佐藤春夫诗歌精选纵然是那么薄情,却教人无法忘掉
佐藤春夫(1892年4月9日~1964年5月6日),日本诗人、小说家、评论家。生于和歌山县东牟楼郡新宫町(今新宫市)一个医生之家。父亲爱好俳句。1910年中学毕业,到东京拜著名小说家生田长江为师,并参加与谢野宽夫妇主办的东京诗社。同年9月考入庆应大学,1914年退学。在永井荷风的唯美主义的影响下,开始文学创作。佐藤春夫的作品具有浓厚的浪漫主义色彩,兼有理智主义的倾向。他早期写的诗作《小曲四章》(1910)、《悼念清水正次郎的长歌并短歌》(1910)和《愚者之死》(1911,歌颂大逆事件中的大石诚之助),批评了崇拜偶像和日本的社会。他的许多抒情诗大多以"七五"或"五七"这种古典诗歌的传统形式写成的。1948年他当选为日本艺术院会员,1960年获日本文化勋章。 在以后的日子里
纵然是那么薄情,
却教人无法忘掉;
可怜的和服衣袖,
不知流过泪多少。
.
悲郁的往事如山,
衣衫干了又变湿;
试问昨天的翠袖,
今天还将如何拭?
(吴树文 译) 在无人理解的日子
我把心向人裸露展现,
可没人给予理解同情;
心灵的创口喷出鲜血,
可没人感到半点诧惊。
.
最热烈的是人的爱情,
最痛苦的是人的心灵;
心灵显得多么可爱哟,
眼看不见也不可触及。
(武继平 沈治鸣 译) 少年时代
春
去原野,去海滨,去高山,
正午的山冈鲜花铺遍。
为了你那秀曼的眸于,
我的忧愁比蓝天还蓝。
夏
沿着浓荫如盖的丛林,
慕寻你梦一般的眼睛。
在那正午痛苦的山冈,
把潸潸清泪洒遍花丛。
秋
你的眼睛是那样晶亮,
你的心儿是那样深沉,
离开了你,我形影相吊,
月下朝海面打着水漂。
冬
你夜夜编织着灯垫,
那银针牵动的毛线哟,
黑红交映的毛线,
那灯垫是要赠给谁人?
(武继平 沈治鸣 译) 水边月夜之歌
相思不断恼人,
一任寒月沐身。
心怀愁绪难遣,
水中冷光粼粼。
我身即如朝露,
不免情思绵绵。
纵然身轻人微,
因君得洗忧心。
(吴树文 译) 海滨的恋情
你象纯洁无邪的少女,
认认真真把松针耙拢;
我象天真烂漫的孩子,
用火把这些松针点红。
.
望着这篝火慢慢燃烧,
稚童和少女互相靠拢;
两人高兴地拉着双手,
沉浸在梦幻的境界中。
.
夕阳中升起松烟缕缕,
隐隐约约似有又似空;
渺茫的海滨的恋情啊,
宛如松针的篝火朦胧。
(吴树文 译) 鸽子
一枚洁白的羽毛飘下了
一声亲切的啼唤
一只白鸽停落在我的窗轩
.
可爱的白鸽哟,你说了些什么?
若是来自远出无信的姑娘的问候
那……那可怎么办
.
我不懂你深情的话语
就象摸不透姑娘的心
你落下的羽毛上可没有半点墨痕
.
呵,白鸽,阴天里孤独的白鸽
你显得那样的陌生
替我答复那姑娘吧──
捎上我忧郁的心
(武继平 沈治鸣 译) 即兴
秋草丛中任踯躅,
残花一朵立枝角;
风韵撩人意缠绵,
伸手攀摘花萎落。
(吴树文 译)
关注读睡,诗意栖居
面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明。读睡诗社创办于2015年11月16日,诗社以"为草根诗人发声"为使命,以弘扬"诗歌精神"为宗旨,即诗的真善美追求、诗的艺术创新、诗的精神愉悦。现已出版诗友合著诗集《读睡诗选之春暖花开》《读睡诗选之草长莺飞》。 (此处已添加小程序,请到今日头条客户端查看) 读睡诗歌 读睡诗选 春暖花开 草长莺飞两本合辑 读睡诗社出品 ¥100 购买