范文健康探索娱乐情感热点
投稿投诉
热点动态
科技财经
情感日志
励志美文
娱乐时尚
游戏搞笑
探索旅游
历史星座
健康养生
美丽育儿
范文作文
教案论文
国学影视

浅论英语修辞格的运用及翻译

  浅论英语修辞格的运用及翻译          浅论英语修辞格的运用及翻译		     浅论英语修辞格的运用及翻译
  摘要 使用修辞格是为了使语言更加生动形象,鲜明突出,加强语言表现力和感染力。本文从正确运用英语修辞格及对比分析英汉语言在修辞格式上的异同入手,浅谈如何在忠实表达原文的基础上,正确翻译和理解英语的修辞格,并介绍英语修辞格在翻译方面的基本原则及方法。
  关键词 英语修辞格 翻译 运用
  语言是表达思想的工具,修辞则是语言表达的艺术。使用修辞格的目的是为了使语言更加生动形象、鲜明突出;或者使语言更加整齐匀称,音调铿锵,加强语言表现力和感染力,引起读者丰富联想的效果。英语和汉语都有悠久的历史,也都具有非常丰富的修辞方式。由于东、西方民族文化背景的不同,英汉语言在修辞格式上显然存在着既相一致又有区别的特点。认识并了解英汉两种语言修辞格式的异同,找出二者各自的特点,有助于我们在英汉语言转换过程中正确理解原文的修辞手法,并在译文中正确使用,从而忠实地表达原文的思想和风格。以下举例浅谈英语修辞格在翻译方面的基本原则及方法:
  一、直译法
  对于英汉两种语言中相类似的常用修辞格,~I1:simile(明喻),metaphor(隐喻),metonym(借代),personification(拟人),hyperbole(夸张),irony(反语),pun(双关),rhetoricquestion(设问)等。在翻译中当然应当尽可能采用直译的方法,即在用词和修辞结构上都与原文保持一致,做到形神皆似。举例如下:In his dream he saw the tiny figure fall as a fly(simile)在他的梦中他看见那小小的人影像苍蝇一般地落了下来。
  Life is an isthmus between two eternities.(Metaphor)生活是永恒的生死两端之间的峡道。
  Sometimes the pen may be mightier than the sword.(Metonymy)有时文人比武士更有力量。
  The sun smiled down on the green meadows(Personificatian)太阳向着绿茵茵的草地俯首微笑。
  The ancient wilderness dreamed,stretched itself all open to the sun,and seemed to sigh with immeasurable content.(Personification)古老的荒野做着梦,直挺挺地躺在太阳下,好像无限满足地叹了口气。
  The winds from the east go tearing round the mountains like forty thousand devils.(Hyperbole)从东方吹来的风如同百万个魔鬼在那些高山周围狂奔猛闯。
  This diligent student seldom reads more than an hour per month.(Irony)这个勤奋的学生每个月读书时间不超过一小时。
  Make your every hello a real good—buy.(Pun)让你的每地声"哈"都真的物有所值。
  We must all hang together,or we shall hang separately.(Pun)我们必须紧密地团结在一起,否则我们将被一个个地绞死。
  我们发现,以上各句中的英语常用修辞格都能找到与之相对应的汉语修辞格,它们无论在结构上,或修辞作用上都彼此十分相似。
  二、意译法
  在许多情况下,因为两个民族的生活环境、风俗习惯、思维方式和美学观的差异,以及对于某些英语中常用而汉语中不用或罕用的修辞格,需要采取意译的办法,准确表达原文的思想和精神。
  1.转换修辞格
  原文运用了某种修辞格,有时在翻译中需换用另一种修辞手法,以忠实原文风格,并保持语言感染力。这类修辞格主要包括:oxymoron(矛盾修辞),Zeugma(轭式搭配),以及alliteration(头韵)等。英语中常用而汉语中不用或罕用的修辞格,翻译时在汉语中找不到相对应的修辞格,不能机械照搬原文。
  1)英语中oxymoron(矛盾修辞)是两个意思互相矛盾或互相排斥的词语紧密地联结在一起,组成句子描述一个事物或表达一种思想或说明一个道理。
  例:Speaking silence.dumb confession(干言万语的静默,默默无声的坦白)
  A being darkly wise,and rudely great.(愚昧地聪明,拙劣地伟大)
  将以上两句采用英语矛盾修辞的两句译为汉语时改为排比和 强。
  又如:laboriouSidleness令人腻烦的闲散(直译:辛苦的闲散);
  a living death半死不活(直译:活着的死);sweet sorrow忧喜参半(直译:甜蜜的悲伤);proud humility不卑不亢(直译:骄傲的谦卑);cruel kindness害人不浅的仁慈)。
  这种修辞格在汉语中是罕见的。很多情况下,英汉翻译时不能照字面意义和语法结构直译而需要根据上下文仔细推敲,灵活处理,以使译文流畅易懂,符合汉语习惯。
  2)英语中的Zeugma(轭式搭配)是用一个词(动词、形容词或介词)与两个以上的名词搭昆,两个名词在意义上不相干或第二个名词与动词或形容词等不能构成自然搭配,但却因借助前一个词的正常搭配而被读者接受。汉语没有这种修辞格。英汉翻译时,只能根据具体情况换用恰当的汉语修辞方式。
  He caught a coldand abus.
  他赶上了公共汽车,于是也赶上了一场感冒。
  Theman stoodin a high placeand ahighmanner.
  那人站在高处,态度傲慢。
  以上两句采用英语轭式搭配修辞法,译为汉语时改为汉语粘连式(粘比式)修辞法。
  又如:
  She opened the dor and her heart to the homeless boy.她为这个无家可归的孩子打开了自己的大门,也敞开了自己的心扉。
  The plane bmught them food and medicine as well as the concern of the government.飞机带来了食品和药,也带来了政府的关怀。
  3)英语中Alliteration(3l~韵)是在一句话中,或一个诗行中,用了几个以同样字母开头的词。这一修辞格也是汉语所没有的。因此,翻译时也要根据具体情况尽可能地换用其他汉语修辞格。
  He is allfire and fight他怒气冲冲,来势汹汹。
  From their slopes flow streams feeding the oases strung along the rim ofinlan d deserts.
  条条溪水,潺潺而下,滋润着镶嵌于内陆沙漠边缘的片片绿洲。以上两句采用英语的头韵修辞法,译为汉语时分别改为汉语对偶;汉语叠词、象声词等修辞法。
  又如:
  To Pledger,after          浅论英语修辞格的运用及翻译          浅论英语修辞格的运用及翻译		     浅论英语修辞格的运用及翻译 three years of walking an d waiting,it felt good to be back at his trade again.
  对于普莱杰尔,经过三年的东奔西走,朝夕盼望,现在又回来干自己的老本行,真是好极了。
  2.转换比喻形象
  在处理英语修辞格句子的翻译时,另一个值得注意的问题是有时必须更换比喻的形象。这是国为有许多用做比喻的形象在两个民族中概念不同,还有少数用做比喻的事物是从特有的典故中来的,彼此差异很大。
  astimidas a rabbit.胆小如鼠。
  此例中兔子(rabbit)的形象在中国人心目中是敏捷的象征。成语中有"动如脱兔"。英语民族认为兔子是胆小的象征。翻译时最好根据汉语习惯译为"胆小如鼠",不要译成"胆小如兔"。
  as stubbom as a mule.犟得像头牛。
  此例把用来比喻的事物mule(骡子)改译为"牛",这样符合汉语习惯。试看汉字"犟"怎样写,就可以知道中国人心目中代表顽固的是牛,而不是骡子。
  to work like a horse.像老黄牛一样干活。(不能译为"像马一样干活")
  like a duck to water.如鱼得水。(不能译为"如鸭子得水")
  like a drowned ra【.像落汤鸡。(不能译为"像落水的老鼠")
  hungry as a bear.像只饿狼。(不能译为"像头饿熊")
  3.引申词义
  在翻译英语某些用了修辞格的句子时,往往要引申词义。有时按照字面意义和语法结构直译出来会使人感到别扭,甚至不解。为了使行文流畅易懂,要注意词义的选择和引申。
  例1 He swallowed his pride and a cough lozenge.他克制住傲慢心情才吞下咳嗽糖片。
  此例中动词swallow与a cough lozenge搭配时取字面意思"吞下咳嗽糖片",与his pride搭配时取引申(figurative)或词义转移(transfer of meaning)之意"克制住傲慢心情"。
  例2My heart is full of empty.我满腹凄凉。(empty的词义泽为凄凉,不宜译为空虚)
  例3Every life has its roses and thoms.每个人的生活都有甜有苦。这里把roses(攻瑰)和thorns($/])两个具体形象引申为两个形象所代表的属性:"甜"和"苦"。
  引申义是英汉翻译时常用的一个手段,在处理英语修辞格时,更要注意词义引申。
  4.增加用词
  增加用词就是在翻译时按意义上或修辞上和语法上的需要增加一些词来更忠实地表达原文的思想内容,这也是英语翻译时最为常用的方法。
  例1 rhe messenger was not long in returning,followed by a pair of heavy boot that eanle bumping along the passage like boxes.
  送信人不久就回来了,后面跟着一个穿着笨重鞭子的人,在过道里走得咯噔咯噔乱响,像滚动的箱子一样。
  此例中a pair of heavy boot(-双笨重的靴子)属于英语修辞格Metonymy(借代),译文加词为"一个穿着笨重靴子的人";bumping(碰撞)属于Onomatopoeia(拟声)译文增词为"咯噔咯噔乱响";Like boxes(像箱子一样)属于similes(明喻),根据上文增加"滚动的"三字,就通顺易懂了。
  例2Then Lieutenant Grub launched the old recruiting routine,"See,s e and serve!,,于是,格拉布上尉开始说起招兵的老一套了:"见见世面,攒点钱,为国家出点力!
  此例主要修辞手法是Alliteratian(~韵)。See,save and seJ 在用作不及物动词时,宾语实际上隐含在动词后面,译成汉语时需要把它表达出来。因此译文中分别增加了"世面"、"钱"、"国家"三个词。
  加词翻译的原则是所加的词原文虽然没有,然而却包含了这层意思。加词以后能更清楚地表现原文的思想韵味,又不增加新的意思。
  综上所述,在翻译中处理英语的修辞格,应尽可能使用结构相同、含义也一致的汉语语句,以忠实于原文。退一步讲,就要采取转换修辞格、更换比喻形象、引申词义或增加用词等方法,尽可能以某种符合汉语习惯的修辞方式,来保持原文的表现力和感染力。
  参考文献:
  [1]李泽民,刘养之.Rhetoric and Composition.河南大学出版社,1990.
  [2]往道.吴冰,钟美荪等.英语写作手册.外语教学与研究出版社,1994
小议平面设计中图形符号的视觉传达论文绝大部分的平面设计作品,都是大量图形符号与部分文字符号所构成的,因此图形符号是整个平面海报设计作品的关键,对视觉传达传播效果起主要影响。单纯的以文字符号或图形符号创作的平面海报作品信息技术教学中渗透德育论文教师在日常的教学和管理中,在教授学科知识的同时,应将培养学生优良品德放在首位。很多人认为对学生进行德育教育是班主任的任务,与其他学科的老师关系不大,但事实上,如果在学科教学中没有贯如何让孩子快乐阅读论文喜欢阅读是一种良好的习惯,对于人的一生非常重要,当今世界已步入了信息时代,据有关资料统计,人类面临的纷繁复杂的信息,95以上是通过视觉获得的,学会阅读与学会琴棋书画等特殊技能的根本水利工程建设现代化管理模式分析的论文一我国水利工程建设的发展过程80年代以前,水利工程建设管理基本处于人工管理模式,即根据人们长期工作的实践经验,借助常规的工具机电设施和普通的通信手段,采取人工观测手工操作等工作方式水利水电工程合同管理中的缺陷及对策论文摘要在水利水电工程中,合同管理是非常重要的一个环节。现阶段水利水电工程中的合同管理还存在着一些缺陷。合同管理不完善,让整个管理体系都暴露出了许多问题,如合同管理的分工不明确,或是合关于浅析幼儿发展最有效的途径论文幼儿园教育指导纲要(试行)中提道(科学目标)能从生活和游戏中感受事物的数量关系并体验到数学的重要和有趣。全文还十多次用上体验及与它基本同意的感受,可谓情有独钟。幼儿的发展最有效的途关于职业高中心理健康教育研究的论文一职业高中心理健康教育的主要内容(一)学习辅导作为学生,职业高中学生的主要任务也是学习,因此学习的辅导也是心理健康教育的主要内容。学习辅导的目的是帮助学生确立学习目标,改进学习方法浅谈心理契约视角下的高校图书馆服务论文一心理契约的定义心理契约是美国著名管理心理学家施恩(E。H。Schein)教授提出的,他认为心理契约是个人将有所奉献与组织欲望有所获取之间,以及组织将针对个人期望收获而有所提供的一在大学教学中贯穿就业指导的重要意义论文摘要随着社会的不断发展,高等教育的不断提高和院校的扩招,高等教育逐渐普及大众化,越来越多的学生有机会走进大学校园,随之而来的大学毕业生在逐年地快速递增,关于大学生的就业创业问题已成研究独立学院人力资源规划的意义论文2008年,教育部颁布独立学院设置与管理办法,督促全国独立学院在条件具备双方同意的情况下,在5年内转变为独立的民办院校。正式实施后,独立学院逐步解除和母体院校的合作关系。以湖北省为银行会计内部控制存在的问题与建议论文一当前人民银行会计内部控制存在的问题(一)会计内部控制制度不够健全统一。人民银行自实施会计内部控制以来,出台了一系列制度实施办法,随着电子商务系统在人民银行的运用以及业务发展的深入
农民工职业教育论文一河南省新生代农民工职业教育存在的主要问题(一)职业教育观念亟待更新新生代农民工职业教育应服务于农业现代化发展,服务于经济建设这个中心,促进整个社会的全面进步,同时应适合当前广大农提高效率性的课堂教学论文一课前准备充分,提高备课质量教师一节课能否上得顺利,关键在于课前准备是否充分,虽然我参加工作只有两年多,但我对这一点感受颇深,如果自己对所要上的这一节课内容自己就不是很清楚,那如何高效率语文课堂教学研究论文一运用实物演示情境俗话说的好百闻不如一见。这也是人们认识客观事物的一个规律。借助于实物演示情境也是从这一认识规律中延伸而来的。其中,实物演示情境最大的特点就是直观性比较的强,而且还探索提高效率的教学方法论文论文摘要探索教法提高效率论文关键词探索,教法,提高效率在一线工作的教师们都有深刻的感受,这几年教育教学改革轰轰烈烈,教材课本改革,课堂教学改革,相关书籍也看了不少,听课评课更是年年略谈基于层次分析法的企业信息化综合评价研究论文摘要本文利用19782009年河北省GDP和居民消费水平数据,采用EG两步法协整检验技术来检验两者之间的长期关系。结果表明,尽管在短期内,河北省居民消费水平与经济增长之间存在波动关研究互联网背景下数据库技术教学及应用创新论文一引言互联网是知识社会创新2。0推动下,互联网与传统行业互动与演进的一种趋势,是创新2。0下互联网发展的新形态新业态。互联网对我国教育领域的影响,尤其是当今流行的移动互联网技术的发互联网电视时代传统的电视媒体解析的论文摘要新形势下,以电视传播为主的传统媒体应如何挖掘优势创新形式应对互联网电视带来的挑战,成为目前传统电视媒体急需解决的问题。笔者将在本文中介绍互联网电视时代传统电视媒体遇到的冲击与挑从导出发,让小学语文课堂更精彩的论文摘要精彩的课堂导入是提高小学语文课堂教学质量的一个重要的方法,精彩的课堂导入好比是一篇优美文章的开始,吸引人的开头往往更能激起读者的兴趣,课堂导入也是如此。那么如何做好课堂的导入工电梯综合安全管理论文怎么写1电梯综合安全管理发展状况近年来,随着我国经济的发展与进步,人们生活水平的不断提升,电梯在社会生产生活中作用越来越重要。随着互联网技术的发展与进步,其应用也越来越广泛,物联网云中心可转债投资价值分析论文一可转换债券在证券投资市场的表现可转换债券作为一种低风险的投资品种,近年来日益受到投资者的关注。从1999年12月至2004年10月,可转债表现良好,整体走势强于股票,体现出了大盘关于本科论文格式范文关于本科论文格式范文写什么内容,那么,关于本科论文格式模板范文怎么写,以下就是小编整理的本科论文格式模板范文,一起来看看吧!序言目前,深圳银行业金融机构迅速发展,在这些机构中,四大