日本大部分人知道自几倍称为鬼子,特别是在中国生活过的日本人,基本上都知道,但是有些人却以此为荣。 我就认识这么一神人。 这家伙是我的一位客户。在中国生活了六七年,汉语说的倍儿溜,第一次跟他说话要是没人介绍根本听不出来是日本人。 有一次,我们两家公司合作项目完工之后,一起带着员工外出旅游。在景区,看到一群白人围着一个卖旅游工艺品的小摊又是拍照、又是录像显得极为兴奋。 这家伙一脸不屑的说:"这帮老外就是少见多怪,肯定又要被宰了。" 我问他:"你也是外国人,也算是老外呀。" 这哥们白了我一眼,然后一本正经的对我说:"他们是老外,我是鬼子,我跟他们不一样。" 关键是,这哥们还有一套理论。 在他看来,在汉语语境中,老外不仅仅指代外国人,还有外行,艺业不精,对事物缺乏了解的意思;而"鬼"这个字,往往形容一个人机灵、精明强干。老外和鬼子代表了一个人智力水平和业务能力上的两个极端。 所以,他认为"鬼子"一词代表了中国人对日本民族注重细节、精益求精的民族性格的认可与赞扬。由于这哥们是搞精密光学仪器出身,还将这一点上升到了日本"技术立国、精细制造"国策的战略高度。让我瞬间佩服的五体投地。 我当时的内心是这样的——‘哎,你他娘的还真是个天才’ 从那天起,我天天一本正经的叫他鬼子! 疫情期间和他视频连线时,他们公司在国内的工厂有一批医用设备,正准备装车发往上海。他正撅着屁股挨个调试,累的满头大汗。以往这项工作是由买方负责的,但是这一次他主动承担起了这项工作。用他自己的话说:提前调试好了,就能早一点投入使用,也许就能多救活几个人。 我夸了他一句:你他娘的还真是个仗义的好鬼子! 这哥们儿瞬间笑的像朵花。 还有之前认识一德国人,有一天突然神经兮兮的问我:你们是不是只把我们欧美人叫老外? 我:不是啊,所有外国人都可以叫老外。 德:NO,NO,NO。你们叫日本人鬼子,叫韩国人棒子,叫印度人阿三,叫俄国人毛子,只给我们叫老外。 当时笑的我差点没给我整岔气了…