑橘的人笑着说:“我从事这个行业已有好多年了。我依赖这个用来养活自己。我卖它,别人买它,不曾有人说过什么的,却唯独不能满足您吗?世上做欺骗的事的人不少,难道仅仅只有我一个吗?你还没有好好考虑这个问题。
  那些佩戴虎形兵符、坐在虎皮上的人,威武的样子,好像是捍卫国家的将才,他们果真能拥有孙武、吴起的谋略吗?那些戴着高帽子,拖着长长带子的人,气宇轩昂的坐在朝堂之上,他们果真能够建立伊尹、皋陶的业绩吗?盗贼四起却不懂得抵御,百姓困苦却不懂得救助,官吏狡诈却不懂得禁止,法度败坏却不懂得治理,奢靡的浪费粮食却不懂得羞耻。看看那些坐在高堂上,骑着大马,喝着美酒,吃着美食的人,哪一个不是威风凛凛、令人敬畏、显赫的值得人们效仿?可是无论到哪里,又有谁不是外表如金似玉、内心破败得像破棉絮呢?你看不到这些现象,却只看到我的柑橘!”
  我默默地没有话用来回答。回来思考这卖柑人的话,觉得他像是像东方朔那样诙谐多讽、机智善辩的人。难道他是对世间邪恶现象激愤痛恨之人吗?因而假托柑橘用来讽刺吗?
  注释
  涉:经过,经历。
  溃:腐烂,腐败。
  烨然:光彩鲜明的样子。
  玉:像玉石一样。
  贾:同“价”,价格。
  鬻:这里是买的意思。
  贸:买卖,这里是买的意思。
  若:像,好像。
  败絮:破败的棉絮。
  若:代词,你,你们。
  实:填满,装满。
  笾豆:古代祭祀时盛祭品用的两种器具。笾,竹制的食器。豆,木制、陶制或铜制的食器。
  炫:同“炫”,炫耀,夸耀。
  惑:迷惑,欺骗。
  愚瞽:愚蠢的人和瞎子。瞽,瞎子。
  为:做。
  欺:欺骗人的事。
  业:以为职业。
  赖:依赖,依靠。
  食:同“饲”,这里有供养、养活的意思。
  夫:发语词。
  虎符:虎形的兵符,古代调兵用的凭证。
  皋比:虎皮,指将军的坐席。比,通“皮”,毛皮。
  洸洸:威武的样子。
  干城之具:捍卫国家的将才。干,盾牌,文中意为捍卫。干和城都用以防御。具,将才。孙、
  吴:指古代著名军事家孙武和吴起。
  略:谋略。
  峨:高高地,指高戴。
  拖长绅:拖着长长的腰带。绅,古代士大夫束在外衣上的带子。
  昂昂:气宇轩昂的样子。
  庙堂:指朝廷。
  器:才能,本领,这里指“有才能的人”。伊、
  皋:指古代著名政治家伊尹和皋陶。
  业:功业。
  起:兴起。
  御:抵御。
  斁:败坏。
  坐:坐在高位的意思,指那些在高位上却不干正事。
  糜:通“靡”,浪费。
  廪粟:国家发的俸米。
  醉:醉饮。
  饫:饱食。
  巍巍:高大的样子。
  赫赫:显赫的样子。
  象:模仿。金玉其外、
  败絮其中:比喻虚有其表,及外表好而实质坏的人。
  类:像。
  东方生:指东方朔。汉武帝时曾任太中大夫,性格诙谐,善于讽谏。滑稽(古书中读作gj)
  之流:指诙谐多讽、机智善辩的人。
  疾:愤恨。
  愤世疾邪:激愤、痛恨世间邪恶的现象。
  托:假托。
  文言现象
  通假字
  1。贾:通“价”,价格。
  2。炫(xun):通“炫”,炫耀。
  3。食:通“饲”,这里有供养,养活的意思。
  4。比:通“皮”,这里指毛皮
  5。糜:通“靡”,浪费。
  词类活用
  吾业是有年矣:以为业,名词的意动用法
  洸洸乎干城之具也:盾牌,这里是保卫的意思,名词用作动词
  峨大冠、拖长绅者:高戴,形容词用作动词
  予怪而问之曰:以为怪,形容词作意动
  赏析
  这是一篇著名的寓言体讽刺散文,全文可分为三个部分。第一部分以洗炼的笔墨记述了故事的经过,可说是全文的引子,作者先写柑子外表具有金玉之美,其中却如败絮之劣,在一优一劣而形成的鲜明对比之中,自然而然地引起发问,“将炫外以惑愚瞽也?”也自然而然地引出指责,“甚矣哉,为欺也!”作者在此突出一个“欺”字,这是全文的核心,也是贯串始终的主线,看似不经意地提出,实则是精心设计的。正是这个文眼,才引起卖柑者大段的深刻的议论。
  第二部分是全文的重点,通过卖柑人之口,揭露那些达官绅士欺世盗名的真相。文章的构思非常巧妙,“卖者笑曰”一个“笑”字用得很好,首先表现在后面的大段议论只是由一个小商贩在谈笑诙谐中说出,这就亲切又可信;其次表现了一个普通人对那些不可一世的人的鄙视。小商贩的回答也是巧妙之极,用一句反问“而独不足子所乎?”它揭示面对“欺”道横行的社会,人们已经麻木。紧接着再用一个反问“而独我也乎?”这个反问比前一个反问更有份量,它既突出了言者对“欺”道横行社会的强烈憎恨,又使愤懑之词如流涌出。为证实自己的论点,卖柑者以排比句式,历数了行“大欺”的人。先用两个长排比句描写武将“洸洸乎干城之具”、文官“昂昂乎庙堂之器”,以之与柑子“烨然”外表相对照;接着又连用五个短排比句揭露其实质,原来是文不能治国、武不能治军之众。为了更琳漓尽致地宣泄自己愤世嫉邪之情感,文章又用两个反问句进行反复揭露。反复揭露使卖柑者“今子是之不察,而以察吾柑”一句指责得有理,批评得有力。
  第三部分是文章的结尾,作者没有写自己如何慷慨激昂地响应卖柑者之言,却是“退而思其言”,这样既使文章形成一种跌宕美,也表明作者在深思熟虑之中品味其言的真谛所在,承认其言的真实性和合理性。
  这篇文章由买卖一个坏了的柑橘的小事引起议论,假托卖柑者的一席话,以形象、贴切的比喻,揭示了当时盗贼蜂起,官吏贪污,法制败坏,民不聊生的社会现实,有力地讽刺了那些冠冕堂皇、声威显赫的达官贵人们本质上都是“金玉其外,败絮其中”的欺世盗名的人物,从而有利抨击了元末统治者及统治集团的腐朽无能还有社会当下的黑暗,抒发了作者愤世嫉俗的情感。
  卖柑者言原文翻译及赏析3
  原文:
  杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。出之烨然,玉质而金色。置于市,贾十倍,人争鬻之。予贸得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其中,则干若败絮。予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾豆,奉祭祀,供宾客乎?将炫外以惑愚瞽也?甚矣哉,为欺也!”卖者笑曰:“吾业是有年矣,吾赖是以食吾躯。吾售之,人取之,未尝有言,而独不足子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孙、吴之略耶?峨大冠、拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊、皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐糜廪粟而不知耻。观其坐高堂,骑大马,醉醇醴而饫肥鲜者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,败絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”予默默无以应。退而思其言,类东方生滑稽之流。岂其愤世疾邪者耶?而托于柑以讽耶?
  注释:
  涉:经过,经历。
  溃:腐烂,腐败。
  烨(y)然:光彩鲜明的样子。
  玉:像玉石一样。
  贾(ji):同“价”,价钱。
  鬻(y):这里是买的意思。
  贸:买卖,这里是买的意思。
  若:像,好像。
  败絮:破败的棉絮。
  若:你
  实:填满,装满。
  笾豆:古代祭祀时盛祭品用的两种器具。笾,竹制的食器。豆,木制、陶制或铜制的食器。
  炫(xun):同“炫”,炫丽。
  惑:迷惑,欺骗。
  愚瞽:愚蠢的人和瞎子。瞽(g),瞎子。
  为:做。
  欺:欺骗人的事。
  业:以为职业。
  赖:依赖,依靠。
  食(s):同“饲”,这里有供养、养活的意思。
  夫:那些。
  虎符:虎形的兵符,古代调兵用的凭证。
  皋(go)比(p):虎皮,指将军的坐席。比,通“皮”,毛皮。
  洸洸(gunggung):威武的样子。
  干城之具:捍卫国家的将才。干,盾牌,文中意为捍卫。干和城都用以防御。具,将才。
  孙、吴:指古代著名军事家孙武和吴起。
  略:谋略
  峨:高高地,指高戴。
  拖长绅:拖着长长的腰带。绅,古代士大夫束在外衣上的带子。
  昂昂:器宇轩昂的样子。
  庙堂:指朝廷。
  器:才能,本领,这里指“有才能的人”。
  伊、皋:指古代著名政治家伊尹和皋陶(yo)。
  业:功业。
  起:兴起。
  御:抵御。
  斁(d):败坏。
  坐:坐在高位的意思,指那些在高位上却不干正事。
  糜:通“靡”,浪费。
  廪粟:国家发的俸米。
  醉:醉饮。
  饫(y):饱食。
  巍巍:高大的样子。
  赫赫:显赫的样子。
  象:模仿。
  金玉其外、败絮其中:比喻外表华美,内质破败。
  类:像。
  东方生:指东方朔。汉武帝时曾任太中大夫,性格诙谐,善于讽谏。
  滑稽(古书中读作gj)之流:指诙谐多讽、机智善辩的人。
  疾:愤恨。
  托:假托。
  翻译:
  杭州有个卖水果的人,擅长贮藏柑橘,经过冬夏也不腐烂,拿出它们的时候还是光彩鲜明的样子,玉石一样的质地,金灿灿的颜色。放到市场上(卖),价格高出(普通柑橘)十倍,人们争相购买他的柑橘。
  我买了一个,切开它,像有股烟直扑口鼻,看它的里面,干得像破烂的棉絮。我对此感到奇怪,问他说:“你卖给别人的柑橘,是将要用来装满在盛祭品的容器中,供奉神灵、招待宾客的吗?还是要炫耀它的外表用来迷惑傻瓜和瞎子的吗?你做这种欺骗人的事情实在是太过分了。”
  卖柑橘的人笑着说:“我从事这个行业已有好多年了。我依靠这个用来养活自己。我卖它,别人买它,不曾有人说过什么的,却唯独不能满足您的要求吗?世上做欺骗的事的人不少,难道只有我一个吗?你没有好好的思量啊。现在那些佩戴虎形兵符、坐在将军坐席上的人,威武的样子,好像是捍卫国家的将才,他们果真能给出(有)孙武、吴起的谋略吗?那些戴着高帽子,拖着长长带子的人,器宇轩昂的样子像是朝廷中有本事的人,他们果真能够建立伊尹、皋陶的业绩吗?盗贼兴起却不懂得抵御,百姓困苦却不懂得救助,官吏狡诈却不懂得禁止,法度败坏却不懂得治理,白白地浪费国家粮食却不懂得羞耻。看看那些坐在高堂上,骑着大马,喝着美酒,吃着美食的人,谁不是高大的外表,令人敬畏,显赫过人,值得效仿?可是无论到哪里,又有谁不是外表如金似玉、内心破败得像破絮呢?现在你看不到这些现象,却只看到我的柑橘!”
  我默默地没有话用来回答。回来思考这卖柑人的话,(觉得他像)是像东方朔那样诙谐多讽、机智善辩的人。难道他是对世间邪恶现象激愤痛恨之人吗?因而借托柑橘用来讽刺吗?
  赏析:
  本文是一篇寓言体散文,由买卖一个坏了的柑橘的小事引起议论,假托卖柑者的一席话,以形象、贴切的比喻,揭示了当时盗贼蜂起,官吏贪污,法制败坏,民不聊生的社会现实,有力地讽刺了那些冠冕堂皇、声威显赫的达官贵人们本质上都是“金玉其外,败絮其中”的欺世盗名的人物,从而有利抨击了元末统治者及统治集团的腐朽无能还有社会当下的黑暗,抒发了作者愤世嫉俗的情感。

公司董事会工作报告公司董事会工作报告范文(通用14篇)随着个人素质的提升,报告使用的频率越来越高,不同种类的报告具有不同的用途。在写之前,可以先参考范文,下面是小编为大家收集的公司董事会工……公司组织旅游后感想公司组织旅游后感想(通用18篇)我们有一些启发后,将其记录在心得体会里,让自己铭记于心,这样可以不断更新自己的想法。那么如何写心得体会才能更有感染力呢?以下是小编帮大家整……旅游后的感想优秀旅游后的感想优秀范文旅游后的感想优秀范文1欧洲旅游后的感想时光如流水,流水不回头。如果时光真的可以倒流,那么很多事情就发生的不一样了。暑假我们家去欧洲旅……黄山旅游后的感想篇黄山旅游后的感想篇黄山旅游后的感想篇导语:黄山旅游后由什么样的感谢?下面小编为大家整理相关文章,欢迎阅读与借鉴!黄山旅游后的感想篇一黄山是我国最著名的风……上海旅游后的感想上海旅游后的感想上海旅游后的感想引导语:上海旅游后有哪些感想呢?下面是小编为大家精心整理的关于上海旅游后的感想范文,欢迎阅读!上海旅游后的感想一在公益基……小学生旅游感想心得小学生旅游感想心得(通用22篇)某些事情让我们心里有了一些心得后,心得体会是很好的记录方式,这样可以记录我们的思想活动。一起来学习心得体会是如何写的吧,以下是小编为大家收……个人旅游感想个人旅游感想个人旅游感想篇一:个人旅游感想暑假里,我、妈妈、奶奶参加了锦江国旅日本6日行。这是妈妈在放假前作出的承诺,说等我钢琴考级考好带我去,这天终于兑现了……旅游的心里感想旅游的心里感想旅游的心里感想我们都去过旅游,那有什么感想呢?接下来,小编为大家整理的是旅游的心里感想,欢迎阅读。【旅游的心里感想一】当我踏上旅游车的时候……桂林旅游感想桂林旅游感想桂林旅游感想1桂林旅游感想在我的暑假中,最令我难忘的一段经历是去桂林旅游,那里有许多山山水水,最令我欣赏的是从桂林坐游船在漓江上观光风景。刚……单位旅游感想单位旅游感想单位旅游感想导语:风和日丽暖,春意现昂然。南汇一日游,同事尽相伴。下面是由小编为你整理的单位旅游感想,欢迎大家阅读。单位旅游感想篇一五一期间……团队旅游感想团队旅游感想团队旅游感想我们尝试过独自旅游,尝试过团队旅游,接下来,小编为大家整理的是团队旅游感想,欢迎阅读。【团队旅游感想一】6月12日和13日,公司……旅游归来感想旅游归来感想旅游归来感想旅游归来感想怎么写?以下是小编整理的相关范文,欢迎阅读。旅游归来感想一历时十天的旅行划上了句号。旅游观光是人们期望的好事情,特别……
黄莺儿翻译及赏析鲁迅《孔乙己》原文及赏析推荐度:《骆驼祥子》创作背景及作品赏析推荐度:《示儿》说课稿推荐度:苏轼《水调歌头》赏析推荐度:蒹葭赏析……画原文、翻译及赏析鲁迅《孔乙己》原文及赏析推荐度:寒窑赋原文注解及译文推荐度:《骆驼祥子》创作背景及作品赏析推荐度:寒窑赋原文解读推荐度:苏轼《水……鹿柴原文、翻译及赏析鲁迅《孔乙己》原文及赏析推荐度:寒窑赋原文注解及译文推荐度:《骆驼祥子》创作背景及作品赏析推荐度:寒窑赋原文解读推荐度:鲁迅《呐……终身误原文翻译及赏析鲁迅《孔乙己》原文及赏析推荐度:寒窑赋原文注解及译文推荐度:《骆驼祥子》创作背景及作品赏析推荐度:《终身成长》读后感推荐度:寒窑……同儿辈赋未开海棠原文翻译及赏析鲁迅《孔乙己》原文及赏析推荐度:寒窑赋原文注解及译文推荐度:寒窑赋原文解读推荐度:寒窑赋翻译白话文推荐度:《骆驼祥子》创作背景及……柳枝词原文、翻译及赏析鲁迅《孔乙己》原文及赏析推荐度:寒窑赋原文注解及译文推荐度:《骆驼祥子》创作背景及作品赏析推荐度:寒窑赋原文解读推荐度:鲁迅《呐……游园原文翻译及赏析鲁迅《孔乙己》原文及赏析推荐度:寒窑赋原文注解及译文推荐度:寒窑赋原文解读推荐度:蒹葭赏析推荐度:鲁迅《呐喊》赏析推荐度:……《木兰诗》原文和译文《木兰诗》教案推荐度:寒窑赋原文注解及译文推荐度:寒窑赋原文解读推荐度:鲁迅《孔乙己》原文及赏析推荐度:相关推荐《木兰诗》……登幽州台歌原文、翻译及赏析鲁迅《孔乙己》原文及赏析推荐度:寒窑赋原文注解及译文推荐度:《骆驼祥子》创作背景及作品赏析推荐度:寒窑赋原文解读推荐度:苏轼《水……咏柳柳枝词原文、翻译及赏析鲁迅《孔乙己》原文及赏析推荐度:寒窑赋原文注解及译文推荐度:《骆驼祥子》创作背景及作品赏析推荐度:寒窑赋原文解读推荐度:鲁迅《呐……偶成翻译及赏析鲁迅《孔乙己》原文及赏析推荐度:《骆驼祥子》创作背景及作品赏析推荐度:苏轼《水调歌头》赏析推荐度:蒹葭赏析推荐度:鲁迅《呐喊》赏……《咏史》原文翻译及赏析鲁迅《孔乙己》原文及赏析推荐度:寒窑赋原文注解及译文推荐度:《骆驼祥子》创作背景及作品赏析推荐度:寒窑赋原文解读推荐度:二月二龙……
友情链接:中准网聚热点快百科快传网快生活快软网快好知文好找作文动态热点娱乐育儿情感教程科技体育养生教案探索美文旅游财经日志励志范文论文时尚保健游戏护肤业界