终于到了这个大家皆知的梗了,这个梗出自《夏目友人帐》第四季第五集,九分四十秒左右。 夏目国中时候的同班同学百合子的妈妈,听说夏目不是好孩子,担心百合子和夏目走的太近,会被夏目被带坏,就爆出了这样一个金句。 好了,不多说, 上干货! 音频原文: あんたにもしものことがあったら、お母(かあ)ちゃん 心臓(しんぞう)止まっちゃう 翻译: 你要有个三长两短的话,妈妈也活不下去了。 重点单词:あんた 第二人称,你 もしものこと 意外,万一,三长两短。あったら 这个句型是ある+たら组合而成, 表示一种假定,如果前面的动作发生了,就会引发后面的结果。 心臓止まっちゃう 重点来咯,这个词组的发音就酷似中文的 "心脏打麻将"。 直译过来就是心脏都要停止了。 这里的意思就是如果你要是有什么事情,妈妈也活不成了。 之前看到过有版本翻译成"会担心",我觉得翻译成"担心"不是很准确,担心的日语是「心配する」 (1) 止( と )まる 一类动词 停止。 (2) ~ちゃう 「ちゃう」 是 「てしまう」的口语化形式 所以这个句子的原型是:·心臓 止まってしまう ~てしまう 表示动作结束了,有一种难过,遗憾,无可奈何的感情在里面。