透过中日语言差异看中日文化差异
一、日语语言的特点
(一)暧昧性
1。的用法
说起日语很多人都会想到暧昧这个词。日语语言最大的特点恐怕就是它的暧昧性。究其根本还是由于日本民族的文化决定的。日本人的性格中存在内外,上下的区分,这就决定了日本人的语言,行为都善于站在对方的角度上思考问题,减少与对方的冲突,委婉的表达自己的想法。例:
女:何言行、、家
男:今日出。
女:?
男:。
在日语对话中经常出现,是日语暧昧性的典型表现。例句表示女方一直责怪男方呆在家里,男方表示要出去,女方继续追问去哪里,男方却没有直接告诉女方具体的地点。言外之意就是男方不想告诉女方自己的行踪,用就很好的掩饰过去了。
例:男:今日酒飲行。
女:今日。
这一例句中,女方不想和男方去喝酒,所以回答时并没有说明白具体的事件,但是委婉的拒绝了男方的邀请。总之就是今天不太方便。由此可见,在日语的对话中,句子背后有很多隐含的意思,要根据特定的场合和具体的情形确定句子的含义。每种场景下的和原字面意思完全不同,需要多加斟酌体会。因此进行日语翻译的时候,需要对日本暧昧文化有所了解,读懂对话背后的深层含义。
電話。
我去打个电话就来。
用、失礼。
我稍有点儿事儿,先失陪了。
、辺有田宅。
跟您打听一下,这一带有姓有田的人家儿吗?
是一种用于会话的较婉转的表达方式。其数量少的意思不强烈,而只是按时程度比较轻。用于表述自己的行为或向对方提出某种请求时,加上
2。用否定的形式表现肯定的意思
今天一起去购物吗?今日一緒買物行。
下了单的商品可以发过来吗?注文物発送。
在翻译的过程当中应该注意的是,不注意日语语言的习惯,直接翻译成了:今日一緒買物行。或者,注文物発送。这两种翻译很明显不符合日本人的思维方式,给人一种压迫感,日本人听了定会大吃一惊。后者的翻译给人一种强加于人的感觉,这不符合日本人的说话习惯,因此在翻译的过程中要多加注意。
田中仕事忙状況。
木村:、今日仕事終、一緒飲行。
田中:。
女同事邀请男同事一起去喝酒,但是因为工作的原因,田中无法赴约,但是因为是同事的关系,田中没有直接拒绝木村,而是委婉的表达了自己的想法,不使对方为难。也是日语中常用暧昧的表现手法。
3。的使用方法
作为寒暄用语经常出现在日本人的对话中,并且根据语境的不同,翻译也有所不同。的意思有:谢谢(),对不起(),(好久不见了),根据语境,灵活翻译。也体现了日本人说话的暧昧性。因此在翻译成中文的时候,要根据语境灵活的翻译。
母気。妈妈的事真是让我担心的不得了。
最近、彼様子。最近他的状况,总觉得有点怪。
人考、。
努力、。
(二)敬语
敬语是研究日语文化的重要组成部分。对敬语的掌握程度也可以作为评判日语学习者日语水平的重要标准。敬语的使用在社会生活中无处不在,在人际关系的构筑和调节方面发挥着重要作用。人们在交际生活中根据不同层次的交际对象与自身的关系以及特定的场合,来确定敬语的使用。日语对于敬语的使用有着明确的规范和体系结构,这取决于日本的社会意识形态,等级制度等的社会结构。中国古代也有很规范的敬语使用标准。随着时代的发展,这种标准越来越被人们淡化,但是在现代社会还是留下了敬语使用的痕迹。因此,中日敬语使用和翻译方面有差异也有雷同。本文就针对如何翻译日语敬语进行浅析,对日语和中文的语言结构对比,采用对比研究法进行具体分析。
随着时代的发展和进步,中日语言都在发生着变化。日语敬语可以分为四类尊敬语,自谦语,郑重语和美化语。
语言是文化的承载和表现,所以一个国家的语言习惯往往体现了一个民族的精神世界。日本社会由于受到历史的影响具有很强的等级观念,从而形成了日语敬语的广泛使用。日语中无论是尊敬语,自谦语还是郑重语都是表达对他人的尊敬之情。通过接头词,助词,和动词,都可以构成敬语。如:、方、様、等结尾,、等接头词,以及、頂、参等固有动词等。尤其是在商务日语中,敬语的使用更为广泛。
汉语敬语系统包括敬辞,谦辞,表敬礼貌用语。例如敬辞有:令,令尊,令郎,令亲;惠,惠存,惠顾;垂,垂询,垂念。汉语除此词汇手段外,还可以通过特定的句型来表达敬意或谦虚的的感情,最具有代表性的就是由请能不能可不可以等句型。
二、日语敬语的汉语翻译
例:書類書。
駅改札待。
先方。
例一的敬语表达是日语中典型的敬语表达。是对我方的谦称,表达了对对方的尊敬,这种情况下不能用。这种对话一般发生在公司与公司之间,因此,从说话人的立场出发,把我方和他方很好的区分开来,通过助词表现出对对方公司的尊敬之情。翻译成中文:可以在文件上签字吗?。要翻译成可不可以,能不能的句型。
例二是一个典型的自谦的表达形式,翻译成我在车站的检票口等您,日语的敬语表达主要是通过助词的选择,这里使用的是自谦语。翻译成汉语的时候则体现在人称的使用上,通过您字的使用,可以看出这句话应该是晚辈对长辈或者是下级对上级使用的。因此汉语翻译日语的时候,要根据人称的变化翻译成其恰当的日语。
例三是通过使用的敬语形式表达,表达了对对方的尊敬之情。
三、日语授受动词的翻译
收受动词是日语中最常用的表达方法之一。授受动词一般跟在动词的后面做补助动词。通过收受动词我们可以看出对话人和听话人的立场,上下,内外关系。收受动词在翻译成汉语时也有很多需要注意的地方。有时候收受动词无法直接翻译成汉语,在翻译的时候就需要注意动词的使用,人称的选择是否恰当,无法直接翻译出来的部分就要通过细节的地方尽量展现出来。有时候在翻译的过程中可能会随时一部分语义,但这可能就是日语不同于其他语言的特别之处。下面举几个简单的例子进行说明。
例:写真屋、一度彼行、写真撮。
这个句子中有多重授受关系,首先我们要明确动作的发出者和接受者分别是谁以及他们之间的地位和亲疏远近。首先我们可以看出这是说话人在向大家发出号召去照照相。说话人说那家照相馆不错,一起去那里看看吧,后面的部分就是难点,关键是要理清句子中的几个授受关系的使用。撮说明说话者和听话者是一个组织,而照相馆是一个组织,说话者和听话者是内的关系,照相馆是外,我们要去照相馆接受恩惠。是我们为了照顾照相馆的生意,去施恩于照相馆。是我作为说话人,邀请大家去照相馆,是听话人施恩于我的过程。句子结尾的时候用否定的用法表达说话者对大家的呼吁和号召。再次体现了日语的暧昧性,不强加于人的感觉。因此这句话在翻译的时候可以翻译成那个照相馆不错,我们去看看,照张照相吧。从译文中大家可以看出整体意思翻译出来了,但是日语收受动词的精髓完全没有体现出来,以及说话人,听话人,照相馆,三者的立场没有得到充分的体现,这也是日语不同于其他语言的独特之处。因此,我们在翻译的过程中,除了保证意思的正确之外,还应该考虑怎样体现日语的独特之处。这是每一个译者都应该思考的问题。
1。厚意贈物受取。()
2。家族土産。()
3。子()。
首先看三个例句,如果换成括号里的句子的话,句子的意思虽然不发生改变,但是句子的语气却发生了微妙的变化。宾语是贈物,土産,,这三个事物本身并不包含褒扬的意义,但是它们都是为接收方所喜爱的事物,在这种情况下,如果溶收受动词的话,就会产生令人奇怪的感觉,有一种强行施恩于人的感觉。可以说授受动词本省就包含了恩惠的感情色彩。在日本人的言语活动中,比较重视对方给予自己的恩惠,当自己向对方施恩时,为了避免给对方造成心理负担,一般不会使用收受动词。所以在中日文翻译的过程中,对授受动词的翻译也是一大难点。中文有时候无法体现出收受动词的恩惠性,但是要根据语境来判断日语的使用。
四、造成中日语言差异的原因
首先从地理环境上分析,中国地大物博,物产资源及其丰富,这就造就了中国人大方开朗的性格,不拘泥于小节,甚至可以说比较豪爽。相反,日本位于环太平洋火山地震带,多火山和地震,而且物产稀缺,所以造就了日本人小心翼翼的性格。日本的总国土面积不足40万平方千米,河流短急,虽然可以用于水力发电,但是无法进行发规模的航运。且日本地处火山地震频发的亚欧板块的交界处,自然灾害频发,这就导致了日本人性格中普遍存在的危机感。待人接物处处小心,生活中时时替别人着想,站在他人的角度上思考问题。通过和日本人的交流可以发现,他们说话时往往喜欢只说一半或者用一些助词来让别人推测他们的话外之音,很少有日本人会直接拒绝别人。其次,日本南北跨纬度较大,夏季炎热潮湿,冬季寒冷干燥,季节变化明显。这无形之中培养了日本人细腻敏感的性格,即暧昧的表达自己的想法。脱离了集体,自身的任务就无法完成,因此会产生孤立无援的感觉,为了不被人排挤,日本人在集体合作的时候,通常采用谦卑恭敬的态度,重视与集体中他人的和谐相处。
其次,日本是一个单一民族的国家,大和民族构成了日本这个统一的大家族。日本社会等级制度森严,以天皇为首的统治阶级把民众划分为了若干等级,森严的等级制度约束了广大的普通百姓的言行举止,说话做事不能逾越自己的身份,不可以下犯上。这同时也体现在日语敬语的使用上。日本民族是一个善于学习其他国家优秀文化的民族,尤其是学习中国文化。隋唐时期,日本派遣隋史和遣唐使学习中国先进的技术文化,可以说日本的文化很大程度上收到中国文化的影响。
浅论构筑面向市场的高校毕业生就业工作新模式论文关键词高校就业指导工作非义务工作有偿服务系统规划论文摘要构筑高校毕业生就业工作新模式必须基于对市场有清醒的认识。加大就业工作的力度是加强高校自身建设的重要工作之一。高校就业工作
浅论以提高毕业生就业力为目的的高校就业指导工作研究论文关键词就业力高校就业指导实效论文摘要目前大学生就业形势日益严峻,就业难的根源在于毕业生就业力不够。部分高校的就业指导工作对提高毕业生的就业力还缺乏实效。就业指导工作对就业观的培
试论新形势下我校大学生就业指导工作探索论文关键词大学生就业指导工作体系论文摘要分析当前大学毕业生就业所面临的新形势,及我校毕业生就业指导工作中存在的问题,提出改进我校大学生就业指导工作的建议。近几年,随着高校招生规模的
论析新课程背景下高中思想政治课教学中提问艺术ampquot的运用论文关键词提问艺术问题意识新课程改革教学实效性论文摘要高中思想政治课教学倡导自主合作探究的学习方式是推进新课程改革的必然要求。问题是课堂教学活动的重要内容,是师生之间进行信息和情感
浅析美国基础教育改革的几个热点问题论文关键词美国基础教育改革热点问题论文内容提要美国当前的基础教育改革呈现出几个热点问题即家庭教育迅速增长学校的州接管特许学校运动的兴起以及选择学校的发展。一家庭教育增长迅速所谓家庭
素质教育背景下的初中教育改革浅析一素质教育概述(一)素质教育的基本内涵。素质教育,指的是在对学生目前的发展水平以及未来的发展潜力进行准确客观判断的基础上,利用教育遗传环境等对学生所起到的积极影响,将大量的有价值的
对高中美术教育状况的初探与发展方向的探究1对美术教育状况的分析美术课程标准指出普通高中美术课程是艺术学习中的必修课程之一。普通高中美术课程既与义务教育阶段的美术课程相连接,又有自己的特点,是高一层次的美术教育那么在高中如
贵州民间美术资源在中学美术教学中的运用研究贵州是一个多民族共同居住的省份,少数民族文化资源丰富,各少数民族之间互相影响互相渗透,形成了具有贵州地方特色的各种民间艺术。例如,蜡染银饰刺绣挑花木雕剪纸漆作等优秀的民间美术艺术,
浅谈新课程背景下民族地区中学思想政治课教师素质的提高思想政治课教师的素质主要是指思想政治课教师在自身教学过程中逐步获得的稳定的在教学中长期发挥作用的基本品质和能力。它包含着丰富的内容和多重要求。是从事思想政治课教学的教师所应该具备的
提高高中生学习美术的积极性教学法探究在高中美术的教学中,有许多教师会有这种体会,学生对美术的兴趣不高积极性不够。在教学中,教师的提问,往往只有二三名同学回答,更多时候是教师指名回答或是越俎代疱。绝大多数学生只是洗耳恭
浅谈中职美术教育生活化的策略无论是时间还是空间,教育一直以来都是备受重视的,这是一个民族的希望和未来,作为教育的一个分支中职美术教育,近年来,在教育新课程的改革潮流中,也探索到了自身的改革方向,即美术教育的生
现当代文学课程的教学研究与改革一微课程化的教育形式strong在中国现当代文学课程实际教学的工作中,微课程已经成为了慕课教育中较为重要的部分,可以转变以往的长时间类型教育形式,创建碎片化的工作模式,将时间长度缩
现当代文学教学中如何培养应用型人才摘要中国现当代文学教学中培养应用型人才具有重要意义,有利于推动课程教学改革创新,增强学生实践能力和就业能力,为整个社会输送更多优秀人才。但目前教学存在不足,主要体现在教学目标教学内
中国现当代文学学科教学摘要信息技术的快速发展,慕课的生成,为教育领域带来改革契机。将慕课运用到教育教学中,不同于传统教育模式,其对教师的教学方法学生的学习模式起到一个变革性作用,创新教师教学方法,拓宽学
我的现当代文学研究之路孙晓平您是何时开始从事现当代文学研究的?逄增玉我从事中国现当代文学研究的起点,是在大学期间。我是1977年恢复高考后的第一批大学生,就读中文系。读书期间对中国现代文学发生兴趣,起因
信令数据让新闻推送更精准1。电信运营商的信令数据在网络中传输着各种信号,其中一部分是我们直接需要的(例如打电话的语音,上网的数据包等),而另外一部分是我们不直接需要的,它用来专门控制电路的,这一类型的信号
普通高校应用转型背景下新闻学专业的教学改革路径普通高校应用转型背景下新闻学专业的教学改革路径2014年以来,为适应经济产业发展升级的需求,我国部分普通高校逐步向应用技术型大学转变,以培养高层次技能人才为发展方向。在普通高校应用
新闻生产视角下的新闻IP现象分析新闻生产视角下的新闻IP现象分析1IP源于知识产权,更高于知识产权1。1IP的涵义本文所讨论的IP是英文intellectualproperty(知识产权)的缩写,被用来泛指有大量
探究电视台新闻记者提高新闻采编能力的策略新闻节目通常以反映现实生活事件为主要内容,是人民群众了解社会动向满足精神生活需求的重要手段之一,发挥了对社会的舆论监督作用。而新闻节目能够将这些正面作用完全发挥,很大程度上取决于新
新闻翻译的适合与忠实新闻翻译的适合与忠实一新闻翻译的变译性新闻翻译是一种重视宣传服务于政府和满足于国外受众,且以变译观为策略理念的翻译概念范畴。新闻翻译本质上是一种不同语言和不同文化之间的交流活动。1
论新媒体时代新闻编辑的素养与创新策略网络的快速发展手机媒体的兴起,为人们接收新闻提供了多种方式,传统媒体对新闻的垄断局面已经瓦解,新媒体时代新闻的新特点为传统媒体新闻编辑工作增添了困难,对新闻工作者提出了更高的要求,
青海新闻青海可可西里成功列入世界遗产名录波兰当地时间7月7日,青海可可西里在联合国教科文组织第41届世界遗产委员会大会上成功列入世界遗产名录,成为我国面积最大平均海拔最高湖泊数量最多,并延