大家好,欢迎来到有点文化,我是本期的主播黎衡。本期我们邀请了朱琺老师,来聊一聊意大利作家卡尔维诺的经典小说我们的祖先三部曲。 朱琺老师是诗人、小说家、古典文献学博士,任教于上海师范大学古籍研究所,写过两本神奇的书,其中一本叫《安南怪谭》,用卡尔维诺的方式,来改写越南的民间故事。同时,朱琺老师,也是卡尔维诺的专业迷弟。 我曾经有过一个野心,这个野心到现在都可能还在进行当中,就是模仿意大利的卡尔维诺。在汉语中编一个《中国民间故事集》,我觉得我兼具学术跟文学的双重背景,我可以做这样的一件事情。 卡尔维诺不是单纯只让你哈哈一笑,不是那种喜剧性的效果,他超越了喜剧性,使得他笔下的人物,他的文字所呈现出的世界,有一种类似柯希莫上树这个举动。他从沉重的大地向天空升起,而这种升起并不是没有负担的,并不是他要去否认那些苦难,而这些恰恰可能使得我们在另外的视角上来窥探世界,看到有哪些是我们在现在这个时候看不到的东西。 【本期嘉宾】 朱琺,诗人、小说家、古典文献学博士(受访者供图图) 【收听提示】 03:50朱琺是意大利童话当中的主角 06:47接近卡尔维诺的两种途径 15:27《安南怪谭》的创作背景与故事 23:12《安南怪谭》的一半是向《意大利童话》致敬 23:54为什么更想聊祖先三部曲? 29:33《分成两半的子爵》和《半身的子爵》的差异什么? 39:52如何看待《分成两半的子爵》 49:00《树上的男爵》它的悬空状态意味着什么? 57:18《不存在的骑士》是否是对无个性人的一种指设? 01:06:33如何看待卡尔维诺的幽默? 01:11:26卡尔维诺是通过写古代的事,来关照他难以言说的20世纪吗? 01:18:08怎么看待卡尔维诺那些让人惊叹的文学想象? 01:21:30如何看待卡尔维诺写作中对文学自身的指涉? 01:28:37卡尔维诺的作品在媒介间的不可译性 01:33:21卡尔维诺语言信息的密度、想象的魅力都是诗 01:36:28一本最近读的书以及一句最近喜欢的话 音频剪辑邵瑞儿 运营推广邵瑞儿廖志纯 实习生张芮铭陈湫林 南方周末记者黎衡