范文健康探索娱乐情感热点
投稿投诉
热点动态
科技财经
情感日志
励志美文
娱乐时尚
游戏搞笑
探索旅游
历史星座
健康养生
美丽育儿
范文作文
教案论文

唐山打人事件,外媒如何报道?

  事情已经发生几天了,我相信但凡看过视频的人,无不对这9名嫌犯的禽兽行为感到愤慨。在舆论压力下,这9名嫌犯迅速落网,但扫黑除恶的斗争不能就此停止。今天我们一起来看一下几家外媒是如何报道的,内容选自:BBC《卫报》路透社
  1   BBC
  先通读原文:
  It has led to an outcry on social media and re-ignited debate about gender violence in China.The incident began when a man put his hand on a woman"s back in a restaurant and she pushed him away.The man is seen striking her before others drag her outside and continue attacking as she lies on the floor.……Two of the women were admitted to hospital and were in a "stable condition and not in mortal danger", while two others sustained minor injuries, officials said.Police in Tangshan, in northern Hebei province, said they had arrested nine people on suspicion of violent assault and "provoking trouble".The attack dominated discussion on Chinese social media on Saturday, taking up the top six places of Weibo"s most-discussed topics.
  再来精读:
  第一句交代了民众对这一态度的强烈反应:It has led to an outcry on social media and re-ignited debate about gender violence in China.这一事件在社交媒体上引发了强烈抗议,并再次引发了关于性别暴力的讨论。
  文章开头用 it 指代唐山打人事件。按照常规语法,一篇文章开头应该用具体名词来概括事件,不能用代词 it。但有时,作者出于修辞或表达效果的考虑,会故意把 it 放在开头,这样一是增加文章的模糊性,吊起读者胃口;另一方面 it 一般表示众所周知、不言自明的事,这里用 it 也体现出这一事件传播范围之广。lead to  和 ignite  意思不同,但文中用法一样,后面都能加表示情绪或事件的词语,表示"引发、激起"。不同的是,ignite 本义是"点燃 ",因此表示"引发、激起"含义时,带有比喻 色彩。造个句子:
  China"s "ugly textbook illustration" scandal has ignited fierce debate.中国教材插图引发激烈讨论。
  outcry  可从字面角度去理解,out 表示向外的方向,cry 不只是"哭",也可以表示表达强烈感情的"叫喊",比如 a cry of anguish 痛苦的叫声。合起来,outcry 向外喊叫,即"怒吼、强烈的抗议",相当于 an angry protest.
  第二句话:The incident began when a man put his hand on a woman"s back in a restaurant and she pushed him away.事件起因是一名男子在餐馆把手搭在一名女子的背上,而该女子将他推开。
  这句话交代了事件起因,The incident began when...这个句型可以记一下,表示"事件起因",也可以用 The incident began with...替换,改写一下:
  The incident began with a man putting his hand on a woman"s back in a restaurant and she pushing him away.
  随后是事件经过:The man is seen striking her before others drag her outside and continue attacking as she lies on the floor.人们目睹了这名男子殴打女子,随后同伙把她拖到外面,把女子按在地上继续殴打。
  strike  和 attack  这两个词记录了这群罪犯殴打女性的经过。
  接下来看一下受害女性的身体状况:Two of the women were admitted to hospital and were in a "stable condition and not in mortal danger", while two others sustained minor injuries, officials said.官方称,其中两名女子被送往医院,目前"情况稳定,没有生命危险",另外两人受了轻伤。
  "入院、住院 "可以说 be admitted to hospital,也可以用 be sent/whisked to hospital 或 be hospitalized 替换。与之相对的"出院 "是 leave hospital, be out of hospital 或 be discharged from hospital.事故类新闻中常出现的"伤者情况稳定",英文是 in a stable condition ,"脱离生命危险、无生命危险"的英文是 not in mortal danger .mortal  表示"致命的、终有一死的",可以形容敌人、斗争激烈,比如俄乌冲突可以说:
  Russia and Ukraine were locked in mortal war.俄罗斯和乌克兰陷入了一场你死我活的战争中。
  烧烤店打人事件曝光后,唐山"文明城市"的称号保不住了,我们可以说:
  Tangshan"s reputation as a civilized city suffered a mortal blow because of the scandal. 这一丑闻毁了唐山"文明城市"的名声。
  while two others sustained minor injuries 中,sustain  在这里是熟词僻义,不是"维持",而是"遭受",相当于 suffer,比如 sustain a defeat 遭遇失败。sustain minor injuries 的意思是"受轻伤"。
  警方在舆论的压力下迅速抓获了全部嫌疑人:Police in Tangshan, in northern Hebei province, said they had arrested nine people on suspicion of violent assault and "provoking trouble".唐山市(河北省北部城市)警方表示,他们已经逮捕了涉嫌暴力殴打他人和"寻衅滋事"的9名嫌疑人。
  arrest sb on suspicion of... 可以当成一个常见搭配记下来,表示"因涉嫌...逮捕某人",去年8月BBC报道吴亦凡被捕的时候,也用到了这个短语:
  华裔加拿大流行歌手吴亦凡因涉嫌强奸被捕相关阅读:《吴亦凡被刑拘,外媒如何报道?丨外刊精读丨平行阅读》 violent assault and "provoking trouble"  可以翻译为"暴力殴打他人和寻衅滋事":
  provoke 后面也可以加表示情绪或事件的词,和 lead to, ignite 属于一类。
  最后看公众舆论:The attack dominated discussion on Chinese social media on Saturday, taking up the top six places of Weibo"s most-discussed topics.周六,唐山打人事件成为中国社交媒体上主要讨论的内容,占据了微博热搜榜的前六个热搜席位。
  形容某个话题热度很高,我们就可以用 dominate(占据主要地位)来表示:XX dominate the discussion on social media / the internet.Weibo"s most-discussed topics( 微博讨论最多的话题)可以翻译成"微博热搜",也可以用 trending hashtags  表示,hashtag 指"话题标签",比如去年10月李云迪嫖娼被拘冲上了热搜,我们就可以用这个表达来造句:
  The scandal that Li yundi, China"s "Piano Price", was detained for hiring prostitute, has become one of the top trending hashtags on Weibo, China’s equivalent of Twitter.中国"钢琴王子"李云迪因嫖娼被拘,这一丑闻冲上了微博(中国版推特)热搜榜的前列。
  除了上述表达,我们还可以用 go viral on Weibo 来体现热度,比如路透社关于这起事件的报道:
  The graphic video, which has gone viral on China"s Weibo social media platform, shows a man approaching a table at a barbecue restaurant and touching a woman around 2:40 a.m. local time on Friday, then striking her after she pushes him away.这段视频在中国社交媒体平台微博上疯传。视频显示,当地时间周五凌晨2点40分左右,一名男子靠近一家烧烤店的桌子,摸了一名女子,在被她推开后便进行了殴打。
  2   卫报
  再看《卫报》的报道:
  Nine men have been arrested over a vicious attack on a group of women at a restaurant in northern China, in a case that prompted outrage over predatory sexual behaviour and violence against women.9名男子因在中国北方一家餐馆恶性殴打几名女性而被捕,这起案件引发了人们对掠夺性性行为和对女性施暴的愤怒。
  我们前面讲的 arrest sb on suspicion of... 可以用本句的 arrest sb over...替换,这里的 over 表示"就、关于",比如 argue over 就某个话题进行争论。vicious  表示 violent and cruel,也可以用 brutal 替换。case  此处意为"事件、案件",指前面"a vicious attack on a group of women at a restaurant in northern China"这起事件。case 后面还加了个定语从句:that prompted outrage over predatory sexual behaviour and violence against women.prompt  和前面的 lead to, ignite, provoke 一样,后面可以加表示情绪或事件的词,意为"引发、导致"。outrage  指 a feeling of great anger and shock "震怒",后面可加介词 at/over,表示"对...的震怒",比如:
  There is widespread public outrage over the massacre.公众普遍对大屠杀感到愤慨。
  表示"引发愤慨 ",动词还可以用 cause, generate, spark 等词。predatory sexual behaviour  指"捕食性性行为",顾名思义,这里不多解释了。这个动作的发出者叫 a sexual predator,看一下它的英文定义:A sexual predator is a person who seeks out sexual contact with another person in a predatory or abusive manner.
  3   路透社
  Surveillance footage of men assaulting women at a restaurant in the northeastern city of Tangshan has unleashed a flood of outrage on Chinese social media, prompting state media calls for punishment and renewing a debate over the treatment of women.监控录像显示,在中国东北方城市唐山市,几名男性在餐馆殴打女性,这在中国社交媒体上引发了愤怒,促使官媒呼吁严惩凶手,并再次引发了关于如何对待女性的讨论。
  这句话比较长,其主干为:Surveillance footage has unleashed a flood of outrage on Chinese social media监控录像(Surveillance footage)在中国社交媒体上引发如潮水般的愤怒。
  leash  本是名词,指"牵狗的绳子、皮带",后来用作动词,表示"用皮带系住,拴住"(to control an animal with a leash),前面加上否定前缀"un-",则表示相反的含义,即"突然释放"。这个词很形象,我们可以想像一只被绳子拴住的凶猛猎狗,当我们把绳子解开后,它会突然冲出去,unleash 表达的就是这种感觉,情绪、能量、力量的突然释放。2021年《政府工作报告》中有这么一句话:有碍于释放创新活力的繁文缛节,要下决心砍掉。官方提供的译文中就用到了 unleash 一词:
  All red tape that strangles efforts to unleash innovation needs to be cut.
  flood 指"洪水",a flood of  比喻如洪水般滔滔不绝的东西,形容事物之多。也可以用 a wave of 替换,我们把这句话改写一下:
  The surveillance footage has unleashed a wave of outrage.这段监控录像引发了一阵强烈的愤怒。
  回到文中来,Surveillance footage 后面又通过介词 of 补充了监控录像的内容:of men assaulting women at a restaurant in the northeastern city of Tangshan我们先把这部分写成句子的形式:men assaulted women at a restaurant in the northeastern city of Tangshan但因为这句话是跟在介词 of 后面的,介词后面必须加名词或动名词的形式,所以我们要把动词 assault 改为分词形式 assaulting:men assaulting women at a restaurant in the northeastern city of Tangshan
  主干后面又跟了两个分词形式的状语:1)prompting state media calls for punishment2)renewing a debate over the treatment of women. prompt  后面跟的是名词 state media calls 官媒的呼吁。call 后面又加介词 for,表示"对...的呼吁,呼吁..."。
  renew  = resume,重新开始,看个例句:
  Police renewed their appeal for witnesses.警察再次呼吁目击证人出来作证。
  敲黑板
  引发某种情绪或事件 lead to、ignite、provoke、prompt、unleash a flood of、cause、generate、spark描述民众反应的词 outcry, outrage住院、入院 be admitted to hospitalbe sent/whisked to hospitalbe hospitalized出院 leave hospitalbe out of hospitalbe discharged from hospital.描述伤情 in a stable condition 情况稳定not in mortal danger 脱离生命危险、无生命危险sustain minor injuries 受轻伤形容话题热度很高 XX dominate the discussion on social media / the internet.Weibo"s most-discussed topicsbecome one of the top trending hashtags on Weibogo viral
  正如开头所说,在舆论压力下,这9名嫌犯(7男2女)迅速落网,但这件事不能就此画上句号。这9名嫌犯为何在光天化日之下如此嚣张?为什么打了人还能从容逃离?背后肯定有渎职,有保护伞,有腐败。只有拔掉保护伞,彻查腐败,才能还伤者公道,还市民安宁。人们怕的不是这几个流氓,而是流氓背后的" 流氓" 。

香港人工作,生活什么样?我是2019年的6月份跟随二婚老公来到香港,快速办理有关手续后就找到工作,在一家饭堂洗碗虽然月入1。6万元达不到香港平均工资,但是对于我这位60后阿姨来说知足了。其一,在香港工作每事业编制人员算不算公职人员,是公务员吗?本人就属于事业编制人员,公职人员包括公务员,参公人员,事业单位人员等等。明确一下事业单位在体制内的都属于公职人员,但并不是公务员。无论从职位晋升,工资福利待遇还是退休后待遇,公务员成都最大的公园是什么?这么说吧,成都的公园没有最大,只有更大。以前我觉得塔子山公园就是最大的了,后来的浣花溪公园成了第一。而现在成都新建的公园个个巨无霸,比以前的公园不知大了多少倍。因此我只能把我心目中没有电梯的6层小区房,买第几楼最好,第几楼最差?这要根据你的年龄和身体状况,退休的老人买一层最适合了,中年人买二三四最理想了,三层最好。如果六层有阁楼,那五层是最差的楼层。如果六层没阁楼是平层,那么六层是最差的楼层,冬冷夏热,年什么样的人活得最幸福?笔者认为,有信仰的人才是最幸福的。在中国历史上,有许多这样的人,他们为了自己的信仰,而奋斗不息。今天我们说说毛主席的信仰,他出生在湖南韶山冲,一个名不见经传的小村子。走出韶山以后,人可以有多卑鄙?有的时候,人卑鄙起来真的很可怕,甚至是为了自己的利益,不惜牺牲全国人民的利益。我们就举个日本人入侵中国时候,蒋介石攘外必先安内的政策吧。那时候日本人已经开始入侵中国了,面对日本人的家里进了壁虎,要不要赶出去?民间传闻壁虎尿液有剧毒,若是滴到食物上,人吃后严重会麻痹甚至死亡?其实90的人不了解真实情况!据说壁虎有剧毒,如果尿液滴到食物上,人吃了会中毒,家里进了壁虎到底该咋办?为何老人还说为什么有些大连市老年人乘公交车不用公交卡而是用老年证?有些人没事干,整天为老年证纠结,有什意思。现在的问题是老年人乘車该不该照顾。如果说该照顾,其他问题另行解决,如果因为車挤,那就解决車的问题。有些人做假,解决做假的问题。大连市对待老怎么对待月月把退休金花个精光,生活水平远超子女,不留一分保命钱的潇洒父母?我爸就是这样的,在我十几岁跟我妈离婚了,我妈跟我不来往,爷俩相依为命,我爸爱喝酒,打牌,出去玩,每月工资月光,我十几岁辍学出社会瞎混,指望不上我爸!后来大了,我也结婚生女了,这中间为什么有的人把水烧好倒进马桶里,谁知道这么做的原因?别看这么一个小小的动作,关键时候能起到很大的作用,现在越来越多的人,都往马桶里面倒开水了,殊不知就是这么一个简单的小动作,却隐藏着大学问。我奶奶住在城市里面的老旧小区里面,虽然房子那些假精致的人,真的幸福吗?实习的时候认识一个高一届的学姐,单身,微胖但还算漂亮,五官挺美的,大眼睛挺鼻梁。师姐的朋友圈就挺精致小清醒的,看着很舒服,从朋友圈可以感觉到她是一个特别注重生活品质和内在涵养的人,
年轻人十大解压新业态出炉,解压经济带火线下服务消费现代社会的快节奏,让年轻人在工作之余愈发向内追求精神治愈,通过运动创作等方式获得解压,而这些需求也正在催热一些新兴业态,激活本地解压经济。近日,服务零售平台美团基于对线下解压类消费抖音极速版刷金币的心得前几天分享一些在抖音极速版上刷金币的体会,不知道大家有没有去试一下,今天再来分享一下这段时间我的心得。我个人感觉,在抖音极速版刷金币一共有四个间断性1早上07点09点可以开宝箱12秋天到啦大家都吃什么呢?秋季首先会想到吃百合,百合是秋季的一个滋补良品,尤其对于女性来说更比较适合。秋天还可以用莲藕来煲汤喝,不止清热,莲藕营养价值也很高,民间有句俗语男不离韭,女不离藕秋天适当进食带酸味癫痫发飙或是情感诱发失忆抽搐口吐白沫昏迷63岁的老郑,十多年来饱受癫痫病折磨,每隔几个月就会发作。煮中药试偏方吃西药,一直没有明显改善。癫痫的客观病因复杂多样,情感应激是最常见的诱发因素。癫痫发作的诱无糖食品可以随便吃吗无糖食品可以随便吃吗?无糖指的是没有葡萄糖,但并不是没有果糖或者没有碳水化合物,任何食品都会存在碳水化合物,凡是有碳水化合物的食品,到体内都会转变成糖分。市场上很多宣称无糖的食品,沙参玉竹瘦肉汤清肺养胃给大家推荐一道时令养生汤沙参玉竹瘦肉汤。准备麦冬沙参玉竹百合莲子各10克,猪瘦肉100克。将瘦肉洗净血水后剁成肉末,再将食材莲子麦冬沙参玉竹和百合一起放入碗中,加入适量清水浸泡20秋冬进补经典药膳四神汤秋冬进补经典药膳四神汤申昊林昊林枋202209131839四神汤是中医著名的健脾食方,主要由山药片茯苓莲子芡实这四味药食同源的食材组成的药膳。一四神汤的作用。1健脾养胃。四神汤中对除了喝水,你还能这样补水文羊城晚报记者刘欣宇通讯员王葳入秋以来,虽然天气依旧炎热,但总感觉口干舌燥干咳少痰皮肤干痒咽喉肿痛等,这就是中医常说的秋燥。广州医科大学附属第五医院中医科主任医师王新华指出,缓解秋布克女友詹娜C罗前女友,卡戴珊的情敌们,这次齐亮相时装周杀疯了,一众体坛名媛现身纽约时装周。近日,肯达尔詹娜现身纽约时装周,并登上了知名杂志Vogue,活动现场肯达尔詹娜大秀身材。大概是为了迎合男友的运动风,詹娜身穿白色运动衫超短运动裤创造历史!中国球员5人闯入世界前100,获官方盛赞,德约跌出前五ATP最新世界排名公布,其中阿尔卡拉斯鲁德和纳达尔位列前三位,德约科维奇跌至第7,而瑞士天王费德勒积分被清零无缘世界排名。值得一提的是,本次排名中国男子选手创造历史新高,其中张之臻澳大利亚女篮世界杯开赛倒计时,王芳火线增援,中国女篮剑指银牌中国篮球协会专职副主席中国篮协国家队建设办公室主任王芳直飞澳大利亚悉尼跟中国女篮顺利会合9月12日,中国传统节日中秋节刚过完,国内人民尚在休假过节中,中国女篮2022年女篮世界杯代