范文健康探索娱乐情感热点
投稿投诉
热点动态
科技财经
情感日志
励志美文
娱乐时尚
游戏搞笑
探索旅游
历史星座
健康养生
美丽育儿
范文作文
教案论文

论大学外语翻译策略在外语教学中的应用

  论大学外语翻译策略在外语教学中的应用          论大学外语翻译策略在外语教学中的应用	论大学外语翻译策略在外语教学中的应用
  前言
  纵观我国外语教学的历史及现状,与外语其他技能如听、说、读和写相比,翻译技能不受重视乃至被忽视的现象普遍存在,学生的翻译能力因此受到很大影响。伴随着我国社会经济、政治文化和科学技术的快速发展,尤其是加入世贸组织以来,外语专业人才尤其是翻译人才的需求缺口非常大。所以,培养现代大学生的翻译能力成为当下外语教学的重要任务。
  一、目前大学外语翻译教学面临的问题
  (一)对细节处理方面的关注度不够
  调查表明,学生们对长句和难句的翻译有相当高的驾驭能力,但是对某些句子的部分词汇和短语的理解却不甚明了,似是而非、一知半解的情况很普遍,有的学生擅自揣摩、臆测,有的则跳过,甚至有的同学视而不见。如此情况下所做出的翻译,其表达含义与句子本意必然有很大差异,更可能风马牛不相及。
  (二)教师的片面强调和误导
  对于翻译教学而言,教师应根据学生的实际状况,有针对性地进行教学。然而,现状是部分教师忽视了这一点,他们对于自己以前学过的理论不加以改善,照本宣科,直接往学生身上生搬硬套,这样的教学效果必然不能让人满意。笔者对这种死板的教学方式大致总结了一下,可分为两点:
  1.对小词、短句不够重视。在外语翻译中有长句和大词的存在,也就有与之对应的短句和小词。过于强调对大词和长句的重视而对小词和短句的关注度不够是外语教学方面一个很大的弊病,这样的教学导致学生对整个句子的理解不甚透彻,对翻译质量的影响是显而易见的。
  2.忽视了对学生综合素质的提升。成为一名翻译的基本条件就是要具备基本素养,这也是对翻译者的基本要求。作为一名翻译,不仅要有高尚的"译德"和严格认真实事求是的科学态度,还要具备翻译工作所要求的英语水平,较好的国学和汉语修养以及海量的系统学科专业知识。通过长期的调查研究表明,翻译工作的顺利完成与否与翻译者在以上这几个方面的素养有密切的关系。所以,教师不仅要在基础词汇量和听、说、读、写、译五方面对学生进行着重培养,还要在汉语修养方面,加强对学生对各方面的知识研修,在学科专业知识方面引导学生的阅览方向,掌握学科的发展动态。
  (三)我国翻译行业的现况对翻译教学的影响
  翻译对于跨国性学术交流的重要性不言而喻,然而,翻译事业在整个学术发展过程中却始终未得到与其贡献相对应的关注与重视度。翻译作品通常都不被承认为学术成果在各大学和研究机构中几乎成为惯例。同时,在很多已出版的翻译作品中,有些翻译作品十分优秀,质量上乘,然而更多的作品却出自学生之手,由于他们大多没有接受专业训练,更无足够的翻译实践经验等等,翻译作品往往流于轻浮。而且翻译行业的现状又使当前不少有能力的学者望洋兴叹,进而使翻译行业所处的局面更加尴尬。这样的翻译环境对我国翻译教学事业产生了很大的影响。
  1.翻译教学缺乏整体的规划与设计。由于高职类外语教学大纲对学生翻译能力培养的要求未作具体细分和规范,很多教师在教学实践活动中很难进行相应的操作。再者,由于教材更换过于频繁,教材内容难免出现重复和缺乏系统性。这对人力和时间是一个很大的浪费,学生积极性也遭到挫伤,教学质量也得不到明显提高。
  2.对翻译教学的重视不够。在日常的教学中,教师过于强调基础知识的学习,而对翻译的基础理论和技巧传授则视而不见。在实际的教学过程中,很多教师对文章处理的侧重点集中在语篇讲授,对文章的翻译则仅仅在讲解的时候逐字逐句翻译一遍就草草了事,对长句和难句的翻译技巧的传授方面不够重视。再者,教师在日常教学中也很少考虑到基础知识教学与翻译训练的内在关系。对基础知识学习的强调无可厚非,但是很多教师并没有认识到基础教学和翻译教学之间的内在联系,进而把两者割裂开来。众所周知,要想有过关的翻译能力,丰富的词汇和扎实的句法知识功底以及很强的阅读能力是基础。教师们必须认识到这一点,将两者有机结合起来。从某种程度上说,提高翻译能力对学生英语基本功的巩固、促进读写能力的提高也很有益处。
  二、翻译与外语教学法
  笔者选取了三种较有代表性的翻译教学法在如下做了简单的阐述:
  (一)语法—翻译法
  语法翻译通过对词汇的记忆,然后学习语法,最后进行翻译。语法—翻译法对教学技巧和口语的表达能力要求都不是很高,就其操作程度而言,这是一种相对简单的教学方法同时也意味着学习者要机械地记忆语法规则和词汇、对古典文学作品进行艰涩难懂的翻译。语法—翻译法对语言的实际应用过于忽视,因而对培养学习者的外语交际能力有了很大欠缺。介于其语法规则的过于难理解、翻译与句子语境脱节,所以语法—翻译法不再流行。
  (二)直接法
  直接法采用全外语教学,以各种模仿手段为主来重复所学句子,使学生的语境发生变化,进而使其养成自动化的习惯,直接法的教学目标更倾向于外语口语,而非书面用语。
  直接法并不依靠母语翻译,这种方法看似对学生学习使用外语思维十分有效,但是,在实际的教学过程中常常出现与之相反的情况。因为,此法对教师的水平要求很高,对外语的掌握要达到母语的感觉,而且教学效率与母语相比较为低下,所以,直接法在我国并不适用。
  (三)暗示法
  暗示法强调了外语翻译在外语教学中的作用,它要求学习者放松心情,创造和谐的课堂气氛,由教师对学生课堂活动的外语对话内容展开引导,并进行母语和外语互译,从而使学生对语句的理解更为透彻,两种语言的不同也通过对比更为明显,对学生的语感提升也有很好的效果。
  三、翻译策略在大学外语教学中的应用
  (一)对词汇含义的理解和记忆
  "从心理层面来讲,明确外语词汇在母语中的意思可以使学习者获得一种标准,最终理解并能够随心所欲地使用这个词汇"。在学习过程中,学生对新词汇的含义需要有清晰的了解,这从某种程度上说也是翻译的过程。这种翻译不能脱离文本,或者死板的一字一译,它要求学习者通过翻译的方法在具体的语言环境中对词汇做出准确的定义,进而掌握与词汇相关的语法知识,并对其使用的语境了解。学生通过这样深入学习的过程,对词汇的记忆和使用就更加容易。
  (二)对外语写作质量的提高
  大量实践证明,在外语写作的过程当中,使用翻译进行母语思维对写作质量有很大的提高。培养写作纯正外语文本的能力是外语写作的最终目的,要鼓励学生尽可能地使用外语,适度使用翻译以保证其外语写作的流畅。学习者也可以用母语思考题目,然后列出写作的提纲,最后将其译为外语。这样,通过借助把关键词翻译为母语,使文章构思更具条理性,思路表达也更为清晰。
  (三)对外语阅读水平的提升
  翻译对于语言的学习具有总体的促进性。对于母语和外语之间的不同、句法语义以及问题层面的冲突,高水平的学习者总是能够通过翻译的过程进行更加深刻的了解,从而使他们的目的语水平最终有明显的提升。翻译作为高层次学生提高学习水平的重要工具,对他们了解这门外语所蕴含的原则也有很大的帮助。
  四、结语
  伴随着人类语言认识的不断深化、语言学和语言教学理论的持续更新与深入,外语的教学方法也日趋合理,新的教学实践随着历史发展而取代老的教学实践已成必然。当前大学外语翻译教学的模式已然落后,对当前外语人才的培养需求也远远不能满足,我们要认真研究外语翻译策略在教学过程中的应用,从实际出发,发掘出最为合理的教学方法,进而为社会培养更多合格的翻译人才。

BIM模型加强建筑工程造价管理研究论文摘要作为建筑项目成本管理的重要手段之一,工程造价管理在降低工程成本保证工程质量提高工程效益等方面发挥着不可忽视的重要作用。文章在分析BIM模型基本特点及其传统工程造价建筑项目工程造外贸企业财务管理中的问题与对策论文摘要外贸企业是国民经济的重要组成部分,财务管理作为企业管理的核心内容,是外贸企业必须思考的问题。本文结合当前的经济发展环境,提出了外贸企业在财务管理方面遇到的问题并分析原因,提出了关于汽车修理的论文一摘要本文主要介绍一台光电式控制点火的发动机,由于线路接触不良引起中央高压线不跳火的故障,并从组成点火系的零件中,分析产生故障的原因及检测方法。关键词光电式点火系统高压不跳火接触不我国鉴定人制度与专家辅助人制度的完善的论文在我国传统的诉讼模式中,法官因专门学识和经验的缺乏,对专业性技术问题的界定,往往完全依赖鉴定。由于鉴定人绝大多数都是司法机关所属的鉴定部门的人员,其作出的鉴定结论也带有较强的官方色交通拥堵论文交通拥堵的论文应该怎么写?论文既是探讨问题进行学术研究的一种手段,又是描述学术研究成果进行学术交流的一种工具。下面小编给大家带来交通拥堵论文,欢迎大家阅读。交通拥堵论文1浅析城市交研究轻工职业学院高职教育的推动作用论文摘要高等职业教育的培养目标是培养出适合社会的高技能人才,随着社会经济的快速发展,高技能人才的需求日益突显出来,我国的高职教育是高等教育的重要组成部分,为了能满足社会对人才的需求,全职业教育的微课运用思路论文一汽修专业微课程教学的要素和特点分析微课从定义来理解是指课程内容精炼围绕教学标准或者教学大纲的要求,以视频为载体来呈现课程重难点内容。它的特点是短小精悍,针对某一个小知识点来开展教高校体育教学渗透心理健康教育论文摘要现阶段,在高校体育教学中逐渐渗透心理健康教育的理论,这不仅可以使学生在体育学习中增强自身的体质,提高学生的体育能力和体育成绩,也能陶冶学生的情操,培养学生审美情趣,促进学生形成浅析基于云计算的分布式数据挖掘系统设计与实现论文随着网络大数据信息处理技术的发展,对数据处理的规模不断增大,对数据信息处理的精度要求不断提升,采用云计算进行数据分布式网格计算,能提高数据的并行处理和调度性能,根本上提高数据的计算论文合同管辖的确定问题合同管辖的确定问题在现实中是一个比较复杂的问题,特别是买卖合同管辖的确定,这在我国相关法律中虽有规定,但却因规定不是很明确而导致具体案件中不好操作,在此,我仅就自己的认识发表一点个环网传输有线电视论文1数字电视信号在SDH上传送的基本原理对于千兆以太网接口的MPEGoverIP传输流则不需要任何转换,在发射端可直接通过SDH复用器的IP上联业务板接入到SDH网络。在接收端,通过
茶文化在汉语言文学发展中的作用摘要传统茶文化为我国汉语言文学提供更多创作资源,饮茶活动延伸出来更多艺术,通过茶文化内涵详细分析,将茶文化价值观念体现在汉语言文学作品中。茶文化精神及物质活动,能够为汉语言文学提供汉语言文学教育与语言教育的对接性摘要语文教育在学生学习的各个阶段都起着十分重要的作用,并且作为国民教育的重点内容,语文教育一直都是教育体系建设的重点规划对象。语文教育能够有效地提高学生的阅读和写作能力,对培养学生汉语言文学教学问题和对策摘要目前,高职院校汉语言文学教学还存在着教学目标不明确高职院校不重视和信息化教学较少等诸多问题,这就需要在开展高职汉语言文学教学过程中,在真正明确教学目标的前提下,通过发挥职业教育现代文学和电影改编的互动现状摘要众所周知,电影和文学具有强烈的不解之缘,而且随着新媒体时代的到来,媒介重心逐渐地由文字转移到影像,越来越多的现代文学作品被改编成电影作品呈现在大荧幕,形成了现代文学与电影改编的汉语言文学教学方式的创新摘要高职教育是我国人才的重要来源之一,高职院校为我国输送了很多的技术型人才,为社会经济发展提供了强大的动力,社会发展至今,对人才的综合素质要求越来越高,因此高职院校除了对学生的技术汉语言文学发展困境探究摘要汉语言文学是中华传统文化的重要载体,对弘扬并传承中华文明有着非常积极的影响。随着时代的不断变化,社会环境不断变化,新时期背景下,新媒体冲击了各行各业,中西方文化交融冲击了汉语言汉语言文学专业教学模式创新研究摘要知识经济时代对人才能力及素质有着更高的要求,汉语言文学专业的教学模式创新,成为教育改革的必然发展趋势。本文简要分析开放教育环境下汉语言文学专业教学模式存在的问题,并论述汉语言文汉语言文学教学中批判性思维的培养摘要为了更好地满足当前社会对于汉语言文学人才的实际需求,高校教师要重视起对学生批判性思维的培养。基于此,阐明了高校汉语言文学教学中批判性思维培养的价值,分析了高校汉语言文学教学的现抗战文学中的创伤女性摘要战争带给人创伤,战争背景下弱势的女性们无疑更是战争的受害者。她们或要忍受身体被侮辱被征用之伤,或要面对家国取舍两难之境,或要承受于战争条件下谋生之艰,对于想要获得解放为国效力的应用文写作与文学写作的比较提要应用文写作和文学写作都需要有扎实的语言文字功底,都需要写作者能够很好的把控语言文字的运用。但是通过比较,二者在写作方式语言特征和思维方式等方面有很大的不同。文章通过分析二者的差高校汉语言文学教学探究摘要随着现代教育思想的不断发展和冲击,我国的教育不再单一注重学习理论,而是向多元化迈进。现代教育思想对于传统的教育思想提出了很多质疑,并且阐述了许多新的思想教学内容和方式,这对于汉