眼睛是心灵之窗。 在生活中, 总是不乏和" 眼 "有关的词汇和句子。 比如表达情感的" 望穿秋水、含情脉脉 ", 表达情绪的" 翻白眼、眉开眼笑… " 表达主观意识的" 睁一只眼闭一只眼 "等。 今天我们就来学学和" 眼 "有关的英语 表达! roll one"s eyes at someone 翻白眼 roll one"s eyes at someone 字面意思是滚动眼球,也就是翻白眼了。 "白眼"适用于"不耐烦啊,不同意啊,鄙视啊"等等多种场合。 She rolled her eyes at us when she heard us gossiping about her ex-boyfriend. 当我们讨论到她的前男友时,她向我们翻了一个白眼。 make eyes at someone 抛媚眼 make eyes at someone 向某人使了一个眼色,尤其是含情脉脉的那种,这完全就是中文中的抛媚眼啦嘛! She always makes eyes at all of the gentlemen in the club! 她总是对夜店里的每个男士抛媚眼。 facepalm 傻眼 "facepalm" 是新兴的网络用语,通常还会在前后加上*,也就是*facepalm*。 这是用来形容一个人或是某项行为非常愚蠢或无俚头,其实就是中文中的傻眼! eyesore 碍眼 来,先做一个数学公式:eye(眼睛)+sore(疼痛)=碍眼,是不是相当贴切? 看到令人不顺眼的东西,在美国人眼中可能会造成眼睛疼痛。 而在咱们中国,还有它的一个近亲叫-----"辣眼睛" The garbage heap in front of the house is really an eyesore . 门前那堆垃圾实在太碍眼了。 turn a blind eye to 睁一只眼闭一只眼 英文用法从字面上看来是把瞎掉的眼睛转到某件事物,同时还有视而不见的意思,就是咱们常说的"睁一只眼闭一只眼"啦。 He turned a blind eye to her mistakes. 他对她的错误睁一只眼闭一只眼。 eye candy 养眼 这个词组可以用来形容所有养眼的事物。不过要值得注意的是,不能直接拿"eye candy"来形容一个人,因为"eye candy"其实指的是整体的画面,并非单纯指一件人事物。 Jason goes to the beach every year just for all the eye candy. Jason每年都会去海边,就是为了赏心悦目!