不懂节制,放纵自己的欲望,是痛苦的根源
有句话这么说:在大城市里,搞废一个人的方式特别简单。给一个安静狭小的空间,给一根网线,最好再加一个外卖电话。好了,这个人开始废了。
There is a saying that in big cities, the way to destroy a person is very simple. Give a quiet and narrow space, an internet cable, and a take-out phone. Well, this man is starting to waste.
现代社会,各种各样的诱惑眼花缭乱,而不懂节制,将很容易迷失在欲望的森林中。
In modern society, all kinds of temptations are dazzling, but without temperance, it is easy to get lost in the forest of desire.
很多人都觉得人一旦有所求,有想要的东西,满足他,我们便能获得满足感与快乐,殊不知在满足欲望的过程中,如果不懂得节制欲望,那他就会变成痛苦的根源。
Many people think that once people have what they want and have what they want, we can get satisfaction and happiness. However, in the process of satisfying their desires, if they do not know how to control their desires, they will become the source of pain.
节制,作为一个主观的行为,最能充分表现一个人的涵养和自控力。
Temperance, as a subjective behavior, can best show a person"s self-control and self-control.
很多人觉得,节制是对人欲的一种束缚,是对人性的一种压抑,禁锢了我们的自由。
Many people think that abstinence is a constraint on human desire, a constraint on human nature, and imprisons our freedom.
其实不然,很多时候,节制意味着对自身的一种合理控制,意味着我们对事情的发展有长远且清晰的规划。
In fact, in many cases, moderation means a reasonable control of ourselves, which means that we have a long-term and clear plan for the development of things.
欲望总是会迫使我们想要拥有一切,以致让我们做出很多急功近利的事情,但真正高级的人生,不在乎是否在合适的时间做了正确的事,而是控制自己在不合适的时机不做不该做的事。
Desire will always force us to have everything, so that we can do a lot of things that are eager for quick success and instant benefit. But the truly advanced life does not care whether we have done the right thing at the right time, but controls ourselves not to do the wrong thing at the wrong time.
陈道明之前说:我觉得节制是人生最大的享受,物质的释放、精神的释放都很容易,但是难的是节制。所以做人的最高境界是节制,而不是释放。
Chen Daoming said before: I think moderation is the greatest enjoyment of life. It is easy to release material and spirit, but the difficult thing is moderation. So the highest state of life is temperance, not release.
更何况,不正是因为长期的克制,偶尔的放纵才会显得弥足珍贵吗?
What"s more, isn"t it just because of long-term restraint that the occasional indulgence is so precious?
想起之前看到的一个故事。
Think of a story I saw before.
作家刘墉和梁实秋一起用餐。
Writer Liu Yong and Liang Shiqiu had dinner together.
熏鱼端上来,梁先生说他有糖尿病,不能吃有甜味的鱼;"冰糖肘子"端上来,他又说不能碰,因为里面有冰糖;炒饭端上来,还是不能吃,因为他说淀粉会转化成糖。
When smoked fish was served, Mr. Liang said that he had diabetes and could not eat sweet fish; "Rock candy elbow" came up, and he said not to touch it because there was rock candy in it; When Fried Rice is served, it can"t be eaten because he said starch will be converted into sugar.
最后端上来一份八宝饭,刘墉觉得梁实秋肯定也不会碰,因为又有饭又有糖,结果梁先生说:"这个我要,因为知道有喜欢吃的八宝饭,所以前面才会特别节制。"
Finally, Liu Yong brought a Babaofan (Rice pudding with eight-delicious ingredients). Liu Yong felt that Liang Shiqiu would definitely not touch it, because there was both rice and sugar. As a result, Mr. Liang said, "I want this, because I know there is a Babaofan (Rice pudding with eight-delicious ingredients) I like to eat, so I will be very modest in the front."
节制并不是对幸福的一种抹杀,很多时候,一时的克制是为了更多的"甜"。
Temperance is not a way to kill happiness. In many cases, temporary restraint is for more "sweet".
我们都想要肆意放纵人生,殊不知放纵的前提是要学会收敛和节制。
We all want to indulge our lives wantonly, but the premise of indulgence is to learn to restrain and control.
从每一件小事,比如控制熬夜,控制体重,控制消费,节制饮食开始,到控制内心各种欲望和妄念。
From every little thing, such as controlling staying up late, weight, consumption and diet, to controlling all kinds of desires and delusions.
节制,是一种智慧,是一种自由,更是一种幸福。
Temperance is wisdom, freedom and happiness.
当一个人懂得了节制,人生的智慧、生命的自由、生活的幸福将如约而至。
When a person understands moderation, the wisdom of life, the freedom of life and the happiness of life will come as promised.
#每日英文学习打卡#