范文健康探索娱乐情感热点
投稿投诉
热点动态
科技财经
情感日志
励志美文
娱乐时尚
游戏搞笑
探索旅游
历史星座
健康养生
美丽育儿
范文作文
教案论文

如何成功提升商务英语翻译中的技巧实用性

  如何成功提升商务英语翻译中的技巧实用性          如何成功提升商务英语翻译中的技巧实用性	如何成功提升商务英语翻译中的技巧实用性 精品源自中考备战
  1 管窥何为商务英语
  1.1 概念 在各种英语语体中,商务英语所具备的用途体现了很强的专业性和专门性特点,是一个非常重要的语体,能够在各种商务性较强的英语场合中进行应用。它的目的是为各种国际商务活动提供便利和服务,目的性较强,同时存在着非常鲜明的实用性。涵盖的商务活动的范围比较广泛,能够很好的满足国际商务活动的需求。     2 翻译原则探究
  2.1 高度的准确性 在对英语尤其是商务英语进行翻译的过程中,准确性始终是我们追求的第一指标。应当忠诚于说话者本身的意思向读者进行传达,保证读者最终所获取的信息能够与语句的原意相吻合,获得等量的信息。这就要求翻译人员在对商务语言进行翻译的过程中应当注意对词汇的揣摩、概念的表达,尤其要注意一些数值型的语句和单位的标注。商务英语与其他语言表达形式是存在很大区别的,它对内容的精准性与忠诚度的要求更高,由此也要求在运用英语翻译技巧的过程中更加注重实
  用性。
  2.2 优质的专业性 对于翻译人员来说,在对商务英语语言进行翻译的工作过程中,应当注重灵活的变换。当面临的专业知识与行业环境不同时,其所需要的翻译技巧也是有差异的。只有恰当的运用一些策略,才能够保证读者能够获得等值的信息。而对于一名专业的商务英语翻译工作人员来讲,首先要注重自己专业化素养的不断修炼,其次对于翻译内容中所涉及到的相关的专业知识应当有所了解,这样能够有效的避免失误,保证信息的准确性,也可以避免很多损失与纠纷的发生。在提高自己的专业性技巧的过程中,应当着重注重一些专业术语、新词语以及缩略语等的使用,与时俱进。
  3 如何成功提升英语翻译中的技巧实用性
  3.1 选择准确的用词,保证译文的完整性 在商务英语的翻译工作中,合同的翻译是一项非常重要的工作。它是具备很强的法律约束力的,对于签订的双方来说都必须要严格遵守。因此在对商务合同进行翻译的过程中也就要格外的严谨,注意措辞的选择。首先应当保证译文具有高度的完整性,这样才能够首先保证得到的译本是比较准确的。其次,在译者进行翻译的过程中,也可以将一些隐含在原文中或者原文中本来没有的合理的语句体现在翻译中,这样得到的合同文本是更加清晰流畅的,同时是在根本上对合同准确性的一种有效保证。可以让读者在进行阅读的过程中理解起来更加的容易。
  3.2 合理增减词汇,增强实用性 应当明确,在英语的翻译实践中,怎样对词汇进行合理恰当的增减是一项必须要掌握的技巧。若想把握好这样一个度,就需要对原文的上下文进行反复的分析和透彻的理解,理顺原作者的思维逻辑,把握好语法的特点以及语言环境和习惯,在进行翻译的过程中提高灵活性,对于一些原来的语言环境中没有但是确实表达出这样一个意思的词汇进行添加,对翻译后原文中不需要的词汇进行删减,保证译文的流畅性,同时不损害原文的完整性,保证信息等值。
  首先是在对词汇的增加上。通过对原文上下文的分析,可以适当的添加一些动词、名词以及形容词等,但是具体在哪里进行增加,应当增加什么度的把握,要求翻译者在实际的工作中进行经常性的总结,不断的积累才能够有更好的把握。
  举个例子来说,All cash bonus shall be subject to income tax.这句话可以翻译为"所有的现金与红利获得,都必须将所得税进行缴纳。"这就是按照汉语中的表达习惯,对动词进行合理的添加。
  其次是对词汇进行删减。做好了这项工作,能够保证所得到的翻译是简洁明确的,避免文字的拖沓与歧义现象的出现。举个例子来说, On condition that you sign this recEipt I will pay the Money.可以翻译成:你在收据上签字,我就付款。
  3.3 把握好对应词空缺原语的翻译工作 在对英语进行翻译时我们往往会发现,其涉及到的有些词汇有时候并不能完全在汉语中找到合适的词语与之相对应,这就出现了对应词的空缺现象。举个例子来说,Nike是众所周知的美国运动商品、从这一词的本意来看,它是希腊神话中胜利女神的名字,因而能够给人们带来更积极的联想,诸如胜利等。如果采取对名字进行音译的传统方法对这一品牌的名字进行翻译的话是"娜基",这样的翻译并不能够很好的向中国的消费者很好的传达这个名字的真正内涵。所以我们的前辈在对这个词语进行翻译时,不仅对它的发音与音节进行模仿,同时结合了其品牌运动服的耐用性,综合而得将其翻译为"耐克",同时对中国人来说,看到这个名字,还能够联想到坚强的意志、耐磨炼的性格等一些积极的涵义。但是尽管采取了这样的翻译,中西方人们对这一品牌的认识还是会存在着一定的差异,不可避免的出现了一些文化寓意的残缺。相似的,在汉语中,人们通常用"鸳鸯"一词来喻指夫妻,而在英文中将这个词翻译成了"mandarin duck",这显然丧失了它原本在汉语使用中的深刻含义。此外,汉语中的一些诸如精神文明、三资企业等的语言也无法在英语翻译中找到可以完全对应的词汇,出现了空缺。通常情况下,这些具备一定文化背景的词汇都无法确切的找到自己的对应词汇,这就要求翻译工作者对其进行及时的调整以找到更合适的表达方式。
  3.4 注重信息对等 在对商务英语进行翻译的过程中应当格外注重风格信息的传递工作。从客观上来讲,不同的语言文化环境下孕育出来的人是存在着差异的,这些文化上的差异并不能单纯的通过语言的翻译很好的表达出来。但是人类在相似的生活环境下,各方面的需求以及思维方式特点都有一定的相似性。对于不同的民族,文化的差异是必定的,而要做好英文的翻译,就必须对这些差异有一个准确恰当的把握,这样才能够找到不同的价值文化的接洽点。如果翻译工作者不能够充分的重视英文风格信息的传递,那么就很难保证所有的信息能够进行完整的传达,同时得到的翻译成果看起来也不是合理得体的。举个例子来讲,在对"亚洲四小龙"进行翻译的过程中,有一种翻译版本是"Four Asian Dragons",从严格意义上来说,这是不妥当的。若要更好的实现文化价值与信息的对等,"Four Asian Tigers"的翻译就会更加准确一些。因为从某种程度上来说,tiger的强大程度要远远大于drag,而且至少不会为西方人传达一种比较可怕的信息与联想空间。总体来说,国际商务英语中所涉及的语言的形式是非常广泛的,文体类型也是多种多样,比如在商务活动中涉及到的一些公文、法律等,需要翻译者在实践中不断的总结,提高自身所掌握的技巧的实用性。
  3.5 做好对词义的引申 在对商务英语进行翻译时,常常会遇到一些词找不到合适的连接词来保持语句通顺的问题。如果对词典中的词义进行生搬硬套,那么所得到的翻译必然是语义不清或者是容易引起歧义的,有时候甚至会对翻译的接受者造成一定的误导。所以,在这样的情况下,翻译人员就必须充分调动起自己的知识储备,理顺文章之间的逻辑关系,以词语的本意为基础做好合适的引申。举个具体的句子来讲,The arrivals do not conform to the sample.来货与样品不一致。在对arrival一词进行翻译时,取它的本意"到达(的东西)"显然是不合适的,所以应当进行必要的引申以使其能够更加的贴切。
  3.6 翻译过程中做好灵活的转换 在商务英语的翻译中,所要做的转换工作就是适当的转换表达的方式以及词性的变化。一般来说,汉语与英语的表达方式与习惯是存在很大差别的。因而很多翻译者在翻译的过程中遇到的最大的困难就是不能做到词性与表达的完全一致。这要求翻译工作人员自身具备较高的适应能力,若想对一些语法上规则的使用和表达习惯的形成上逐渐的习惯,应当学会运用一些转换技巧,以使得自己的翻译能够更加的准确和
  流畅。
  对于翻译中的转换,主要包括两个方面的内容。一是对词性进行转换。以下面这句话为例,Please let us know if our terms are acceptable. 在这里,acceptable原本是形容词,在翻译的时候翻译成"请告诉我们能否接受我们的条款内容。"这就将形容词转化成了动词。第二是对句型进行转换,也就是对语句的顺序等做出适当的调整,保证译文的流畅与清晰。
  3.7 对词语进行谨慎的选择 对于一个词语来说,它自身所具备的意义从很大程度上取决于它自身所处的语言环境是怎样的,同时也在一定程度上受到文化氛围的熏陶和影响。由此看来,在不同的语言环境下,词汇的意义也是不完全相同的。所以在进行英文翻译的过程中,对词汇的选择就要格外的谨慎,这样才能够保证表达的准确性。除此之外,在商务英语这种特殊的交流场合中,容易出现混淆的词语一定要避免使用。因为在翻译过程中,非常容易由于选词的不恰当而造成翻译的模棱两可甚至完全偏离。所以,若想真正成功提升英语翻译中的技巧实用性,应当熟练的掌握一些容易出现混淆的词语,这在商务英语的翻译中是影响翻译效果的一个非常重要的因素。
  4 结语
  从上面的特点来看,商务英语是具备自己的鲜明特点的,同时对其进行应用的场合也非常的正式和特殊。因而也就决定了对其的翻译要面临着很多的挑战,需要克服更多的困难。若想成功的提高英语翻译的技巧实用性,实现对自己的突破,首先就要对语言的特点进行深入的分析和准确的把握。应当注意的是,在商务文本的翻译过程中,我们无法找到一个非常固定的模式和范本,这就在很大程度上给英文翻译工作者提出了更高的要求。若想掌握更多的翻译技巧并将其真正的应用到实践工作中,就必须注重平时工作经验的及时分析和积累,并进行不断的研究和探索,从多方面来对要翻译的语言进行思考,并立足于整体对其进行宏观的把握。这样才能够不断减少实际工作中由于翻译不当带来的失误,推动翻译行业的不断进步和发展。

高职院校艺术设计类人才培养模式论文摘要高职院校是我国高等教育的重要组成部分,随着社会各行各业人才需求的增加,高职院校因其独有的特点,也发挥着越来越重要的作用。近几年,高职院校的艺术设计类专业也在逐年扩招,并且专业设中国特色饮食文化分析的艺术论文摘要自古以来,中国的饮食文化博大精深源远流长,在世界烹饪艺术中占据重要地位。民以食为天,在中国饮食文化不断进步发展的过程中,饮食翻译也逐渐彰显其地位的重要性和特殊性。随着中外交流的现代摄影艺术与形式美的创新分析论文一摄影艺术中的审美规律摄影艺术是一门较为年轻的艺术门类,自1839年诞生至今不过160多年。它的发展不仅仅依靠一代又一代艺术家对摄影艺术的创新追求,也伴随着与其历经的每个时代的高新改革开放后艺术设计发展与趋势论文本文以1978年改革开放以来我国艺术设计的发展作为设计理论及实践中的经验问题,总结出当代我国艺术发展的基本特征,为艺术设计事业的更好发展提供可以借鉴的参考。而且对于艺术设计的发展和民国时期吕思勉的朱子学分析吕思勉先生一生学术尤以史学见长,与陈垣陈寅洛及钱穆并称现代史学四大家。除此之外,他在经学理学等领域亦建树颇丰。其中,理学纲要是其涉足理学的重要成果。该书计巧篇,为吕思勉据民国巧年他由论语分析孔子的观察之术孔子,名丘,字仲尼,是儒家学派的创始人,也是我国古代最早的文艺理论批判家。孔子一生勤劳好学,熟读古代文献典籍,相传他曾问礼于老子,学乐于苌弘,学琴于师襄,大约在而立之年就学有所成。分析戴维森纲领的福斯特问题戴维森纲领基于塔尔斯基约定T模式将真和意义加以联结,试图勾画一幅真之语义论的理想蓝图,从而为一种自然语言中的任一表达式的意义提供一种有效的解释或说明。这一模式必须仅仅蕴涵具有外延解对传统孝道的解析在以空巢老人为代表的老龄化问题越来越严峻的今天,遗弃甚至虐待老人的现象却屡见报端。儿子当老子,老子当孙子似乎成了普遍的社会问题。更多的人把矛头指向了孝道滑坡与道德沦丧。其实,当孝道浅析孔孟理想人格与人本主义健康人格1。孔孟理想人格与人本主义健康人格的差别其一,对人格定义的差别。尽管人格是西方心理学中的一个重要概念但很少有人本主义心理学家定义过人格。根据他们对健康人格的研究可以将人格看作一种个鉴赏中国人的圣经论语有人说论语是孔子写的书,其实不是。孔子一辈子没有自己写过一本书。为什么叫论语论语是在孔子去世几十年之后(大约公元前400年),由他的弟子和弟子的学生根据笔记和记忆加以整理汇编而成的探究道家圣人人格的传承与发展在道家的著作里,人们可以看到老庄等圣贤对他们的理想人格,即圣人人格作了精辟系统的描述。其中的原因不难理解。亘古以来,在中国人的心目中,做事先做人,修养好心性是第一位的,人格魅力高于
体育旅游发展现状及对策研究一体育旅游的内涵及意义1。体育旅游的内涵对于体育旅游的定义目前还没有一个统一的权威的界定,国内外很多的专家学者都对其进行了定义。例如体育旅游导论(柳伯力,陶宇平,2003)中对体育浅谈素质教育与体育教学教育大纲明确指出中小学教育要由应试教育转向全面提高国民素质的轨道,既要提高学生的思想道德文化科学劳动技能,又要提高学生的身体素质心理素质。因此,体育教育是素质教育不可缺少的重要内容初中体育教学中的安全问题之我见初中体育课中教师自身要具有高度的安全意识,加强责任感,课前做好充分准备。对场地器材,运动服装,认真检查,充分估计到容易发生的问题,制定预防措施。加强组织纪律教育,教育学生要按照教师对小学体育兴趣教学的一些思索如何把体育课上得生动有趣,使学生由要我学,要我练变为我要学,我要练呢?在体育教学中培养学生的学习兴趣是首要前提,通常采用的方法有下列几种一引导和培养学生有目标地进行学习教师要根据学概念隐喻理论视角下的政治语篇浅析摘要本文以LakoffJohnson的概念隐喻理论为基础,从结构性隐喻方位性隐喻以及实体性隐喻出发,以2015年政府工作报告为例,对其中的概念隐喻进行了简要的研究和分析,从而阐释了思想政治教育视阈的挫折教育一致性研究摘要挫折教育和思想政治教育是当下教育的主要话题,也是当下社会关注的热点话题。在思想政治教育的视阈框架下,开展挫折教育具有学理性和可行性,可以说挫折教育与思想政治教育是具有一致性的。语言学理论学习和语言学习语言学理论学习和语言学习一研究httpwWW。LWlm。Com综述以往研究主要从实证调查和理论探究两方面展开。实证方面有潘之欣吴庄和文卫平张铭涧和李忠善等,通过问卷调查等手段发现大从正名观看公孙龙的语言学思想从正名观看公孙龙的语言学思想战httpWwW。LWlM。cOm国时期是中国社会大动荡的时期,当时社会体制改革导致了名实关系的混乱,在思想文化方面则出现了诸子百家争鸣的盛况,名学便是生物语言学及术语考究ldquo生物语言学rdquo及术语考究作者简介吴文(1976mdash),男,西南大学博士研究生,长江师范学院副教授,主要研究方向为生物语言学语言进化及生态语言教学英语学科教学论语言教学的生命力语言训练语言教学的生命力mdashmdash语言训练一读图法httpWww。LWlm。CoM课程标准中低年级阶段目标明确要求要借助读物中的图画来阅读。低年级学生的思维主要凭借具体形象的材料论身份建构的语言学分析方法论身份建构的语言学分析方法1。引言随着现代社会的发展,语言的发展也逐渐呈现出商品化社会化和全球化等特征。语言是人类交流的基础,也是语言wWw。LWlm。coM使用者反映其在社会关系