编者按:当今中国,发展成就令世界瞩目。中国作为世界第二大经济体,正在日益走近世界舞台的中央,长期在中国生活的外国友人们,不仅看到了中国的飞速巨变,更在耳濡目染中,读懂了中国可持续发展的幸福奥秘。红网时刻新闻特别推出中国共产党第二十次全国代表大会策划报道二十大老外看中国,让我们从不同行业的外籍人士的亲身经历中,领略不一样的中国。 Editorsnote:Nowadays,Chineseachievementshaveattractedworldwideattention。Astheworldssecondbiggesteconomy,wearegoingforwardtothecenteroftheworldstage。ManyforeignerswhoarelivinginChinahavewitnessednotonlythedevelopmentofChina,butthehappinessrootedfromthesustainabledevelopmentoftheeconomy,technology,society,cultureandsoon。GoodlivinginChina,thespecialreportsforthe20thCPCNationalCongress,focusesonthoseforeignfriendsfromallwalksofsociety。Theywilltellyouwhytheychoosetostayhere。 奥地利人斯蒂芬欧宁格。(StefanOrninger,comesfromAustrian。) 红网时刻新闻记者刘璇陈珉颖视频李赛凤任晔长沙报道 中国是一片神奇的土地,每一个地方都有特色和优势。奥地利人斯蒂芬欧宁格来中国7年,去过很多城市,他眼里的中国有趣而包容。 Chinaisamagicallandinwhicheverycityhasitsownfeaturesandadvantages。Stefansays。StefanOrninger,comesfromAustrian,hasbeeninChinafor7yearsandvisitedmanycities。HethinksChinaisacharmingcountrywhereisfullofinclusiveatmosphere。 斯蒂芬把他来到中国的机缘,归结于两个字缘分。 StefaninsistsonthatstayinginChinawaswhatfatehadinstoreforhim。 斯蒂芬有一个比他大十多岁的姐姐,还有一个双胞胎哥哥。姐姐很喜欢中国,第一次来度假回去后,跟两个弟弟绘声绘色地讲述了在中国的奇妙经历,高速发展的城市,朴实的乡村,可爱的人以及地道的美食,在这里,她感到安全和舒适这些统统勾起了兄弟俩强烈的好奇心,中国对他们的吸引力一天比一天增强。 Stefanhasasisterandatwinbrother。Hissister,morethantenyearsolderthanhim,likesChinaverymuch。Aftercomingbackfromherfirstvacation,shetoldhertwobrothersaboutthewonderfulexperienceinChina,includingtherapidlydevelopmentofcities,thelovelyvillages,thefriendlypeopleandthedeliciousfood。Shefeltsafeandcomfortablehere。AlloftheseleadtothebrothersincreasinglycuriosityaboutChina。 后来,斯蒂芬在大学选修了中文课,并且在自己国家通过了中文测试。 BecauseofthedesireforChina,StefanlearnedChineseastheoptionalcourseandpassedtheChinesetestinhiscountry。 2015年,29岁的斯蒂芬和他的双胞胎哥哥,一起来到中国。哥哥去了北京发展,他则去到广东的一个小城市,在一家制造盾构机的公司工作。 In2015,StefancametoChinawithhistwinbrother,buttheyhavedifferentchoiceaboutwheretostayinChina。Stefanhaschosetoworkinacompanythatmanufacturesshieldmachinesinasmallcity,Guangdongprovince。Meanwhile,hisbrotherhassettleddowninBeijing。 如今,36岁的斯蒂芬已在中国待了7年。这期间,他去了上海,在一家德国公司工作。直到两年前,他有一个来到楚天科技股份有限公司旗下德国ROMACO集团工作的机会。于是,他来到了长沙宁乡,成为该集团长沙运营中心的负责人。 Now,StefanhasbeeninChinaforsevenyears。Duringthisperiod,hehasgetthechancetoworkinaGermancompanyinShanghai。Twoyearsago,StefanhasreceivedainvitationtojointheGermanROMACOGroupofTrukingastheheadoftheChangshaoperationcenterofthegroup。 斯蒂芬正在工作。(Stefanisworking。) 在他眼里,上海是一座现代化的大都市,经济发达,机会多,甚至有很多奥地利人在那边发展。而长沙则比较符合他想象中中国的样子,很古老,有很多寺庙,有深厚的人文历史感,有特色美食,辣的火锅和烧烤是他的最爱,长沙是斯蒂芬非常喜欢的城市类型。 Inhisopinion,Shanghaiisamodernmetropoliswithdevelopedeconomyandmanyopportunities。MoreAustrianswillchooseShanghaitodevelopthemselves。Changsha,ontheotherhand,ismoreinlinewithhisvisionofChina。Itisaancientcitywithrichculturalheritage。Therearemanylocalsnackwhichcannotbefoundinotherplaces。HotpotandBBQarehisfavorite。ChangshaisthekindofcitythatStefanlikesverymuch。 中国的交通和软件技术,更让斯蒂芬叹为观止。如果想去哪里,在手机上叫个‘滴滴’,还有外卖,‘饿了吗’‘美团’,都非常方便。在欧洲,没有那么快那么好的服务。在聊天中,他特别提到了中国的高铁,以前他喜欢坐飞机,觉得快捷舒适,但是高铁的普及,让他感受到有比飞机更好的服务,现在他出行优先选择高铁。 ChinastransportationandsoftwaretechnologyhaveimpressedStefan。Ifyouwanttogosomewhere,Didi,acarhailingapps,willgiveyouataxiassoonaspossible。Ifyouarehungry,‘Areyouhungry’or‘Meituan’,fooddeliveryapps,willbringthedeliciousdishestoyouwithin30minutes。InEurope,theseareseemstobeimpossible。HespecificallymentionedChinesehighspeedrailway。Beforethepopularizationofhighspeedrailway,hewaslikelytotravelbyplaneandfeltitfastandcomfortable,butnowhepreferredtohighspeedrailway。 对于二十大,斯蒂芬也有些许了解。这是一个非常好的事情,以后中国会越来越好。 Stefanalsoknowsaboutthe20thCPCNationalCongress。ThisCongresswillmakeChinabetterandbetter。Stefansays。