范文健康探索娱乐情感热点
投稿投诉
热点动态
科技财经
情感日志
励志美文
娱乐时尚
游戏搞笑
探索旅游
历史星座
健康养生
美丽育儿
范文作文
教案论文
国学影视

关于论文本分析在翻译中的意义

  "
  论文关键词: 文本分析;翻译;语言;文化
  论文摘要:充分理解和欣赏原文是任何翻译工作的根本,文本分析对于确定翻译策略、提高翻译质量具有重要的意义。文章通过分析文本中原文旨意、文化特征和语言风格等三个因素,对文本分析在翻译中的意义进行了探讨。
  文本分析是翻译的第一步。彼得•纽马克在其《翻译教程》一书中认为,文本分析即原文理解是翻译的起始。译者在开始翻译前首先阅读原文,应带有两个目的:一是要理解原文在说什么,二是从译者的角度分析原文。原文的理解需要通读和细读。通读是为了获得原文的主旨,而细读则要求在语境内外理解词义。纽马克将文本分析过程细化为以下方面:原文旨意、译者意图、文本风格、读者群、语体、原文背景、词汇的所指和暗指、作品的质量和权威性等。根据不同的内容和文体,纽马克还将文本分为表达功能、信息功能和呼唤功能,并指出了针对不同的文本类型应当采用不同的翻译方法。
  从根本上讲,对原文文本的分析和理解是翻译的第一步,也是翻译批评的基础。充分地理解和欣赏原文是任何翻译工作的根本。只有在充分分析的基础上,译者才能形成对文章的整体判断,确定得体的翻译方法。本文拟从以下三个因素对文本分析在翻译中的意义进行探讨:
  (一) 原文旨意
  著名的作家往往也是伟大的思想家,他们的作品就是其人生哲学和价值标准的体现。彼得•纽马克说,原文旨意代表了原文作者对于作品主题的态度。我们也可以说,作品旨意体现了原作者的世界观和哲学观,是作品精髓所在。因此,在翻译标准中,相对于"形似",我们更强调"神似",这就说明了寻找原文旨意的重要性。
  彼得•纽马克在谈到文本旨意时曾经提到作品标题的翻译,他说作品标题有时与原文内容或旨意相去甚远,由于译者对原文的解读会受到时代、文化背景、译者的价值标准、生活经验等诸因素的影响,译者在解读原文时,就会出现"一千个读者,一千个哈姆雷特",因而造成不同的翻译。如许地山的作品《生》,标题只有一个字,却给读者带来很大的联想空间,大家可以将其解读为"生命"、"生活"、"生长"、"重生"等,从而译为life, living, experience, growth等,尽管译文大相径庭,但每种翻译都基于译者的理解而有其内在的理由。
  但多数情况下,原文的标题还是与原文的内容和旨意相对应的。要获得作品标题的正确理解和翻译,译者就需要充分认识原作及原作者,通过了解原作者所处的时代、文化、社会和阶级的背景来减少自己与原作者之间的距离,通过阅读原作者的多部作品来了解作者的心理活动和价值取向,从而达到翻译的最佳效果。
  以劳伦斯的the Lost Girl为例,某出版社将其译为《误入歧途的女人》,这个翻译值得商榷。纵观劳伦斯的作品,从《白孔雀》到《查泰莱夫人的情人》都表现了自然与文明对立的主题,即人的自然本性和约束人的道德规范和理性思想等的对立与冲突。The Lost Girl也不例外。小说从头至尾都在表现女主人公爱尔维娜反抗理性的压制和道德规范的禁锢,而劳伦斯对她的反抗行为也表示了肯定的态度。他让爱尔维娜与意大利青年西西欧结为伴侣,一起离开了快要被机械文明窒息的英国,然而他们仍未摆脱现代文明的迫害。西西欧应征入伍参加大战。在小说的结尾,爱尔维娜又站在了人生的十字路口,仍未找到实现人生价值的方向。不论从该小说的主题还是从劳伦斯的整体思想上来看,该书名都不能译成《误入歧途的女人》。如果译为《迷失的少女》来表现爱尔维娜内心的失落和困惑,显然更符合原作者的本意。
  (二) 文化特征
  语言作为文化的载体,往往负载一定的文化蕴涵。翻译不仅是一种交流沟通的方式,还是文化传输的手段,因此在翻译中,我们既不能一味地"归化",为了译文的"中国味"而丧失了原作的神韵和意趣,也不能过分地"异化",为保持原作的丰姿而忽略了译文读者的接受能力。如:
  1. Unless you’ve an ace up your sleeve, we are dished.
  译文:除非你有锦囊妙计,否则我们是输定了
  这里采用了归化译法,看似贴切,实际却存在着一个不容忽视的问题:英语中的have an ace up to one’s sleeve是西方玩牌赌博时事先藏于袖中的"王牌",而"锦囊妙计"则是中国古代宫廷争斗或疆场征战时封在锦囊中的神妙计策,彼此有着截然不同的文化背景和内涵,因而会引起不同的联想,这种翻译势必给读者带来错觉,倒不如还是采用异化译法"除非你手中藏有王牌,否则我们是输定了"更好。因此,对于原文中有感染力的形象描写或修辞手段,译者采用异化手法,将原文的文化意象移植到译文中,既能为译文增添文采,又能给译语带来新的表现法。
  但异化法的运用是有一定限度的,这种限度表现在译语语言文化的限度和译语读者接受能力的限度上,如果超越了这个限度,就会产生不良的效果,这时译者就必须进行适当的归化处理。如:
  2. Georgiana, the eldest, with her black ringlets, her flashing eyes, her noble aquiline profile; her swan-like neck, and sloping shoulders, was orientally dazzling.
  译文:大小姐乔治亚娜乌发卷卷,双眸明亮,侧面看去,高高的鼻梁,显得颇为高贵,加上白天鹅似的柔颈,下削的玉楼,活脱脱一个令人眩目的东方美人。
  这里值得注意的是aquiline一词,该词常跟nose搭配,意为"鹰钩鼻"。在英语中,人们常用an aquiline nose来烘托一个人的高贵;但在中文中,"鹰钩鼻"往往跟阴险奸诈联系在一起,所以如果直译的话,则美感荡然无存。考虑到中西文化的差异,这里就须采取归化法翻译,根据aquiline的形象特征,将其灵活地译作"高高的鼻梁",就不会损害原文所描写的美女形象。 "
  (三) 语言风格
  "文随其体,语随其人",在文学作品中,风格即人。风格体现了作家个性和情感的特点,与作者的生活经历、艺术修养等因素息息相关。然而,风格绝非虚无缥缈,它有具体的表现形式和载体。从语言方面看,作品的音韵节奏、选词造句、篇章结构、修辞手段等都是构成作品风格的物质要素。如:
  3. "I beg your pardon," said Alice very humble, "You’ve got to the fifth bend, I think?"
  "I had not!" cried the Mouse, sharply and very angrily.
  "A knot!" said Alice, always ready to make herself useful, and looking anxiously about her. "Oh, do let me to undo it!"
  译文:阿丽思很谦虚地道,"对不住,你说到了第五个弯弯勒,不是吗?"
  那老鼠很凶很怒地道,"我没有到!"
  阿丽思道,"你没有刀吗?让我给你找一把吧。"阿丽思说着四面瞧瞧,因为她总喜欢帮人家的忙。
  这是《爱丽丝漫游奇境记》中的一个情节。在这里,not和knot是同音字,爱丽丝把not听成了knot,结果闹出了笑话。作者就是通过这样的文字游戏,如双关、仿拟等修辞手段,来表现其幽默风趣的文风,制造出令人捧腹的情节。这里如果将knot按字面翻译成"打结",意思虽然没有错误,但是读者却会为突然冒出来的"结"而纳闷,更无法从中体味到文字游戏所带来的幽默效果。而此处的译文用一对汉语同音字"到"和"刀",来突出原文的文字游戏,成功地表达了原文妙趣横生的语言风格,实现了翻译的语用对等。
  王东风曾提出译者应该具有"敏感的文体或风格意识",应该能敏锐地识别原文的"变异或陌生现象",洞悉蕴含其中的美学价值,并尽量用相应的目的语语言形式传译出来。他引用了乔伊斯意识流小说《尤利西斯》中的一段话作为译例:
  4. "With?
  Sinbad the Sailor and Tinbad the Tailor and Jinbad the Jailer and Whinbad the Whaler and Ninbad the Nailer and Finbad the Failer and Binbad the Bailer and Pinbad the Railer and Minbad the Mailer and Hinbad the Hailer and Rinbad the Railer and Dinbad the Kailer and Vinbad the Quailer and Linbad the Yailer and Xinbad the Phthailer."
  译文:"跟谁?
  行海船的辛伯达和当裁缝的当伯达和看牢子的看伯达和捕鲸鱼的捕伯达和打铁钉的打伯达和不中用的不伯达和舀舱水的舀伯达和做木桶的做伯达和跑邮差的跑伯达和唱颂歌的唱伯达和说脏话的说伯达和吃蔬菜的丁伯达和怕惹事的文伯达和酗啤酒的叶伯达和行什么船的行伯达。
  这段文字采用了十分异常的写作手法:首先,整句话除末尾有个句号以外,中间没有任何标点,应该用逗号的地方全用and替代。其次,文中所列举的"人物"除开头的Sinbad the Sailor是《天方夜谭》中的水手辛伯达之外,其它均是对此的语音仿拟,并无实际意义。显然,作者就是要刻意构建一种"节奏整齐划
  一、音韵单调乏味、内容空洞无物的无标点言语形式,似乎是要以一种没完没了的无聊重复把读者引入一个昏昏入睡的、近乎无意识的状态"。基于这样的分析,王东风提供了上面那个旨在语音、语法、语义上全面仿效原文的译文。
  综上所述,文本分析的过程就是译者对原作及原作者的解读过程,也是源语和译语两种文化和语言的比较过程。译者对文本的分析不应仅局限于文本自身,还应包括不同文化中的不同读者。事实上,翻译是一种三元关系,涉及到原作者、译者和译作读者三个对象,译者既要忠实于原著作者,又要服务于译文读者。译者对于文本的理解也会直接影响到译者的翻译策略,因此只有对原文尽窥其妙,才能译得得心应手。总之,细致深入的文本分析对于确定翻译策略、提高翻译质量具有重要的意义。
  参考文献   [2] 陈秀.论译者介入[J]. 中国翻译,2002
  (1).
  [3] 孙致礼.中国的文学翻译:从归化趋向异化 [J]. 中国翻译,2002
  (1).
  [4] 孙致礼.再谈文学翻译的策略问题 [J]. 中国翻译,2003
  (1).
  [5] 王东风.译家与作家的意识冲突:文学翻译中的一个值得深思的现象[J]。中国翻译,2001
  (5).
  [6] 赵元任译.阿丽思漫游奇境记[M].北京:商务印书馆,1988.

我国古代文学中蕴含的教育思想解析中华民族上下五千年的历史孕育了源远流长博大精深的中华文化,涌现出了一代又一代的杰出文人和数不清的优秀作品,形成了各种各样的文学现象文学流派和文学理论,内容丰富多彩。何一段文化都在一各位小观众大家好,欢迎收看每周来信新闻联播!各位小观众大家好,欢迎收看每周来信新闻联播!是的!没错!从2017年开始,大家可以在我们的微信公众号收看每周来信新闻联播啦!自从2016年杂志改为国际流行大16开版本,并增设了每月浅析新闻线索的价值取向浅析新闻线索的价值取向新闻线索的发现力,也可以说是新闻敏感度,是记者应具有的第一基本功,也是记者核心竞争力的重要体现。人们不同的感官感知对周围的人和事的认知不同,新闻线索的价值判断新闻英语中的语法隐喻及其翻译新闻英语中的语法隐喻及其翻译语法隐喻(grammaticalmetaphor)最早由M。A。K。Halliday在1985年提出,提出后,引起了国内外语言学界的关注,其研究内容包括普通高校外语类院系网站中双语(英语)建设及英语新闻的作用调查普通高校外语类院系网站中双语(英语)建设及英语新闻的作用调查通过调查,在我省的类似本科院校当中,大多数学校的外语类院系并没有英文版,英文新闻稿件也较少见到,未设外语类院系的学校对此浅谈从社会语言学角度看网络语言的生命力论文关键词网络语言社会语言学生命力流行语论文摘要网络语言是信息社会迅速发展下的产物,它和社会有着密不可分的联系。本文着眼于社会语言学的理论,分析网络语言出现的源头及其产生的形式,网古代文学论文白居易讽谕诗的语言分析白居易的讽谕诗与其创作目的和风格要求相适应,品学网论文网为您编辑了古代文学论文白居易讽谕诗的语言分析古代文学论文白居易讽谕诗的语言分析白居易诗一向被称为浅切(李肇国史补卷下)俗(苏古代文学论文中国古代文学的线性空间古代文学论文中国古代文学的线性空间怎么写呢,请看品学网论文网小编为大家整理的范文古代文学论文中国古代文学的线性空间是语言的艺术,即以语言为媒介来塑造艺术形象,以实现对社会生活的审美论民主革命时期张友渔的马克思主义新闻观民主革命时期,是中国马克思主义新闻理论形成的早期。张友渔在这个阶段一直从事党的文化宣传工作,加入了中国共产党,接触了马克思列宁主义读物,再加上党交给他的宣传工作,可以说,张友渔的新新闻传播论文党报策划对区域发展的引领作用浅论本文导航1首页2引领是目的摘要本文是品学网论文网小编为您奉献的精编范文新闻传播论文党报策划对区域发展的引领作用浅论,希望大家能够喜欢。一引子ldquo32谈rdquo是河南日报为了新闻传播论文试析我国房地产广告存在的问题及改进策略本文导航1首页2规范语言摘要希望品学网论文网整理的新闻传播论文试析我国房地产广告存在的问题及改进策略能够给您带来一些灵感。论文摘要我国房地产广告行业迅速发展,但在其发展过程中也暴露
四川缺电与发展水电综合新能源论文(1)读了四川水力发电杂志2011年增刊中马怀新先生写的四川ldquo四性rdquo缺电认识昭示了什么?一文,颇有同感,一是如何认识缺电,二是水能资源丰富地区如何发展电力,我们必须对这两科学发展观与能源政策综合新能源论文(1)近来石油价格的上涨牵动了全球经济的神经。1998年原油还曾经是10美元一桶,即使在2003年原油价格还稳定在25美元左右。但进入2011年以后,原油价格不断上扬,现在突破60美元一农村水电史实与改革发展(之三)综合新能源论文(1)(二)股份制与ldquo以电养电rdquo政策7。邓小平同志南巡讲话前的农村水电股份制和ldquo以电养电rdquo政策的形成早在新中国成立初期,我国就实行农民办电水利办电地方办电中国石油工业可持续发展前景和投资机会综合新能源论文(1)石油工业是保障国家经济发展的重要产业。改革开放以来,中国的石油工业取得了巨大的成就,获得了长足发展。目前,中国是世界第六大石油生产國,在国际石油供应格局中占有重要地位,是世界石油工究竟什么叫缺电综合新能源论文(1)我国从1970年开始缺电,一直持续了27年,到1997年电力供求缓和,过了五年,到了2002年又进人新的缺电时期,前后加在一起,已经有30个年头缺电,但是究竟什么叫缺电,看法还不一我国电价中的十大误区综合新能源论文(1)论文摘要本文根据我国电力改革和发展的要求,分析了目前存在的电价十大误区。论文关键词电价误区电力改革电价是电力改革和发展的关键因素之一,电价在不同的经济体制下,作用是不同的。在计划经防波堤稳定性和消波特性的研究进展的浅议防波堤是沿海人工掩护港口的重要组成部分,承担削减波浪冲击维护港内建筑物稳定保证港内水域泊稳条件等主要任务,还起到控制港内淤积和岸线侵蚀等作用。按结构型式或断而形状,防波堤可分为斜坡TFTLCD微米级显示缺陷的自动检测算法的研究目前绝大多数的薄膜晶体管液晶显示器(TFTLCD)缺陷检测是针对肉眼看得到的比一个像素大的大缺陷(Macrodefects),但是对于远远小于一个像素的小缺陷(Microdefec超轻多孔金属材料在军事上的应用分析1超轻金属多孔材料的分类与性能相对于传统的材料,超轻金属多孔材料的结构千变万化,这种材料的孔隙率非常的高的且孔径的大小由毫米到微米甚至到纳米级。1。1超轻由于超轻金属多孔材料的孔隙以创新人才培养为导向的功能材料实践创新基地建设建设国家自主创新体系对高等学校提出了新的发展要求,培养富有创新精神和实践能力的创新型人才成为研究型高校的人才培养目标。北京理工大学材料学院功能材料实践创新基地依托材料化学专业教育平基于神经网络的复合材料承载声发射检测分析1引言三维编织复合材料是由三维编织预制件增强的一种新型的复合材料。复合材料三维整体编织技术是加世纪80年代发展起来的高新纺织技术,它具有异形件一次编织成型结构不分层强度高耐烧蚀整体