专栏电商日志财经减肥爱情
投稿投诉
爱情常识
搭配分娩
减肥两性
孕期塑形
财经教案
论文美文
日志体育
养生学堂
电商科学
头戴业界
专栏星座
用品音乐

浅论英语修辞格的运用及翻译

  浅论英语修辞格的运用及翻译浅论英语修辞格的运用及翻译浅论英语修辞格的运用及翻译
  摘要使用修辞格是为了使语言更加生动形象,鲜明突出,加强语言表现力和感染力。本文从正确运用英语修辞格及对比分析英汉语言在修辞格式上的异同入手,浅谈如何在忠实表达原文的基础上,正确翻译和理解英语的修辞格,并介绍英语修辞格在翻译方面的基本原则及方法。
  关键词英语修辞格翻译运用
  语言是表达思想的工具,修辞则是语言表达的艺术。使用修辞格的目的是为了使语言更加生动形象、鲜明突出;或者使语言更加整齐匀称,音调铿锵,加强语言表现力和感染力,引起读者丰富联想的效果。英语和汉语都有悠久的历史,也都具有非常丰富的修辞方式。由于东、西方民族文化背景的不同,英汉语言在修辞格式上显然存在着既相一致又有区别的特点。认识并了解英汉两种语言修辞格式的异同,找出二者各自的特点,有助于我们在英汉语言转换过程中正确理解原文的修辞手法,并在译文中正确使用,从而忠实地表达原文的思想和风格。以下举例浅谈英语修辞格在翻译方面的基本原则及方法:
  一、直译法
  对于英汉两种语言中相类似的常用修辞格,I1:simile(明喻),metaphor(隐喻),metonym(借代),personification(拟人),hyperbole(夸张),irony(反语),pun(双关),rhetoricquestion(设问)等。在翻译中当然应当尽可能采用直译的方法,即在用词和修辞结构上都与原文保持一致,做到形神皆似。举例如下:Inhisdreamhesawthetinyfigurefallasafly(simile)在他的梦中他看见那小小的人影像苍蝇一般地落了下来。
  Lifeisanisthmusbetweentwoeternities。(Metaphor)生活是永恒的生死两端之间的峡道。
  Sometimesthepenmaybemightierthanthesword。(Metonymy)有时文人比武士更有力量。
  Thesunsmileddownonthegreenmeadows(Personificatian)太阳向着绿茵茵的草地俯首微笑。
  Theancientwildernessdreamed,stretcheditselfallopentothesun,andseemedtosighwithimmeasurablecontent。(Personification)古老的荒野做着梦,直挺挺地躺在太阳下,好像无限满足地叹了口气。
  Thewindsfromtheeastgotearingroundthemountainslikefortythousanddevils。(Hyperbole)从东方吹来的风如同百万个魔鬼在那些高山周围狂奔猛闯。
  Thisdiligentstudentseldomreadsmorethananhourpermonth。(Irony)这个勤奋的学生每个月读书时间不超过一小时。
  Makeyoureveryhelloarealgoodbuy。(Pun)让你的每地声哈都真的物有所值。
  Wemustallhangtogether,orweshallhangseparately。(Pun)我们必须紧密地团结在一起,否则我们将被一个个地绞死。
  我们发现,以上各句中的英语常用修辞格都能找到与之相对应的汉语修辞格,它们无论在结构上,或修辞作用上都彼此十分相似。
  二、意译法
  在许多情况下,因为两个民族的生活环境、风俗习惯、思维方式和美学观的差异,以及对于某些英语中常用而汉语中不用或罕用的修辞格,需要采取意译的办法,准确表达原文的思想和精神。
  1。转换修辞格
  原文运用了某种修辞格,有时在翻译中需换用另一种修辞手法,以忠实原文风格,并保持语言感染力。这类修辞格主要包括:oxymoron(矛盾修辞),Zeugma(轭式搭配),以及alliteration(头韵)等。英语中常用而汉语中不用或罕用的修辞格,翻译时在汉语中找不到相对应的修辞格,不能机械照搬原文。
  1)英语中oxymoron(矛盾修辞)是两个意思互相矛盾或互相排斥的词语紧密地联结在一起,组成句子描述一个事物或表达一种思想或说明一个道理。
  例:Speakingsilence。dumbconfession(干言万语的静默,默默无声的坦白)
  Abeingdarklywise,andrudelygreat。(愚昧地聪明,拙劣地伟大)
  将以上两句采用英语矛盾修辞的两句译为汉语时改为排比和强。
  又如:laboriouSidleness令人腻烦的闲散(直译:辛苦的闲散);
  alivingdeath半死不活(直译:活着的死);sweetsorrow忧喜参半(直译:甜蜜的悲伤);proudhumility不卑不亢(直译:骄傲的谦卑);cruelkindness害人不浅的仁慈)。
  这种修辞格在汉语中是罕见的。很多情况下,英汉翻译时不能照字面意义和语法结构直译而需要根据上下文仔细推敲,灵活处理,以使译文流畅易懂,符合汉语习惯。
  2)英语中的Zeugma(轭式搭配)是用一个词(动词、形容词或介词)与两个以上的名词搭昆,两个名词在意义上不相干或第二个名词与动词或形容词等不能构成自然搭配,但却因借助前一个词的正常搭配而被读者接受。汉语没有这种修辞格。英汉翻译时,只能根据具体情况换用恰当的汉语修辞方式。
  Hecaughtacoldandabus。
  他赶上了公共汽车,于是也赶上了一场感冒。
  Themanstoodinahighplaceandahighmanner。
  那人站在高处,态度傲慢。
  以上两句采用英语轭式搭配修辞法,译为汉语时改为汉语粘连式(粘比式)修辞法。
  又如:
  Sheopenedthedorandherhearttothehomelessboy。她为这个无家可归的孩子打开了自己的大门,也敞开了自己的心扉。
  Theplanebmughtthemfoodandmedicineaswellastheconcernofthegovernment。飞机带来了食品和药,也带来了政府的关怀。
  3)英语中Alliteration(3l韵)是在一句话中,或一个诗行中,用了几个以同样字母开头的词。这一修辞格也是汉语所没有的。因此,翻译时也要根据具体情况尽可能地换用其他汉语修辞格。
  Heisallfireandfight他怒气冲冲,来势汹汹。
  Fromtheirslopesflowstreamsfeedingtheoasesstrungalongtherimofinlanddeserts。
  条条溪水,潺潺而下,滋润着镶嵌于内陆沙漠边缘的片片绿洲。以上两句采用英语的头韵修辞法,译为汉语时分别改为汉语对偶;汉语叠词、象声词等修辞法。
  又如:
  ToPledger,after浅论英语修辞格的运用及翻译浅论英语修辞格的运用及翻译浅论英语修辞格的运用及翻译threeyearsofwalkingandwaiting,itfeltgoodtobebackathistradeagain。
  对于普莱杰尔,经过三年的东奔西走,朝夕盼望,现在又回来干自己的老本行,真是好极了。
  2。转换比喻形象
  在处理英语修辞格句子的翻译时,另一个值得注意的问题是有时必须更换比喻的形象。这是国为有许多用做比喻的形象在两个民族中概念不同,还有少数用做比喻的事物是从特有的典故中来的,彼此差异很大。
  astimidasarabbit。胆小如鼠。
  此例中兔子(rabbit)的形象在中国人心目中是敏捷的象征。成语中有动如脱兔。英语民族认为兔子是胆小的象征。翻译时最好根据汉语习惯译为胆小如鼠,不要译成胆小如兔。
  asstubbomasamule。犟得像头牛。
  此例把用来比喻的事物mule(骡子)改译为牛,这样符合汉语习惯。试看汉字犟怎样写,就可以知道中国人心目中代表顽固的是牛,而不是骡子。
  toworklikeahorse。像老黄牛一样干活。(不能译为像马一样干活)
  likeaducktowater。如鱼得水。(不能译为如鸭子得水)
  likeadrownedra【。像落汤鸡。(不能译为像落水的老鼠)
  hungryasabear。像只饿狼。(不能译为像头饿熊)
  3。引申词义
  在翻译英语某些用了修辞格的句子时,往往要引申词义。有时按照字面意义和语法结构直译出来会使人感到别扭,甚至不解。为了使行文流畅易懂,要注意词义的选择和引申。
  例1Heswallowedhisprideandacoughlozenge。他克制住傲慢心情才吞下咳嗽糖片。
  此例中动词swallow与acoughlozenge搭配时取字面意思吞下咳嗽糖片,与hispride搭配时取引申(figurative)或词义转移(transferofmeaning)之意克制住傲慢心情。
  例2Myheartisfullofempty。我满腹凄凉。(empty的词义泽为凄凉,不宜译为空虚)
  例3Everylifehasitsrosesandthoms。每个人的生活都有甜有苦。这里把roses(攻瑰)和thorns(〕)两个具体形象引申为两个形象所代表的属性:甜和苦。
  引申义是英汉翻译时常用的一个手段,在处理英语修辞格时,更要注意词义引申。
  4。增加用词
  增加用词就是在翻译时按意义上或修辞上和语法上的需要增加一些词来更忠实地表达原文的思想内容,这也是英语翻译时最为常用的方法。
  例1rhemessengerwasnotlonginreturning,followedbyapairofheavybootthateanlebumpingalongthepassagelikeboxes。
  送信人不久就回来了,后面跟着一个穿着笨重鞭子的人,在过道里走得咯噔咯噔乱响,像滚动的箱子一样。
  此例中apairofheavyboot(双笨重的靴子)属于英语修辞格Metonymy(借代),译文加词为一个穿着笨重靴子的人;bumping(碰撞)属于Onomatopoeia(拟声)译文增词为咯噔咯噔乱响;Likeboxes(像箱子一样)属于similes(明喻),根据上文增加滚动的三字,就通顺易懂了。
  例2ThenLieutenantGrublaunchedtheoldrecruitingroutine,See,seandserve!,,于是,格拉布上尉开始说起招兵的老一套了:见见世面,攒点钱,为国家出点力!
  此例主要修辞手法是Alliteratian(韵)。See,saveandseJ在用作不及物动词时,宾语实际上隐含在动词后面,译成汉语时需要把它表达出来。因此译文中分别增加了世面、钱、国家三个词。
  加词翻译的原则是所加的词原文虽然没有,然而却包含了这层意思。加词以后能更清楚地表现原文的思想韵味,又不增加新的意思。
  综上所述,在翻译中处理英语的修辞格,应尽可能使用结构相同、含义也一致的汉语语句,以忠实于原文。退一步讲,就要采取转换修辞格、更换比喻形象、引申词义或增加用词等方法,尽可能以某种符合汉语习惯的修辞方式,来保持原文的表现力和感染力。
  参考文献:
  〔1〕李泽民,刘养之。RhetoricandComposition。河南大学出版社,1990。
  〔2〕往道。吴冰,钟美荪等。英语写作手册。外语教学与研究出版社,1994P

浅谈西方音乐史研究中的文化心态尽管当前国内研究西方音乐史的条件和资源,还不是十分富足,图书馆很少藏书或文稿(原著)以及外国音乐作品(原作),国外音乐原作数量不多,研究者流畅阅读原文的人非常少等。但整体来看,研究浅谈高中语文古典诗歌与音乐相结合的教学策略在我国,诗乐舞是同源而生的,古典诗歌最初是用来传唱的。早期的诗经汉魏六朝乐府,都是合乐而唱的歌曲唐宋年间,最负盛名的诗歌就是依曲谱而唱的元明期间的剧曲与散曲,都含有歌曲的音律。因此中班音乐活动有趣的声音孩子天生就对各种声音充满好奇感,36岁儿童学习与发展指南指出45岁的中班幼儿喜欢倾听各种好听的声音,感知声音的高低长短强弱等变化。能用拍手踏脚等身体动作或可敲击的物品敲打节拍和基本幼儿园音乐活动设计与教学36岁儿童学习与发展指南(以下简称指南)中的艺术领域囊括两方面,即美术与音乐。音乐艺术是幼儿学习和发展过程中的一个重要方面,其在微观上具有与其他方面不同的学习发展目标,但就宏观上来创造性思维在音乐教学中的运用儿童是与音乐最亲近的人群之一。从某种意义上说,每个儿童天生都应该是一个音乐家,每个儿童都喜欢在音乐中游弋。在儿童音乐教学中,教师应探索建立一种以主体性创新性等为特征的培养儿童创新精恐怖片的叙事张力1前言恐怖片所体现出来的,是非常丰富的时代性。不同的时代有不同的价值观和价值体系,电影,作为对时代特征最好的描述方式,用影像的方法,记录着每一个时代的不同特性。正因为如此,不同的类美术教师素质的培养美术学无论是初级教育阶段,还是高级教育阶段,都有一个教与学的问题。在全面教育中同其他学科一样,承担着塑造作为现代社会全面发展人才的责任。因而树立大教育的观念,培养学生德智体全面发展电影声音设计中的电影音乐创作分析电影音乐创作属于电影声音设计的一个重要组成部分,它贯穿于电影声音制作的整个环节之中,其创作基于电影所提供的故事类型情节人物地点时间等1。其次,电影音乐的表现力还能够在整个电影声音的电视连续剧知青中体现出的传统鲁剧上的突破意识电视连续剧知青中体现出的传统鲁剧上的突破意识电视连续剧知青中体现出的传统鲁剧上的突破意识电视包装与电视节目产业化后现代主义及其相关音乐电视栏目纪录片的特性探析center电视连续剧大陆偶像剧的优化路径大陆偶像剧的优化路径大陆偶像剧的优化路径电视包装与电视节目产业化后现代主义及其相关音乐电视栏目纪录片的特性探析center大陆偶像剧的优化路径更多精品源自3edu课件近年来,大陆的主持人与电视节目策划主持人与电视节目策划主持人与电视节目策划电视包装与电视节目产业化后现代主义及其相关音乐电视栏目纪录片的特性探析center主持人与电视节目策划摘要电视节目策划的重要性已越来越多被从
大学生逆反心理成因探析与对策分析论文关键词大学生逆反心理分析对策论文摘要高校思想政治教育是树立大学生正确的世界观人生观和价值观的有效途径。但现实中大学生对思想政治教育存在逆反心理的现象较为常见。因此,有必要认真分浅谈学前教育设置体操运动活动内容的重要性及其构建1前言国家中长期教育改革和发展规划纲要(20102020)和国务院关于当前发展学前教育的若干意见(国发2010(41号))文件,指出必须坚持科学育儿,遵循幼儿身心发展规律,促进幼儿浅析对医学高等职业院校新教师技能素质培养的思考论文关键词高等职业教育新教师技能素质实验室管理论文摘要国家教育部从2004年开始正式启动高等职业院校人才培养工作评估,医学高等职业院校的培养目标定位为技能型高素质专门人才,突出以技浅谈保健护理对儿童早期发展的影响与作用随着经济的发展及生活条件的改善,人们的健康和保健意识越来越强,儿童正处于生长发育的关键时刻,易受周围环境和外界因素的影响,具有特殊的心理和生理特点。近几年,对于儿童的保健护理也逐渐简析学前教育专业开设饮食营养课程必要性一饮食营养发展现状(一)青少年儿重饮食营养发展现状目前清少年儿童饮食营养问题主要体现为营养不足和营养过剩两极状况分化严重。根据全国第四次营养调查结果显示裁国青少年儿童普遍缺少维生素传统忧患意识对现代高校档案管理的启示论文关键词忧患意识高校档案管理论文摘要本文探讨了传统忧患意识的思想内涵,信息技术时代高校档案管理存在可忧之患及解决目前高校档案管理所忧之患的对策。随着网络时代的到来,人类社会的各个浅析高等职业教育教师人事立法规范的思考论文摘要在高等职业教育中,教师是核心。建立一支优质的师资队伍,是高等职业教育发展的决定因素。就目前而言,可依据规范高职教师的人事立法时间都较旱,与之配套的制度缺失,致使相应的法律法简析课程游戏化设计对应用技术型人才培养的积极意义每个人都爱玩游戏,这是不争的事实,游戏的种类形式有很多种,但是无论哪种游戏都有其喜欢的人群,人们喜欢游戏的根本原因是因为游戏具有两个特性,一是人们可以直接从游戏中获取快感,这其中包用心发现,用爱书写小朋友,你是一个善于观察的人吗?班里同学最近流行什么新游戏,同桌今天换了什么新发型,课堂上老师讲了什么新知识,密外的树木有什么新变化,早晨起床时妈妈唠叨了些什么话这些你都留意过吗?多元文化背景下大学生社会主义核心价值观教育对策研究摘要当今多元文化背景对大学生的价值观的形成和发展都产生了前所未有的新影响。相应地,大学生社会主义核心价值观教育面临着许多亟待解决的新问题。通过对多元文化背景下的大学生社会主义核心价浅论中学体育教学资源整合内容探究论文关键词中学教学资源整合内容论文摘要体育教学资源是体育教学的能源保障,是实施一切体育教育教学活动的物质基础。它包涵人力财力物力,软件与硬件,校内与校外,师生与家长等有利于体育教学
友情链接:快好知快生活快百科快传网中准网文好找聚热点快软网