专栏电商日志财经减肥爱情
投稿投诉
爱情常识
搭配分娩
减肥两性
孕期塑形
财经教案
论文美文
日志体育
养生学堂
电商科学
头戴业界
专栏星座
用品音乐

中国电影片名译成英语应该注意的内容

  中国电影片名译成英语应该注意的内容中国电影片名译成英语应该注意的内容中国电影片名译成英语应该注意的内容精品源自中考试题
  摘要:将中国电影片名译成英语,必须以功能对等为目标,按照片名的信息价值、文化价值、审美价值和商业价值的要求进行翻译。翻译过程中,应对片名进行分析,根据不同情况采用直译、音译、意译、另译等不同方法,使英语译名形式与电影内容达到辩证统一。
  关键词:片名翻译;功能对等;翻译方法
  Abstract:IntranslatingthetitlesofChinesemoviesintoEnglish,thefunctionalequivalenceprincipleshouldbeemployed。Associatedwiththisprinciple,fourvalues,namelytheinformative,thecultural,theaestheticandthecommercialvaluesaretakenintoconsiderationinthetranslatingprocess。OnthebasisoftheanalysisoftheChinesemovietitles,fourdifferenttranslatingmethodsareappliedtopilotingtheChinese2Englishmovietitletranslation。
  KeyWords:。commovietitletranslation;functionalequivalence;translatingmethod
  电影是一门综合艺术。它将多种艺术手段和谐的统一于一体,能传递信息、抒发感情、反映丰富多彩的生活,使观众得到艺术的享受。影片名好比电影的门楣,它既要反映影片的中心内容,还要简短、新奇,以将观众引入电影院实现其商业价值。因此,片名往往是编剧精心构思的产物。电影片名的翻译必定是一项重要而富于创造性的工作。中文电影片名的成功翻译对推动中国电影走向世界,促进中西文化艺术交流都会起到不可忽视的作用。
  一、电影片名的英译要以功能对等为目标
  电影片名的翻译是一项再创造工作,译者需要仔细斟酌,尽可能的使译名达到原名的效果。在文字转换过程中,应切实保留原名的信息价值、文化价值、美学价值,适当兼顾其商业价值,达到功能对等。具体地说,就是既要忠实于中文影片的内容,又要符合英语文化特征、审美情趣,达到文字优美,言简意赅,具有强烈的吸引力和感染力,以便提高票房收入。
  所谓功能对等就是使目的语观众在接受信息时产生与源语观众大致相同的感受,在目的语中从语义到语体用最贴近的自然对等再现源语信息。汉语片名翻译中应着眼于原片的意义和精神,而不必拘泥于语言结构形式的对应。做为一种面对大众、影响面广的艺术,电影片名要译得形神兼备,雅俗共赏,要立足于观众的欣赏力,用观众最熟悉、最易接受的言辞和语言来译。中英语言、文化上存在差异,机械的形式对等,字对字翻译。会使某些在汉语中生动形象的片名在英语中索然寡味。要实现片名的信息、移情、审美、推销功能的对等,就必须用英语中常见的自然语言形式,尽可能的等值将汉语片名英译。再者,电影片名有多种功能。其信息传播功能凸显影片内容。帮助观众更好的理解原片。片名的表情功能奠定影片的感情基调,以强烈的抒情、惊险或喜剧氛围感染观众。片名以言简意赅、优美流畅、生动形象来实现其审美功能,打动观众,造成观众的审美愉悦。影片名还有吸引观众来增加上座率和票房收入的广告功能。汉语电影名在英译中要实现这些功能,造成英语观众产生类似于中国观众的反应。
  将功能对等理论与电影片名的特点相结合,就形成了指导片名翻译的四项基本价值标准,即信息价值,文化价值,审美价值,商业价值。
  片名翻译中实现信息价值等值,就是要做到英语标题形式与中文影片内容的统一,忠实传递与电影内容相关的信息。
  翻译不仅是语际转换的过程,同时也是两种文化交流的社会现象。在片名翻译中文化价值的实现体现在充分理解、传递原片所负载之文化信息与情感,避免误译。另一方面,中文片名的翻译受制于英语文化。译入文化对源文化可以选择、规范、强化、排斥、贬低,同时附加自身文化色彩。
  片名的翻译讲求摆脱原文词语束缚,深入把握作品的思想美学内容,以艺术家的匠心对待原片,进行新的艺术创造。从审美价值角度考虑,将中国电影片名译成英语时,要用英语语言的艺术形式传达中国电影作品中的形象、情感和语言的艺术美,从而将美感经验传导于读者。翻译后的英语译名,要有一种意境,概括观众的感受。在语言上,译者可以通过节奏、语调、韵律、重音等手段,使片名琅琅上口,优美动听,传达情感意义,增强审美效果。另外,在英文片中使用修辞手段,也可以给观众带来审美愉悦。
  电影是一门文化性和商业性兼备的艺术。在片名翻译时也要考虑商业因素。要实现译制片的商业价值,首先要求译者充分把握目的语(英语)的文化特征和审美情趣,创造出英语观众所喜闻乐见的电影标题,引起其心理认同,激发审美愉悦而产生观看欲望。译者还应熟练驾驭语言,通过英语语言制造悬念,渲染气氛。商业价值的体现要求在翻译过程中大胆创新,不求貌似,但求神合。
  功能对等的片名翻译目标及实现此目标的基本价值标准可以通过不同的翻译方法表现出来。
  二、中国电影片名英译的几种方法
  无论是中文电影还是英文电影的片名,其语言的共同点是简洁,结构比较简单,多为词组,生动形象,常用隐喻等修辞手段。语言特点的共性并不表明所有中文影片名都通过直译就可以传达给英语观众。汉译英的多种翻译方法均可用于片名的翻译。
  1。直译
  片名翻译中的直译是要最大限度的保留中文片名的内容和形式。当源语与目的语在功能上达到重合时,这是最简单而又最行之有效的翻译方法。如电影《日出》英译为Sunrise,《高山下的花环
  》英译为WreathsattheFootoftheMountain,《黄土地》英译为YellowEarth,《青春之歌》译为TheSongofYouth,《天云山传奇》译为LegendofTianyunMountain。某些采用事件名作为片名的中国电影,英译时可以采用直译,如《南京大屠杀》译为Nan2jingMassacre。这些译例都忠实的反映了源语(汉语)中的信息,片名反映的内容与影片内容和中文片名的外延一致。在语言形式上,有些片名与汉语都完全一致,如NanjingMassacre,YellowEarth,Sunrise。另一些影片则根据英语的特征,略微改变了汉语片名的词序或结构,但总体上仍趋于同汉语形式保持一致。
  电影《洗澡》的片名有强烈的隐喻性。洗澡可以清除身体上的污垢。而剧作者所要表现的是人们通过洗澡达到心灵的净化,回归传统真、善、美的价值观。剧作者的理想反映了人们对现代社会中扭曲了的价值观的否定,对人性回归的渴望。洗澡仅仅是展现主题的线索。这样一个极其普通的词作为电影名,却创造了一个深沉的意境,让人们去思考曾经忘却的那些值得留下的普通美德。为了使英语观众能产生与中国观众一样的共鸣,这部电影的英语名为Shower,是直译的结果。Shower与洗澡在形式上一致,功能上完全对等。
  2。音译
  如果说直译是把源语按字面的意义进行翻译的话,音译则是将源语的语音形式转换成目的语语音形式的方法。在中国电影名的翻译中就是将中文片名转换成英语的词或词组的发音。这种方法主要用于翻译以人名、地名为片名的电影。这些人名、地名还应为英语观众所熟悉,或具有重要的历史文化意义。
  电影《周恩来》、《林则徐》、《成吉思汗》分别译成ZhouEnlai,LinZexu和GenghisKhan。共和国的总理周恩来不仅为中国人民所崇敬,也是为许多国家人民所熟悉的外交家、政治家。林则徐和成吉思汗则是中国历史上的民族英雄。将反映他们生活和与他们有关的主要历史事件的电影以其名字来命名,反映了中国人对他们的敬仰之情,符合中国人的价值观念。将其影片名音译为英语,有助于促使外国人对中国历史和中国历史人物进行了解,就象将MadameCurrie音译为《居里夫人》一样。音译法也直接传递了中文片名中的信息。
  3。意译
  由于中英两种语言文化的差异,如果片面强调保留片名的形式,就会影响意义的准确传达,不能达到中英文片名的的功能对等。为使英语观众能真正领会汉语片名的内蕴,实现汉语片名与英语译名在信息、审美等方面的等值,需要采用意译法进行翻译。既然是意译,就得以改变片名的语言形式为代价,最大限度的保持中文片名所表达的内容。在具体翻译过程中,需要使用增词、减词、转类、扩展等方法,从而深入传达原片内容,增强片名的感染力。
  电影《赤橙黄绿青蓝紫》的片名是意译的。该片反映了文革之后某钢厂改革过程中的人和事。一座现代化的十里钢城,现在被一片农村经济繁荣的产物自由市场包围着。围墙里高炉吃不饱,生产萧条;围墙外叫嚷喧天,一片繁荣。当然,更重要、更深刻的变化还是人人的性格、思想和观念的深刻变化。小说通过解净、刘思佳两个典型人物的塑造,不仅表现了改革初期人的多种矛盾,而且对当代青年的人生与理想进行了探索。蒋子龙在小说中用的名字本身就象征着生活矛盾的复杂性。在急剧变革的年代里,生活与人物,常常离开惯常中国电影片名译成英语应该注意的内容中国电影片名译成英语应该注意的内容中国电影片名译成英语应该注意的内容精品源自中考试题
  的故道,而呈现出令人眼花缭乱的色彩。《赤橙黄绿青蓝紫》是文革后改革开放初期社会生活的真实写照。该片用七个表示不同颜色的词作片名生动地展示了这样一幅生活画卷。其英文译名AllColoursoftheRainbow没有直接将七种色彩译成英文词,但其意义与原片名及电影所反映的内容十分吻合,与汉语片名达到了功能对等。
  影片《龙年警官》中龙年这一词语在英语中没有对等词组。由于文化背景的不同,即使译成3theYearofDragon(凡带3者为错译,下同)英语人士仍不能理解其意。此时,只有根据电影的内容,对片名进行意译,即PoliceOfficerin1988。电影《老井》也是根据功能对等的原则,结合影片内容,意译为ADesertedWell而不是直译成3AnOldWell。《斩断第三只手的人》意译为TheThiefCatcher。影片《城南旧事》是对北京旧事的回顾,翻译时应译出城名,通过增词法这一片名译成OldDaysinSouthernBeijing。故事片《马路天使》也使用了增词法,译为StreetCornerAngel。《夜幕下的哈尔滨》译为HarbinEnvelopedinDarkness。该片讲述了国民党反动派统治时期地下党的活动,歌颂了地下党如何机智勇敢地与国民党作斗争,迎来哈尔滨的黎明。原文很含蓄,即地下党的秘密斗争。Envelope一词较全面的表达了这些意义。
  在意译过程中,经过文字处理还可以获得英语中的音韵美,实现译语的审美价值。根据王朔的小说《轮回》改编的同名电影英译为TheWheelofLife。这一意译与影片反映的主题内容是一致的。在这个英语片名中,译者使用了轻重轻重的重音排列结构,体现了连绵不断、行云流水般的旋律美。词组thewheeloflife又折射出一条生活哲理,容易引起观众的心理认同而产生观看欲望。电影《兵临城下》通过英语头韵(Alliteration)的修辞手法,译成CityUnderSiege,读起来琅琅上口。南征北战是一个联合词组,直译则是gotothesouthandfightinthenorth。这样的翻译让外国人迷惑不解了,怎么去南方却在北方打仗呢?电影《南征北战》指的是转战南北打击蒋介石军队,根据功能对等原则,英译为FightNorthandSouth。这一翻译,不仅语言简洁,而且North和South两词押韵。
  4。另译
  另译就是抛开原片名的形式和内容,以电影内容为基础,用英语重新给电影命名。片名翻译经常出现直译、意译都难以恰如其分地表现原片内容,激发观众的审美愉悦的情况。有些片名通过直译或意译,英文显得晦涩难懂,不伦不类;有时,汉语片名创造的氛围、表达的意

城镇燃气管道工程施工图研究论文1进行施工图审查需遵循的要求1。1严格遵守相关的法律条文和行业规范在对施工图进行审查时,监理工程师必须对与城镇燃气管道工程施工相关的法律法规形成明确的认识全面的了解,从而才能保证燃新课改背景下高职院校体育教师教学训练技能培训论文论文摘要高职是我国高等教育不可分割的一部分。高职体育教师教学水平的高低在很大程度上决定着高职学生的身体健康状况。采用文献资料逻辑分析等研究方法,对我国新课改背景下,高职体育教师教学浅谈热交换站工程造价管理论文摘要热交换站工程造价由站房设备安装三部分组成,造价控制从收集原始资料开始,通过市场调查,做好设备及站房选型通过招标,选择设备生产厂家站房土建及设备安装施工企业通过科学管理,控制好施新课程改革背景下小学数学教学生活化论文摘要小学生处于思想与思维刚刚启蒙的阶段,其思维依然以具象为主。而数学这门学科虽然包含一定的具象知识,但是更多地偏重于抽象,因此小学生普遍在数学学习中存在较大的困难。新课程改革要求学有关上市企业造系运动引起的思索论文中国股市自成立以来,就似乎跟造系运动结下了不解之缘,短短l3年间,无数的系如流星般滑过,当然也有迄今屹立不倒的。一般来说,所谓系主要分两类,一类如中石化系,其自身业务庞杂,下属子公浅谈高中语文的创造性教论文教学也是艺术,它同样能产生一种迷人的力量。人们常说,听一堂好课是一种艺术享受,这正是对执教者教学艺术的褒奖。对执教者来说,课之所以上得好,其秘诀就在于成功地运用了教学艺术。过去乃至关于对中职教育改革与发展的探讨的论文中职教育发展强劲。但发展的背后存在着理论体系不完善思想观念落后生源质量滑坡制度建设滞后经费投入不足专业设置盲目师资力量缺乏教材建设滞后等一些不容回避的问题。为克服存在的问题,促进中赏识教育在高职院校的心理健康课运用论文摘要心理健康教育课作为素质教育的一门重要课程,已受到高职院校的重视,但课堂教学在心理健康教育中的作用却不是很明显。本文通过对高职院校心理健康课的现状和存在的问题进行分析,提出了在心化学实验教学中学生能力培养策略论文新课程改革背景下的高中化学实验教学,实际已处于一个十分困难的境地。现在多数普通高中存在着受课时安排的冲击,教师观念以及高考的影响,实验条件与新课程改革的精神不配套,严重违背新课程改农村小学体育教学论文引导语学校体育教学越来越被人们所重视,那么有关农村小学体育教学论文要怎么写呢?接下来是小编为你带来收集整理的文章,欢迎阅读!一当前农村小学体育教学现状1。学校教师重视程度不足。不可浅谈数学教学中学生质疑能力的培养教育论文二十一世纪教育的任务是培养有创新意识的人才,而培养创新意识的必要条件是提高学生的探究能力。学起于思思源于疑,提高探究能力必须善于思考善于质疑。在目前的学校教育中,学生主要以被动接受
交通对环境的影响论文导语生态环境是包括人类在内的一切生命赖以生存的自然环境,是地球村可持续发展的基础。以下是小编为大家分享的交通对环境的影响论文,欢迎借鉴!摘要随着我国城市化的蓬勃发展,道路交通所引发浅谈农业科技对农民收入增长的影响论文摘要当前,我国农业科技水平有了显著提高,在促进农民收入增长方面发挥了巨大作用。农业科技水平和农民收入增长之间有着密切的联系,很多学者都对此方面展开了深入研究。在本文中,笔者从多方面基于人才培养的化学教学中的合作学习论文合作学习是集个人智慧于一体,以他人之长弥补自己不足,富于创新性和实效性的学习方式。它的基本理念在于增强学生之间的信息互动与交流,建立积极良好的人际关系促进人人进步,推动学生主体性发关于实质重于形式原则的运用的论文关于实质重于形式原则的运用(一)实质重于形式原则的内涵目前,对实质重于形式原则内涵的认识在国内外学术界还存在诸多争议与分歧。比较有代表性的观点有两种一是认为实质重于形式是对会计信息读是培养学生语文素养的有效途径论文一通过读培养语言的感受力1。范读引路。在教学过程中,教师要有感情地示范朗读,把其中包含的意思读出来,通过范读充分发挥教师的主导作用。在读狐假虎威中狐狸对老虎说的老天爷派我来管你们百初中数学教学方法论文摘要现代教学理论认为,教学方法包括教的方法和学的方法,正如前苏联教学论专家巴班斯基指出的那样教学方法是由学习方式和教学方式运用的协调一致的效果决定的。即教学方法是受教与学相互依存的面向社区的动态人口管控系统设计论文摘要建设社区动态人口的管控系统是中国社区信息化建设中的一个重要的组成部分,也是目前数字社区工程发展与建设的突破点和提高各基层政府的工作水平创立和谐社会的有效手段。动态人口管控系统的关于导游的毕业论文导语对于导游专业的学生来说,具有一定旅游文学素养这是非常必要的。以下是小编为大家整理的关于导游的毕业论文,欢迎大家阅读与借鉴!关于导游的毕业论文(1)一补充旅游文学作品,提高学生旅电力工程监理安全控制的要点研究论文摘要随着市场经济改革的不断深化,我国经济得到了快速的发展,并且城市化的建设进程也正在不断的加快,因此城市社会生产和生活对用电量的需求也就逐步的增高。在电力工程当中,其建设的安全控制卤虫人工养殖技术研究论文摘要本文将卤虫的生物学特性及目前人工养殖的现状介绍如下,希望今后学者们能研究出更加可持续发展的卤虫养殖循环模式。关键词卤虫人工养殖技术现状1生物学特性1。1形态特征通常卤虫体色灰白电子商务论文例文论文常用来指进行各个学术领域的研究和描述学术研究成果的文章,下面是关于电子商务论文例文的内容,欢迎阅读!摘要如今的时代是信息化的时代,是网络的时代。人们正在试图将所有的行为都在网络
友情链接:快好找快生活快百科快传网中准网文好找聚热点快软网