分析汉译英教学中的语内译
分析汉译英教学中的语内译分析汉译英教学中的语内译分析汉译英教学中的语内译
在翻译课堂上,许多初学者认为汉译外表达是难点。很多人对自己的汉语水平充满信心,认为理解并非难事。这种理解是有失偏颇的。我在汉英翻译教学中,经常看到初学者不细读原文,便从汉英字典中找到与某些字词相对应地表达,然后凑成一篇所谓的译文。这样的译文,或许从单个词来看和原文都是对应的,但从整体上来看,却可能不过是一堆英文单词的堆砌,既不符合逻辑,又让人读不懂意思。究其原因,便是译者对原文的理解出了问题。
英语是形合的语言,其表达必须借助形态或关联词语等形式把语言中各层次内和层次间(如短语、分句等)的成分连接起来。而汉语是意合的语言,其表达通过语义、逻辑或语序使各层次内和层次间的意义自然连贯。如果译者对汉英差异不甚了解,翻译起来就容易对原文亦步亦趋,译出不像英文的译文。针对上文提出的汉译英初学者遇到的问题,我在给本科四年级学生进行专业八级备考的时候提出了先做语内译再做语际译的汉译英策略,取得了一定的效果。以下结合专八汉译英真题,阐述了进行语内译要注意的两个方面。
一、精析原文词句义
汉语作为一种综合语,在表达上有许多朦胧两可甚至前后矛盾的地方,如果按照字面直译,就容易得出不符合常理和逻辑的译文。这时,译者便需要对原文先作分析,得出一个较为明晰化的版本,以便翻译。比如:学生1译文:Rushandrelaxationareabsolutelytwodifferentkindsoflifestyles。
学生2译文:Inreality,hasteandlEisurearetwodistinctlifestyles。
以上两个学生的译文都是在未对原文进行分析的情况下做出的。可以看到,原文中匆忙和休闲本身只是一种状态,并非生活方式。由于汉语的朦胧性,这样的表达似乎是可以的,但是直译为英语,这种不精确性就会被放大,让人读了不知所云。因此,我们不妨这样重新解读原文:匆忙(地生活)与休闲(地生活)是截然不同的两种生活方式。这样原文的意思便明晰了,我们也可得出译文:Keepingbusyandstayingateasearedistinctivelydifferentlifestyles。这样就比较符合英文的表达习惯。
原文2:现代便捷先进的通讯工具在此刻显示出了它狰狞、阴郁的面容搞得人一下子兴趣全无,接下来的休闲只能徒有其表,因为心里已是火烧火燎了。(出处同上)
学生1译文:Atsuchtime,theviciousandgloomylookoftheconvenientandadvancedcommunicationtoolinmoderntimewasrevealed。Asaresult,wehavebeensoburnedwithanxietyfortheworkthatweloseourwholeinterestinthecomingrelaxation,andthesocalledlEisureturnsouttobenothing
学生2译文:Atthismoment,suchmodern,convenientandadvancedfacilityshowsitsnuisanceandgloominess,whichmakesuslosealltheinterest。Theseemingleisureturnstobecastlesintheair,becausewearefilledwithdiscontentandanxiety。
原文中有不少翻译的难点,比如〔〕通讯工具〔〕显示出了〔〕面容、接下来的休闲只能徒有其表、因为心里已是火烧火燎了等。可以看出两个学生都在想办法用某些英文词句对应原文,比如第一个学生用loseourwholeinterestinthecomingrelaxation对应兴趣全无,接下来的休闲只能徒有其表;第二个学生用whichmakesuslosealltheinterest来对应搞得人一下子兴趣全无,seemingleisure和castlesintheair对应徒有其表。除了castlesintheair(空中楼阁,意指不可能完成的事情)和虚有其表对应不上,似乎其他的表达在字面上都和英语做到了一一对应。但是,从整句话来看,这些对应却不太符合英文的习惯loseourwholeinterestinthecomingrelaxation指的是对下一次的放松完全没有兴趣。seemingleisure意指leisure还有表面上和实质上之分。
我们不妨细细地分析原文的词句含义,首先,现代便捷先进的通讯工具在此刻显示出了它狰狞、阴郁的面容,这里狰狞和阴郁似乎有蹊跷,因为狰狞给人的想象是可怕、恐怖,如同青面獠牙的鬼怪;而阴郁如果理解为阴沉、沉郁,则按照字典翻成英文则可能是gloomy或者melancholy,给人深沉、忧郁之感,那就和前面的狰狞相去甚远了,因此,我认为阴郁此处应取阴森、沉郁之意,搞得人一下子兴趣全无中的兴趣不应指的是对某事某物的爱好,而应是兴致、好心情的意思,整句话则是毁了人家的好心情之意。接下来的休闲只能徒有其表或可这么表述我们在(假期)剩下的时间里便无法再好好放松了。而心里已是火烧火燎了可理解为心里充斥着焦虑和担心,就像被火烧着一样。
这样,我们便可以把原文语内译为:为人们生活便捷所设计的先进的通讯工具在此刻显示出了它狰狞、阴森的一面,把人们的好心情都毁了,人们在(假期)剩下时间里便无法再好好放松了,因为人们心里充斥着焦虑和担心,就像被火烧着一样。同时,我们也可以给出一个译文的初稿:Themoderncommunicationtoolforourconvenienceputsonitsmostviciousandevilappearance,andourgoodmoodsaretotallyruined;therestofthepastimeisnolongeragoodtimeforus,forwehavebeenheavilytormentedbytheanxietyasifwewereburnedwithfire。这样的译文虽然不够简洁完善,但可以看出精析词句义在廓清汉语表达模糊性方面起到的作用。
二、明晰重组原文结构
对词句的精析是汉译英语内译的第一步,接下来的第二步,便是要按照英文的语言习惯明晰、重组原文的逻辑或句法结构,使其符合译入语的特点。特别要注意的是,在进行语内译时,把汉语的一些隐性,暗示连贯转化成英语的显性连贯,甚至把汉语的语义结构转化为英语的句法结构〔3〕。
接着上文的第二个例子分析,我们不难看到最后给出的译文短句主语变换频繁,句子较长,中间缺乏紧密的连接,因此,我们在进行汉语的语内译时,在精析词句意义的基础上,不妨做些逻辑和句法的调整。在我的启发下,有的学生对原文做了这样的复述:现代为人们生活便捷所设计的先进的通讯工具在此刻显示出了它狰狞、阴森的一面,把人们的好心情都毁了,也毁了人们的美好假期,因为人们心里只剩下焦虑和担心,像被火煎熬着。试译为:Innotime,themoderncommunicationtoolforourconvenienceputsonitsmostviciousandevilappearanceitruinsourgoodmoodsandspoilsourvacation,forweareleftwithnothingbutworriesandanxieties。这样的处理减少了原译文人称的频繁变化,也起到了化繁就简的效果,比较符合英文的习惯。再比如:
原文3:朋友之间再熟悉、再亲密,也不能随便过头、不恭不敬,这样,默契和平衡将被打破,友好关系将不复存在。(2010年TEM8汉译英试题)
学生译文:Eventhefriendsareveryfamiliarandintimatewitheachother,theycannotbetoocasualanddisrespectful。Inthatcase,thecongenialityandbalancewillbebrokenandfriendshipnonexistent。
这个译文的问题在于除了表达错误或者不地道(比如,cannot。。。too是再也不为过的意思),还存在表意不明(如:inthatcase指的是随便过头,还是不能随便过头呢?)的情况,这就说明该学生对原文的解读不透彻。
nbs分析汉译英教学中的语内译分析汉译英教学中的语内译分析汉译英教学中的语内译
p;我们不妨这样理解原文:(就算是)再熟悉、再亲密的朋友也不能随便过头、(以至于)不恭不敬,无线(否则),默契和平衡将被打破,(所以)友好关系将不复存在。把随便过头的主语确定为朋友,点明随便过头和不恭不敬之间的递进关系,最后把因果关系也明晰出来。在这个基础上进行翻译:Howeverfamiliarandclosetheyare,friendsarenotsupposedtobehavetoofreelyorevenshowdisrespecttoeachother。Otherwise,thecongenialityandbalancewillbehurt,andasaresult,thefriendshipwillbegone。便会得出比较符合英文语言习惯的句子。
三、结语
汉英翻译过程包括原语理解、译入语转换和产出。在此过程中,理解是极其重要的第一步骤,只有在做好原文理解的基础上才有可能使得译文达意、可读。在汉译英实践中做好语内译,便是在兼顾英语思维和表达习惯的基础上做好对原文的理解,从而为译入语产出做好准备。我在总结汉译英教学经验的基础上,认为强调精析原文词句义和明晰重组原文结构的语内译对引导学生做好汉译英有着启发性的实践意义
浅析美国文化传统对美国教育学的影响浅析美国文化传统对美国教育学的影响一美国的文化httpwwW。LWlm。cOM传统美国的文化传统是复杂而多变的,其中实用主义个人主义和多元文化又突出地影响着美国社会的发展和变化,给
丝绸西方对东方的永久痴迷丝绸西方对东方的永久痴迷蚕的长丝不仅缠绕了自己,httpwWw。LWlm。Com还将地球上两个不相连的地区纽结在一起,东方和西方。西汉时,中国人就发现,如果蛹变成蛾子,蛾子就要咬破
中西方不同女性观比较中西方不同女性观比较长久以来,无论中国还是西方,httpwWw。LWlm。Com女性的地位都是出于劣势,属于弱势群体。在以男性为中心的文化语境中,女性成了ldquo失语者rdquo
国际新创企业西方理论综述国际新创企业西方理论综述一国际新创企业概念分析伴随着创业型经济的兴起和经济全球化的深入发展,企业国际化运行日趋普遍,并成为近年来学术界研究的热点。传统的国际化理论认为企业的规模和年
中西方语言交际与非语言交际中的误区及对策中西方语言交际与非语言交际中的误区及对策一跨文化交流障碍的原因在跨文化的交流和沟通中,双方的文化差异和冲突是造成误解的主要原因。有统计表明,跨国公司失败百分之八十的原因在于文化冲突
浅谈英美文学教学与跨文化意识的培养浅谈英美文学教学与跨文化意识的培养随httpwWW。LWlm。Com着国际经济文化政治等领域发展步伐的加快,交流日益频繁,在这种环境下,如果不了解英美国家的风俗文化行为习惯思想观念
西方文化视角与新文学乡土小说改造国民性的现代性书写西方文化视角与新文学乡土小说改造国民性的现代性书写摘要近代中国在西方文化示范效应作用之下开始了它的现代化之旅,中国文学也在启蒙与救亡双重期待中产生裂变与转型。然而与西方资本主义世界
大公报。文学副刊对中国传统诗歌的文化认同摘要20世纪二三十年代,ldquo旧体诗rdquo的僵化和ldquo新体诗rdquo的不确定性,使得诗歌成了当时中国文坛新旧交锋最激烈的领域之一。大公报middot文学副刊对传统诗
游荡网络的文学1hr无论人们对于网络文学还会产生多少争议,这个概念终于站稳了脚跟。现今已经没有多少人否认网络文学的存在。尽管网络文学的完善定义有待于理论的进一步修补,但是,文学进驻网络空间并且成
论析20世纪西方的文化批判论文关键词文化批判理性价值取向技术理性论文摘要文章以20世纪的西方批判理论为主要考察对象进行具体的分析,分析了生活世界理论派人本主义批判理论派和后现代主义派各自的文化批判理论在发现
关于世纪中国革命文艺活动的六大范型论文关键词革命文艺规律总结六大范型论文摘要20世纪的中国革命文艺活动,在不同历史发展阶段,不断面临着新局面新问题。在解决中国革命文艺发展的瓶颈困境时,并结合中国革命文艺的创作实践的
关于体育为手段的职业素养培育思路论文体育精神的内涵及外在表现1体育精神的内涵所谓体育,体是人体,育乃教育。人体的教育除了强壮体魄外,上升至精神层面就是对人的发展具有启迪和影响作用的有价值的思想作风和意识。它是通过体育
小学信息技术教学研究论文范文6篇第一篇农村小学信息技术教学思考随着农村中小学远程教育项目的实施和国家中长期教育改革和发展规划纲要(20102020年)的颁布,以及国务院关于深入推进义务教育均衡发展的意见中提出推进
试论新形势下中国贸易分工问题论文范文中国对外贸易扩大给世界各国带来了诸多益处。中国物美价廉的商品输往世界各地,使中国制造的标签贴遍全世界,由此看来,中国已经是国际贸易中不可或缺的一员。然而,惊人的经济增速背后,却引发
经济社会水资源保障思路论文范文一从严管理,夯实基础,十一五时期水资源管理工作扎实有效(一)以取水许可和计划用水为突破口,加强用水总量控制。结合全市水资源条件和用水需求,严格取水许可制度,加强取水许可管理和用水总
现代国际贸易理论发展研究论文范文确切的讲,现代国际贸易理论是在战后产生和发展的,特别是在本世纪60年代有关国际贸易理论的学说可以说是百家争鸣。其有代表性的有技术缺口理论学习曲线理论需求结构理论和区域内贸易理论等。
高技能中职教学论文范文一从思维科学入手,从职业规划做起,讲述人才与成功的不同类型,提升学生的自我认知随着学习的深入,慢慢发现一些学生渐入佳境,他们似乎本来心灵手巧。这时我从思维的类型突破他们一直以来的自
建筑专业的毕业论文范文毕业论文,泛指专科毕业论文本科毕业论文(学士学位毕业论文)硕士研究生毕业论文(硕士学位论文)博士研究生毕业论文(博士学位论文)等,即需要在学业完成前写作并提交的论文,是教学或科研活
关于库存管理论文范文想要写一篇关于库存管理的论文吗?那么论文的内容应该怎么写呢?下面是小编分享给大家的关于库存管理论文范文,欢迎阅读。摘要企业的主要目的就是对利润的追求,而如何有效地降低库存商品的量,
小学语文论文范文参考语文是语言以及文学文化的简称,包括口头语言和书面语言口头语言较随意,直接易懂,而书面语言讲究准确和语法文学包括中外古今文学等。此解释概念较狭窄,因为语文中的文章不但有文艺文(文学曲
财政学论文范文随着招生规模的扩大,财政学专业的毕业生就业竞争压力加剧,高校需要拓宽人才培养领域,确立培养特色。以下是专门为你收集整理的财政学论文范文,供参考阅读!摘要按照西方经济学对公共财政学专
现代企业重视科技成本管理的论文降低成本是企业管理永恒的主题,在市场经济的环境中,企业作为竞争主体,应树立怎样的成本控制观念来支配企业的成本管理工作,这是一个具有一定现实意义的问题,本人作为一名成本管理者,认为应