专栏电商日志财经减肥爱情
投稿投诉
爱情常识
搭配分娩
减肥两性
孕期塑形
财经教案
论文美文
日志体育
养生学堂
电商科学
头戴业界
专栏星座
用品音乐

第七届栗山诗会中国诗歌艺术奖丨中国诗歌田野调查奖柯雷

  荷兰柯雷(MaghielvanCrevel)简介
  柯雷(MaghielvanCrevel),荷兰人,汉学家,1996年获荷兰莱顿大学中国文学博士学位,19961999年在澳大利亚悉尼大学当中国语言文学讲师,从1999年开始,在莱顿大学任中国语言文学教授(见个人网页)、博士生导师,已有多位来自欧洲、北美、东亚的博士生出其门下。曾分别在北京大学(20022003)、北京师范大学(2007、20162017)做长期访问学者,在中国多座大学做过讲座。柯雷是荷兰皇家科学院院士。
  柯雷的主要研究方向是中国当代诗歌和文化社会学、文化翻译等问题。主要成果有:对多位中国诗人进行译介的文章和书(包括荷兰语、英语)、《荷兰现代诗选》(1988,与马高明合作选译)、LanguageShattered:ContemporaryChinesePoetryandDuoduo(1996,可在线阅读和下载)、ChinesePoetryinTimesofMind,MayhemandMoney(2008,可在线阅读和下载)、三个当代诗歌方面的网上参考书目(民间刊物、个人诗集和多人诗选、中国国内学术和评论专著,20072008)、与莱顿大学同事合编的中学对外汉语教材(20082009)以及合著的大学对外汉语教材(2015)、《精神与金钱时代的中国诗歌:从1980年代到21世纪初》(张晓红翻译,2017)等,还有以英语、荷兰语、中文发表的论文若干,分别刊登或被收于学术期刊、文学刊物、报纸、论文集、工具书。
  柯雷的研究工作已在国内外获得广泛认可。
  柯雷在莱顿大学、全球莱顿(LeidenGlobal)、荷兰科研组织(NWO)、荷兰皇家科学院(KNAW)、国际亚洲学院(IIAS)等多个机构做过多种行政工作。在莱顿大学当过中文系主任(20002002、20062009)和2009年新建的,包含莱顿大学亚洲研究、中东研究所有院系的区域研究所所长。当所长时(20092016),柯雷在亚洲研究和中东研究开发新方向的过程中起了带头作用(见WhereIsHere?),大力推广人文学科、社会科学、区域研究的互动,还有科研和教学的跨学科化及国际化。
  2016年秋天卸任后,柯雷回到了本人的研究工作,新的研究题目包括中国当代诗坛文学民族志打工诗歌等问题。2017年12月发表WalkontheWildSide:SnapshotsoftheChinesePoetryScene,回顾学年20162017在华的田野调查。他在2017年当JournalofModernLiteratureinChinese关于诗歌与翻译问题的专辑的客座编辑,在2019年与柯夏智(LucasKlein)合编一本关于中国诗歌与翻译问题的论文集,名为ChinesePoetryandTranslation:RightsandWrongs(2019),近几年也发表多篇关于打工诗歌以及中国诗歌民间传统的学术文章,在不同荷语、英语的媒体渠道介绍中国诗歌的情况。
  授奖辞
  他深入中国诗歌现场,从20世纪90年代初就开始了中国诗歌田野调查工作,在西方汉学界和中国文学界,他是一个重要的存在。他说着一口流利的汉语,像一个《诗经》采诗官,在中国大地上摇木铎采诗,他发现了一个生命力旺盛的中国民间诗坛。他访遍中国众多城市和乡村,搜集了第一手素材,他以断章形式写成的《走走江湖:中国诗歌现场快照》,鲜活生动,为中国诗歌现场存照。他既关注审美问题,也关注文化社会学问题,从事所谓的文学民族志;既涉及诗人身份等社会学问题,也探讨各种个案,既是文学史,也是文学批评。他用荷兰语、英语发表过大量翻译作品。对于中国当代诗歌既有出乎其外冷静判断,又有入乎其内的共情与共振。他的专著《粉碎的语言:中国当代诗歌与多多》《精神与金钱时代的中国诗歌从1980年代到21世纪初》,体现了一个局外人对中国当代诗坛多方面的深入而独到的观察、理解,在国外引起广泛反响。鉴于此,现将第七届栗山诗会中国诗歌田野调查奖授予荷兰汉学家柯雷先生。
  答谢辞
  原则上,人们可以在人类世界的任何地方对诗歌进行田野调查。但出于几个原因,在中国,对诗歌进行田野调查尤其具有启发性。
  其一:中国诗坛散发着惊人的活力。这在其诗歌群落的数量、诗歌活动的频率、诗歌辩论的强度以及各种出版物的洪流中都可以看到。
  其二:诗歌是中国DNA的一部分,是属于中国的文化基因。在中国,诗歌不仅是语言艺术,更是一种从古至今的社会实践,尽管自《诗经》《楚辞》以来经历了翻天覆地的变化。在今日中国,诗歌既可以包含自省的先锋写作,也可以包含见证劳动艰辛的打工诗歌(先锋写作和打工诗歌,还有众多其它的诗歌种类,都令人叹为观止,各有各的方式)。诗歌在中国无处不在,其范围之深广,一点也不令人奇怪。
  其三:中国诗歌界有一种引以为豪的民间传统,也许在世界上都是无与伦比的。这在美学领域和文学场域的组织中都可见一斑。例如大量民间诗刊的出现,在很大程度上塑造了当今中国诗歌的面貌。
  作为学者和翻译家,我感谢中国诗人、评论家和诗歌活动家三十多年来给予我的支持和帮助,这要从我19861987年留学北大开始。当时,我和马高明合编翻译了《荷兰现代诗选》,把荷兰诗歌带到了中国。与此同时,我也开始将中国诗歌通过翻译、写作带到海外,后来在荷兰莱顿大学图书馆建立了国际上独一无二的中国当代诗歌和相关资料库,以便将这些宝贵的资料提供给外国读者,并补充我校图书馆已有的丰富的中国古典诗歌藏品。
  多年来,令人欣慰的是,各种外国读者都对中国的诗歌产生了浓厚的兴趣不仅对文本,而且对文本中出现的诗坛也同样感兴趣。能够获得栗山诗会中国诗歌田野调查奖,我深感荣幸。我十分期待在不久的将来重回中国,重逢旧友,结识新友。谢谢!
  柯雷(MaghielvanCrevel)
  2022年10月于荷兰莱顿
  荷兰汉学家柯雷:真正理解中国当代诗歌,必须走入民间
  南方都市报记者黄茜
  学者简介
  柯雷MaghielVanCrevel,荷兰汉学家,1996年获荷兰莱顿大学中国语言文学博士学位,曾任悉尼大学中文系讲师、现任莱顿大学中国语言文学系教授,曾任莱顿大学中文系主任、莱顿大学区域研究所所长。2022年5月入选荷兰皇家艺术与科学院(KNAW)院士。主要研究方向为中国当代诗歌、文化社会学等,用荷兰语、英语发表过大量翻译作品。出版有专著《粉碎的语言:中国当代诗歌与多多》(LanguageShattered:ContemporaryChinesepoetryandDuoduo,1996),《精神与金钱时代的中国诗歌从1980年代到21世纪初》等。
  我快三年没去中国了。我在荷兰基本上没有什么机会说中文,所以早就‘生锈’了。柯雷通过微信语音说。所谓生锈不过是自谦,他的一口京片儿依然讲得字正腔圆。
  柯雷(MaghielVanCrevel)是目前海外研究中国当代诗歌的顶级专家,其大名中国当代诗坛几乎无人不晓。他是个蛮精彩的人物,光头、耳钉、文身、T恤衫,妥妥的荷兰文青打扮。又酷爱音乐,精通乐器,据说曾是北京三里屯一带出色的萨克斯手。同时人情练达,交游广阔,北岛、西川、于坚、韩东、王家新、翟永明、周瓒、郑小琼自20世纪90年代开始的走南闯北诗歌田野考察,让几代中国诗人成了他的老朋友。
  在中国,把汉语说到天花乱坠
  14岁那年,一位汉学家到柯雷家中拜访。当柯雷询问访客学习汉语是否困难时,后者巧妙地回答:不,中国的孩子也学汉语。
  父亲给了柯雷一本H。R。威廉姆逊编写的《汉语普通话》(自修系列),当时正着迷于外语学习的柯雷被方块字的形态吸引,但不久便觉晦涩难懂,把书搁回书架。
  真正开始学习汉语是大学期间。1982年,他进入莱顿大学中文系,接受严谨的学术训练。语言学习占据了近一半时间,另一半则用来学习中国历史、哲学、文学和艺术,以及探索社会科学层面的现代中国研究。我们被迫努力读书。
  1986年,柯雷申请到交换项目,得以在19861987年间在北京大学学习汉语。落地首都国际机场,有人在行李转盘前挡住他的去路,他张口结舌,所能说的不过是:嘿!然而,沉浸在中文的语言环境中,加上此前打下的扎实读写基础,不到几个星期,柯雷就发现自己已能把中文说得天花乱坠,还是一口地道的京片儿。
  也正是1986年,他和中国诗人马高明一起翻译编辑了《荷兰现代诗选》。这本诗选于1988年正式出版,成为风靡一时的畅销读物。这本书也让柯雷在中国意外成名。多年以后,在讲座和各种会议上,他还能不断碰到陌生人询问:你就是《荷兰现代诗选》那个柯雷吗?
  目击中国当代诗歌三十年
  在柯雷的眼里,中国当代诗坛是疯狂的。我的意思是它处于一种令人惊讶的‘正在发生’的、也能说是很‘折腾’的状态:那么多的项目在推进、那么多的刊物在出版、那么多的争论爆发在诗人和评论家之间。它就像一项庞大的工业,刺激着柯雷探索的热诚。
  从北京回到荷兰,他先是受鹿特丹诗歌节主席马丁莫伊(MartinMooij)的邀请担任诗歌节翻译,随后又持续翻译了北岛、多多、顾城、杨炼、宋琳、翟永明、王家新等人的作品,大部分刊发在荷兰的文学刊物上,也有一些以单行本行世。他还与莱顿大学的另一位著名汉学家、他的老师汉乐逸共同翻译出版了《苍茫时刻:中国当代诗选》。
  1996年,柯雷完成了以中国诗人多多和中国当代诗坛为论述对象的博士论文,三年后,年仅36岁的他成为继伊维德(WiltLukasIdema)之后莱顿大学中文系第六任教授。作为正教授,36岁算是相当年轻。他的第一部英文专著《粉碎的语言:中国当代诗歌与多多》在博士论文的基础上完成。此后,他又出版了《精神与金钱时代的中国诗歌:从1980年代到21世纪初》,该书由柯雷的博士研究生张晓红译为中文,2016年出版时,在中文学界引起极大反响。
  在场,是理解柯雷学术研究的关键词。他保存了大概20次中国之行的田野笔记,累积时间达40个月之久。在此过程中,他发现了一个生气勃勃的民间诗坛,对于中国当代诗歌既有出乎其外冷静判断,又有入乎其内的共情与共振。
  2016至2017年,柯雷到北京师范大学担任访问学者。在此期间,他访遍中国的18座城市和乡村,为研究项目搜集素材。这一年的经历,耳闻目睹的鲜活细节,鼎沸喧嚷的声音与形象,被他以断章的形式写成《走走江湖:中国诗歌现场快照》一文,成为他迄今为止最受欢迎的作品。
  最近几年,柯雷对中国的打工诗歌投入前所未有的关注。在他眼里,打工诗歌无论从写作规模还是社会可见度来讲,几乎为中国独有。他的研究也超越了诗歌本身,涉及更为复杂的文艺与人生、社会经验与审美经验之关系等话题。他在许多文章里谈到郑小琼、谢湘南、王十月等打工诗人的其人其事诗,却也感慨:只有很少很少的作家才能通过写作改变命运。
  民间诗刊数字化惠及海内外学者
  也是得益于在场者的洞见和中国诗友的襄助,柯雷自1991年起就对1970年代以后的中国民间诗歌刊物进行抢救性收藏,并最终将自己的珍藏捐赠荷兰莱顿大学图书馆。2019年12月,荷兰莱顿大学图书馆中国当代民间诗刊特藏数字化项目正式上线。《今天》(1978)、《他们》(1985)、《非非》(1986)、《翼》(1998)、《偏移》(1995)、《现代诗内部交流资料》(1985)等珍罕的民刊创刊号,以数字形式呈现世人眼前。2022年5月,该项目再次上线50余种民间诗刊的电子版本,其中一些刊物时间跨度达几十年之久。
  如今,曾在20世纪八九十年代的中国诗坛发挥巨大作用,却随着时间流逝逐渐散佚的民刊,在荷兰莱顿大学图书馆网站上再次焕发出生机,向人们揭开诗歌史的传奇面目。全世界的学者都可以便利地使用这些资料,不得不说这是柯雷的一项泽被后世的事业。
  柯雷把自己的研究称为文学人类学,透过文学活动对人及其生存境遇的洞察,是他学术工作的旨归。2022年5月,柯雷入选荷兰皇家科学院院士。他说:我想在重新让科学变得人性化这方面做出一点自己的贡献,正如我向来所致力于的那样。
  先对诗歌感兴趣,然后对中国感兴趣
  南都:你还记得当时在北京大学学习期间上课的情形吗?
  柯雷:我在北大,除了对外汉语课程外,还上了中文系的一些课,主要是旁听,没有参加考试。当时用中文写作的方式参加中文系的考试对我来说是不可能的。我在当时还没有这个水平。阅读的速度也是个问题。1994年,我在《诗探索》上写了一个小文章,叫《瘸子跑马拉松》,说的是外国人学汉语的问题,其中就提到阅读的速度很低。
  对我个人来讲,我是先对诗歌感兴趣,然后才对中国感兴趣。我十二三岁的时候就对诗歌感兴趣了,根本想不到未来还会学中文。而我在开始学中文和中国文化的时候,好像很自然地就飘到了当代诗歌的领域。因为当代诗歌,无论是中文的、荷文的、英文的、法文的,我一直都很喜爱。
  南都:你从什么时候开始将中国当代诗歌翻译入荷兰语,并发表在荷兰的文学刊物上的?它们在荷兰受读者欢迎吗?
  柯雷:我开始翻译中国当代诗歌是在1980年代后期,那以后我翻译了许多诗人的作品,包括朦胧诗人以及更年轻一代的诗人,比如北岛、芒克、食指、顾城、杨炼、王家新、西川、于坚、海子、翟永明、琼柳、韩东、宋琳、童蔚、车前子、风、伊沙、肖开愚、孙文波、颜峻、墓草、沈浩波、尹丽川、郑小琼、许立志等等。他们的作品在荷兰确实受欢迎,因为荷兰读者对当代中国诗歌不太了解,所以很感兴趣。对于当时的朦胧诗人是如此,对于后来出现的各个潮流也是如此,近几年外国读者对于中国的打工诗歌很感兴趣。
  南都:在荷兰还有其他翻译家或者学者和你一样致力于译介中国当代诗歌吗?
  柯雷:我想目前荷兰最为活跃的译者应该是马苏菲(SilviaMarijnissen)。她也是莱顿大学博士,博士论文写的是关于长诗组诗的问题,写得很好。她现在长住法国,但一直特别活跃,一直继续翻译当代中文诗歌(不限于中国大陆),也从事古代诗歌翻译,前不久跟另外两位荷兰汉学家合作完成了翻译《红楼梦》的巨大工作,书中的诗歌主要由马苏菲来翻译。另外,还有我的两位博士导师汉乐逸和伊维德都翻译了不少诗歌(伊维德主要翻译古诗),丹布朗霍斯特(DaanBronkhorst)、麦约翰(JanDeMeyer)、万伊歌(IegeVanwalle)、施露(AnnelousStiggelbout)等等事实上,有不少荷兰译者在翻译中国诗歌,但马苏菲应该是目前最活跃、产量最丰的一位。
  在荷兰,还是有不少人知道中国当代诗歌的几个名字的。除了我本人和马苏菲以外,还有几位汉学家偶尔翻译诗歌。近二十年,我偶尔还在继续翻译,但是数量太少。这是因为写文章得花时间,翻译就不太有时间了。
  南都:中国诗人及中国当代诗歌在海外的声誉有赖于汉学家的译介。据我所知,除了北岛以外,西川具有相当高的国际知名度。你觉得他成功的原因是什么?
  柯雷:西川是一个伟大的诗人,他具有神奇的想象力,同时,他的诗歌非常有音乐性。当然,还有不同的译者一直在翻译介绍他的诗歌作品。我翻译了他的一些作品。柯夏志(LucasKlein)也翻译了他的很多诗作,他对西川具有浓厚的兴趣。
  但别忘了另一些中国当代诗人也同样蜚声海外,于坚是立刻跳入我脑袋里的一个名字。此外还有翟永明,年轻一些的诗人如尹丽川、蓝蓝、杨健、郑小琼等等。真的,除了那几个老家伙,还有许多中国当代诗人都在国际上很知名。
  沉浸在田野调查中
  南都:1996年你获得莱顿大学博士学位,莱顿大学中文系的汉乐逸和伊维德都是你的论文指导老师。你觉得自己在学术方面受到了他们的哪些启发和影响?
  柯雷:是的,汉乐逸和伊维德是我的老师。我想,和我自己相比,他们两位都是非常传统的汉学家,传统在此一定是褒义的说法。我从他们那里学到了很多东西。他们两人显然都意识到了诗歌在中国文化传统中的重要性。因此,我们无需把当代和遥远的古代割裂开来。举例来讲,有人说近几十年出现的打工诗歌和《诗经》的传统发生了直接的关联,也不是没有道理,这种意见指出了一个文化中的连续性。
  这两位老师都给我留下了宝贵的汉学研究遗产。作为汉学家,我远远比不上两位老师。这不是客气话。你去看两位的著作就能明白这一点。再一个,伊维德和汉乐逸比起来,伊维德可以说是研究范围最广、学术工作最深刻的汉学家。汉乐逸除了汉学研究以外,自己也是一位诗人。他最早是美国人,但很年轻的时候搬到荷兰,变成了荷兰诗人。他有好几本用荷兰语写的诗集。
  所以,伊维德是一位古典的汉学家,享有盛誉。汉乐逸也是一位古典的汉学家,但他更加专注于现代诗歌以及他自己的诗歌写作。
  我想,在我和他们之间的最大的区别在于,我更加感兴趣于民族志方面的工作。但他们毫无疑问对我产生了重要影响。他们对学术写作质量的高度重视也让我受益匪浅。
  南都:这是你自己独创的诗歌研究方法吗,将文本细读和民族志的方法相结合?现在中国学界对当代诗歌的研究还是偏文本内部研究,你个人的兴趣是否更倾向外部研究?
  柯雷:是的,使用民族志学的田野调查方法,将文本研究和语境研究相结合,的确是我自己探索出来的方法论。当然,也有其他学者在做类似的工作。事实上,有一个未被广泛使用的概念叫做文学人类学(LiteraryAnthropology)。但我想,这确实是我在学术研究工作中做出的一个原创性的贡献。
  有关文学内部研究与外部研究,是非常古老的问题,事实上这是个哲学问题。从我个人的角度,我认为只专注于文本研究是完全行得通的。只不过,这不是我的志趣所在。我认为,文学是社会的组成部分,尤其在中国,诗人的身份一直具有不容置疑的重要性。我非常感兴趣于诗歌写作、诗歌阅读以及与诗歌有关的一切和社会生活的关系。
  南都:你提到了你在中国做了许多田野调查,是中国很多诗歌现场的参与者。许多学者都喜欢跟研究对象保持一定距离,你这种沉浸式的研究方式有哪些利与弊?
  柯雷:我想你可以看看在人类学领域关于类似问题的论争。在学术界,我们需要保持一种批判性距离。而人类学,以及人类学中的民族志学的方法却对批判性距离提出了疑问。因为假如你将自己沉浸在田野调查当中,你多半会冒着丧失批判性距离的风险,无法立足于恰当的距离之外去打量你的研究对象。
  当然,与此相伴的是民族志学中使用的参与性观察(participantobservation)。所以,好处就在于你和你的调查对象拉近了距离,你获得了各种不为人知的信息,你也可能发现一些未经公开刊布的信息。这是一种完全不同的研究文学的方法。从我获得的对我的研究的反馈来看,上述信息对许多读者充满了吸引力。2017年出版的英文文章《走走江湖:中国诗歌现场快照》(WalkOnTheWildSide:SnapshotsoftheChinesePoetryScene)或许是我最受欢迎的作品。我在2019年写的一些文章也拥有很多读者,比如以打工诗歌、皮村的工友之家为主题的几篇文章。
  打工诗歌是中国独有的
  南都:从你的第一本英文专著《粉碎的语言:中国当代诗歌与多多》,到《精神与金钱时代的中国诗歌:从1980年代到21世纪初》,再到《走走江湖:中国诗歌现场快照》,你对中国当代诗的关注点发生了哪些变化?
  柯雷:《粉碎的语言:中国当代诗歌与多多》显然并不只是关于多多本人。如果你仔细看,从我的第一部著作到最近的研究,它们之间实际上存在着明显的延续性。因为早在准备博士论文的时候,我就开始了田野调查,而我的博士论文后来结集为专著《粉碎的语言:中国当代诗歌与多多》出版,在这本书的第一部分,实际上写的是中国诗坛的历史,并非多多的个案研究。这是因为,在学术研究之初我就意识到,要真正理解中国当代诗歌,你必须走入民间。当代中国的民间诗坛非常非常重要。
  南都:《走走江湖:中国诗歌现场快照》主要收录了你20162017年在北师大担任访问学者期间的田野调查笔记和随想断章,像是对中国诗坛的一次现场报道。为什么你认为中国当代诗坛是疯狂的(wild)?
  柯雷:如果我说中国诗坛是疯狂的,我的意思是它处于一种令人惊讶的正在发生的、也能说是很折腾的状态:那么多的项目在推进、那么多的刊物在出版,那么多的争论爆发在诗人和评论家之间。有那么多层出不穷的事件,你知道,所有这些研讨会、诗歌聚会和诗人微信群它真的是一项工业,正如我的一个朋友描述的那样。
  南都:打工诗歌是你近几年的研究重点。关于打工诗人的纪录片《我的诗篇》在2016年左右上映,曾经在国内外掀起一股热潮。你是从那时候开始关注打工诗歌的吗?
  柯雷:不,早在这个纪录片上映之前我已经关注到了打工诗人的现象。我大概是在2014年左右开始认真做这方面的研究。稍微早一些,可能2011年左右,西方学界就开始有这方面的诗歌译本和小的评论文章出现。首先英译打工诗歌可能是美国学者JonathanStalling,他中文名字叫石江山说起来,这个名字好厉害!
  南都:你认为打工诗歌为什么出现在中国?西方有类似的诗歌现象吗?
  柯雷:打工诗歌在某种程度上可以说是很中国的一个现象。这和我之前谈及的诗歌在中国文化传统中的重要性有关。同样,有许多学者认为在中国文学传统中,打工诗歌和《诗经》有着直接的关联,因为二者都使用诗歌这种文体去凸显老百姓的生存之忧。当然,在世界的其他地方也有外出务工者写的诗歌,但无论诗歌写作的规模还是其社会可见度,都无法与中国的打工诗歌相提并论。我想,在中国的这种类型的写作是非常特别的,甚至可说是独有的。
  南都:你采访过郑小琼吗?你认为她的诗歌里最珍贵的东西是什么?
  柯雷:是的,我采访过郑小琼,在许多不同的平台上写过关于她作为诗人的来历或曰其人其事诗。我第一次采访她是在2017年。我非常喜欢她的诗歌、访谈和散文。
  我想,她的作品里最特别的地方在于,她作为一个打工妹,拥有在东莞许多工厂流水线上工作的一手经验。但与此同时她又拥有我们之前谈到的那种批判性距离。她是这个场景的参与者,同时她又是它的记述者,她将主体经验和一种强大而惊人的客观分析能力结合在一起。能将此种个人经验写入诗歌是很不寻常的,在这个意义上,有些学者将她比作一位自命的人类学家(selfappointedanthropologist)。
  南都:在《走走江湖:中国诗歌快照》里你也提到了郑小琼、余秀华等人的成功。一方面当代诗非常的小众;另一方面,非专业写作者却能通过写诗而改变自己的命运,应该怎么理解这种现象?
  柯雷:只有很少很少的作家才能通过写作改变命运。郑小琼、余秀华、王十月、谢湘南、郭金牛貌似不错,但是这样的例子很少。大部分所谓的打工诗人基本上完全无法通过写作让生活得到改善。他们确实有这个希望,但是很少能实现这个梦想。
  民间诗刊数字资料库发挥作用
  南都:1991年左右,你开始搜集中国的民间诗歌资料,后来将它们捐赠给了莱顿大学图书馆。这些资料已作为荷兰莱顿大学图书馆中国当代民间诗刊特藏数字化项目正式对外开放。这些资料是通过什么途径搜集而来的?你认为这个数字化项目未来将起到什么作用?
  柯雷:中国的民间诗刊起了一个非常重要的作用。无论大学的图书馆(比如复旦大学、南京大学、四川大学)还是普通图书馆(比如国图),大概在四五年前才开始系统搜集民刊的资料。
  我的田野调查和搜集工作早在90年代初就开始了。很多诗坛上的诗人和编辑都算是老朋友。这个项目是莱顿大学和复旦大学合作的项目,但是如果没有诗人和民刊编辑的支持,我们是根本做不下来的。这一点必须得强调。我们现在已经开始发现,尤其是海外的学者,包括博士生、硕士生等等,有很多已经开始使用这个数据库。
  民间诗刊是传说中的资料,有了荷兰莱顿大学图书馆中国当代民间诗刊特藏数字化项目,海外学者与学生都能看到这些资料,做自己的学术研究。
  南都:莱顿大学是欧洲汉学研究的重镇。在一所欧洲大学里设立中文系,非常难得。莱顿大学中文系的学生会受到怎样的学术训练?
  柯雷:我很高兴你对莱顿大学的肯定。但在欧洲的大学里设立中文系却并不罕见。仅仅在德国,就有20多所大学设有中文系,更别说在英国、瑞典、丹麦、挪威、芬兰、奥地利、瑞典、比利时、法国、意大利、波兰、捷克等。所以,莱顿大学并非特例。我们的中文系规模很大,但并非唯一。我们拥有非常好的汉学图书馆,但也并非欧洲唯一优质的汉学图书馆。在牛津和柏林都有很棒的汉学图书馆,还有许多高校的汉学图书馆都不错。
  此外,我们的中文系并非中国语言与文学系,语言和文学只是我们工作的一小部分,我们同样也做中国的历史、艺术史、思想史、哲学、经济学、社会学、人类学、政治研究、法学、媒体传播研究等。
  南都:最近几年你给学生开设了哪些与中国文学与文化相关的课程?哪一门或者几门课程最受学生欢迎?
  柯雷:我自己的课程主要聚焦于中国文学和文化。比如,在中国研究方面,我给三年级的学生开了一门文化社会学课程,我们在社会政治发展的大环境里去考察中国文学。我给二年级学生开了一门诗歌课,从《诗经》时代一直讲到微信时代,最近包括抗疫诗歌!
  但我也在其他学术计划里授课。比如,我开设了一门名叫批判性区域研究的课程。课程与中国没有关系,但我在上课时有时候会以中国作为例子。同样,我还开设了一门课程教授广义上的翻译,比如医学、法律或者社会科学和人文科学领域的翻译问题。
  我还给文科硕士开设一门关于底层生活和文化生产的课程,这个题目涉及打工文学,同样也涉及电影,以及为打工者生产或打工者自己生产的音乐等等。

你见过性格最好的人是什么样的?我见过性格最好的人,是我曾经跟着干了十几年的一位小老板。跟着他十年,只见他发过一次火。这个小老板制作马路边用的绿化砖,植草砖,路边石这些,他刚开始建厂的时候,城市建设,道路建设,大煤气一罐128元,电费0。53元,同烧一壶开水哪个更省钱?可粗略地估算一下。电热水壶的最大容积一般1。52L,我们以2L为例计算,水的质量mV1。010kgm210m2kg假设水的初温度为20,将水烧开,水吸收的热量Q吸cm(tt0)4。在东航客机搜救核心区的搜救人员,为什么要穿防护服?随着温度的上升,尸体会腐烂,随之而来的是病毒细菌瘟疫,所以穿防护服也是保护工作人员的健康和安全,希望这样的悲剧不要发生了,为空难去世的同胞祈祷!一是当地气温由湿冷已经转至湿热状态,如果不上班,你的存款能撑多久?哈哈,这个问题到我来回答时只有六个师友敢回答捂脸铁仔受邀请了,不回答也不太好呲牙现在的开支来看,我的存款大概能撑个三个月吧捂脸我觉得这个不上班,是不是可以理解为不去朝九晚五。如果,如何看待三亚的房价?本人从事房地产研究多年,对投资,市场,产品有一定的了解,下面就分析下三亚的房价如何?第一城市基础面三亚是具有热带海滨风景特色的国际旅游城市,又被称为东方夏威夷。2016年6月14日杭州积分落户政策2022年分数线是多少?2022年3月24号17点35分,官方公布了杭州市2021年度第二期积分落户资格人员名单!本次通过人员共计7906人,分数线定在160分(含)以上。杭州市2021年度第二期积分落户石家庄城市未来发展方向,哪个区发展比较有潜力?目前看长安区和高新区潜力比较大拥河新区石家庄市城市总体规划(20112020年,主要内容将石家庄定义为京津冀发展第三极中心城区城市人口控制在300万人以内,城市建设用地控制在287为什么抖音中的一些女人很漂亮?像抖音里面的话,那些女人长得很漂亮,都是美颜美出来的。最终其实没有那么漂亮,比如说你脸上有痘的话,美颜仪过滤也就没有了,脸上有斑的话有过滤也是没有了,然后现在手机美颜功能是非常的强二建沦为八大员一建烂大街?建工行业已是末路,工程人何去何从?在建筑行业20年了,至今未发现二建,一建烂大街的情况,不要相信别人的忽悠。什么时候一建二建烂大街了,别听一些中介机构吓人,现在各省清理了大批的挂证人员,真正带证上岗的缺口还很大。现如果你是老赖,你在什么情况下愿意还钱?我是个被执行人!也就是俗称的老赖,事情是这样儿的!16年我妻子车祸去世!通过我个人努力争取!她公司赔偿65万,当时拿到这笔赔偿金后,我拿出30万给我的岳父母当做养老金!同时我们还商赵县农村光棍多,是什么原因造成的?1。光棍多问题不单纯是赵县,这是全国性问题2。目前光棍多的地方无非是一些经济落后的地区,尤其是小县城或者乡村3。主要还是太穷了,加上8090年代重男轻女,造成女性少赵县左邻(县)右
月球温差300度,探测器都受不住,为何美国宇航员没事?月球温差300度,探测器都受不住,为何美国宇航员没事?尽管嫦娥四号登陆月球背面热度已经有些过了,但在各位关注嫦娥四号登陆新闻的时候,不知不觉就被科普了不少知识,比如月球被潮汐锁定月高通骁龙625与435相比,在性能上能差多少?在几大手机处理器品牌方面,可谓当属高通是最大的厂商用户群体。我们知道高通除了在旗舰芯片方面表现非常出色之外,在中端领域也是诸多厂商喜欢选择的一块。熟悉高通骁龙系列的朋友都知道,高通任正非,马云,会如何看待联想爆雷事件?会不会跟小市民见解不同?英雄才能所见略同。企业家对联想事件的看法肯定会与众不同。因为,深在水中的企业家,更懂得游泳的使命责任和担当。对经营企业这一份高度风险的事业,会有更多的理解和包容。不管怎么说他们都是大连最好的高中是哪所?民间排行榜第一,二十四中第二,育明高中第三,八中第四,辽师附中第五,一中第六,二十三中第七,二十高中第八,十二中第九,理工附中第十,三十六中十一,四十八中十二,红旗高中十三,十一中鼻头挤出来白色的东西是什么?鼻头挤出来白色的东西是什么?用手挤鼻头,鼻头里面会挤出白色的东西,这些白色的物质其实是毛囊中的皮脂。毛囊和皮脂腺是两个功能紧密联系的皮肤附属器,它们在结构上是一个有机的整体。毛囊开哪个品牌的摩托车记录仪比较好用?其实,摩托用行车记录仪大部分用的都是运动相机,一方面可以记录实时驾驶画面,一方面还l可以记录风景。那么运动相机便宜的无外乎就是山狗了,这玩意价位在300500之间,而画面上也是72为什么女孩子的裤子也会有拉链?1为了时尚流行曲线美,设计师便利用女子腰纤细臀围大的曲线美,既要美观又要省料还要方便,更要适应新时代的生活快节奏,就把老式裤的腰部打折省去改为贴合腰部线条突显性感美。2由于腰部省了为什么一些女孩子喜欢穿牛仔裤?要说为什么有些女生很爱牛仔裤,因为它简单啊,而且又百搭!首先颜色上,牛仔蓝非常百搭,再有牛仔裤发明的初衷就是易穿方便,平常穿很随意,当然受大多数人喜欢了!穿上一条牛仔裤,随便搭配上不管什么东西坏了,我都想自己修一下,特别是电子产品,这是什么心理?这个和有没有钱买新的没任何关系,有时候就是手贱,喜欢折腾,修好了特有成就感。举个例子,在家养石榴桂花金桔之类的盆栽,是为了那个果实吗,显然不是,是有成就感。电器类也一样,现在修的功有个吃货女朋友或者男朋友是怎样的体验?原创有个吃货的男明友,你跟着他游山玩水跑遍祖国的大江南北。看惯了一年四季的春夏秋冬!男朋友爱吃,吃起来和吃过的,细琐的山珍海味,什么南甜北咸,东辣西酸的。说起话来,总是一套一套的,平均听力70多,可以配一只助听器两边换着戴吗?注意什么?如果两只耳朵都有听力损失,建议双耳配带,这样才能更好的保护残余听力并且听声效果才会更好,言语分辨率也不容易下降。普通的耳背机就可以双耳交换配带,如果是更换受话器的助听器是不能双耳交
友情链接:快好找快生活快百科快传网中准网文好找聚热点快软网