不知从何时起,国内出了所谓"原版娃",很多鸡妈喜欢晒自家娃打卡读完原版哈利波特等系列,作为英文水平的标杆,而且这样的鸡娃年龄趋势越来越小,有些甚至是学龄前宝宝。这让鸡妈们越发焦虑。其实这样的焦虑,大可不必。 首先,不可否认Harry Potter系列小说具有难以抵挡的吸引力。原版小说为英文版, 根据蓝思(Lexile)标准,哈利波特系列的蓝思指数(Lexile measure)范围在880L-1070L之间。这个范围适合11-14岁的学生阅读。 (蓝思指数是基于文本复杂度的量化指标,不一定与适合的年龄范围完全吻合,孩子的阅读能力和兴趣等方面也需要综合考虑)。 之所以建议原版英文版的哈利波特适合年龄在11岁及以上的孩子阅读,是因为哈利波特系列包含了一些复杂的情节和词汇,对于年龄较小的孩子来说可能难以理解。另外,这个系列的故事情节较为紧张,涉及到一些暴力和恐怖元素,对于年龄较小的孩子来说可能会造成心理上的负担。 11岁这个推荐年龄是针对英文母语的孩子而言的 。一般来说,非英文母语的孩子在英语阅读能力方面可能需要更长的时间来达到英语母语的孩子的水平。 此外,除了包含了一些高级的词汇和英文表达,哈利波特系列中包含了许多复杂的情节和背景,例如: 政治斗争、血统纷争、死亡魔咒等 ,需要具备较高的阅读理解和分析能力。 在探索原版哈利波特系列小说的魔法世界中,难点除了高级词汇等英文表达, 另一个标志性的挑战就是相关的魔法咒语 。咒语是魔法的基础,通过念咒语,(魔法师)才可以施展出各种各样的魔法。这也是世界各地的哈利波特迷特别着迷的环节之一。 事实上,掌握这些咒语的表达,不仅更加深入地理解和融入这个多彩的魔法世界,更能帮助我们借助有趣的魔法场景,了解不同的单词构成,加深印象。但是,这些咒语都是 由作者J.K. 罗琳通过自己的想象力和创意,结合拉丁语、希伯来语、阿拉伯语等一系列小语种创造出来的 ,对于习惯看到不懂的单词就查字典翻译的读者来说,确实是会更纠结的事情— 因为很多单词字典里都根本找不到!那要怎么办呢? 其实,英文也是像中文或者其他语言一样,随着人文现象的发展而不断衍生出新的单词,而英文单词演变的基础就是 Root ,词根。简单的比方就是类似中文的边旁部首,词根可以单独构成词,也可以通过增加前缀后缀来改变单词的词性和意义 。以小说中几个使用频率较高的魔法咒语为例,一起了解一下打开打开哈利波特魔法世界的正确姿势 ,以及更高效地举一反三串联起更多的英文单词的学习: "Expecto Patronum" 这个是哈利波特系列中最经典的咒语之一。" expecto "源于拉丁语词根"expectare ",意思是"等待","patronum "则来源于拉丁语"patronus ",意思是"守护者"。在哈利波特系列中,这个咒语用于召唤一个守护神来保护施法者。所以英文Expect、Expectation和Expectancy都有期待、等待的意思 ;而Patron、Patronage 和 Patronize,指的都是保护、庇护相关的人或者动作的发生。 "Wingardium Leviosa" 这个咒语由拉丁语词根" levare "和"ala "组成,意思是"升空翅膀",在哈利波特系列中用于令物体悬浮在空中。因此,以"levitas "为词根的英语单词例如elevate、levitate和levity ,都充满上升或者上浮的画面感。 "Alohomora" Alohamora 这个咒语在哈利波特系列中可以unlock ,打开门和其他障碍,类似钥匙的功能。它是夏威夷语"aloha "(意思是"你好"或"欢迎")和拉丁语"mora "(意思是"障碍"或"延迟")的组合。因此,其他有词根"mora "的英语单词包括moratorium, demoralize, and morose等,都明显是代表了比较消极的情绪和态度。 "Expelliarmus" 这个咒语来源于拉丁单词" expellere ",意思是"驱逐","arma ",意思是"武器"。这个咒语能让对手缴械。其他以"exellere "为词根的英语单词包括expel、propel和 repel等都有反向的趋势。 "Lumos" 这个咒语来源于拉丁语" lumen ",意思是"光"。咒语Lumos能让魔杖的末端产生一束光。显而易见带有这个词根的英语单词例如illuminate、luminary和bioluminescence等,都和发光有关。 "Accio" 这个咒语来自拉丁语词根" accire ",意思是"呼唤"、"召唤",在哈利波特系列中用于召唤物品。(平时生活中有想要的东西会不会也可以念一下这个咒语呢? )所以,英文单词Accredit、Accost和 Accede都有着被 吸引(召唤)的趋势。 "Avada Kedavra!" 这个咒语在书中被认为是黑暗魔法中最为邪恶的一种,被称为"杀戮咒",是非常强大的死亡咒,可以立即杀死被施咒的人。这个咒语较为神秘,没有一个明确的来源。据推测 可能来自阿拉伯语或希伯来语 。根据J.K.罗琳的解释,这个咒语代表着"逝去的生命"(Abra cadabra)和"魔鬼降临"(Avada Kedavra)两个古老的魔法咒语的合并。可以将"Avada"理解为"魔鬼的"、"邪恶的",而"Kedavra"则没有明确的含义。因此,"Avada Kedavra"的整体意思可以解读为"魔鬼的降临,生命逝去",或者是"死亡咒语"。 当然,整个哈利波特系列中还有很多魔法咒语,能帮我们更深度了解原版小说,也能帮我们学习更多地道的英文文化。 由于 阅读能力受到多种因素的影响,包括但不限于语言背景、词汇量、阅读习惯、兴趣爱好等, 因此(6、7岁的)低龄孩子阅读哈利波特系列, 仅能说明孩子在阅读英文方面有一定的兴趣和动力,但并不一定代表孩子的英文水平较高, 而是要结合孩子的其他表现和实际情况来综合评估他们的英文水平。此外,低龄非母语的孩子在挑战阅读原版哈利波特系列时,可能需要字典等辅助工具和家长老师的指导,甚至是一起阅读,因为当中 涉及很多生疏困惑的文化主题和历史背景,以及魔法和幻想元素, 需要通过讨论和解释相关词汇和故事中的情节,才能加深对英语表达和文化的理解,理解故事情节和人物关系,正确领悟和掌握小说中的内容和主题思想。当然,如果低龄孩子只是单纯对人物故事相关魔幻情节感兴趣,当个小人书看也未尝不可。这样太高难度的英文表达和文化背景探讨的挑战可以略过。所以当你家娃在阅读原版哈利波特系列的时候,你觉得是完成潮流打卡任务,还是真正去深挖书中的宝藏彩蛋呢?