范文健康探索娱乐情感热点
投稿投诉
热点动态
科技财经
情感日志
励志美文
娱乐时尚
游戏搞笑
探索旅游
历史星座
健康养生
美丽育儿
范文作文
教案论文

欲望都市标题翻译初探

  《欲望都市》标题翻译初探          《欲望都市》标题翻译初探		     《欲望都市》标题翻译初探
  【论文关键词】前景化;直译;意译;异化;归化
  【论文摘要】越来越多的美国大型连续剧被翻译成中文并介绍到中国,标题翻译是剧集翻译不可缺少的一部分,然而一直以来标题翻译得到的关注较少且质量不高。本文尝试对《欲望都市》的标题特征进行分析并提出相应的翻译方法,最后得到结论:我们可以采用直译、意译、异化和归化的方法实现翻译的对等,然而标题中的部分前景化还是有相当难度,值得译者进行深入研究。
  一、引言
  近年有许多热门的美国剧集被介绍到中国。《欲望都市》(Sex and The City)就是最受欢迎的一部都市生活美剧之一。它屡次受到"Emmy"(艾美奖)和"Golden Globe"(金球奖)提名并获奖。美剧的标题语言很特殊,一方面它必须极其精炼并具有吸引力,一个标题要概括出约二十分钟内容来吸引观众;另一方面,它必须要和其它标题一样正式。然而,对它的翻译往往不尽人意,对该方面的研究也很少。本文尝试分析《欲望都市》的标题特征并提出相应翻译方法。
  二、《欲望都市》的标题特征
  1、高度的概括性
  连续剧的标题有它自己的特点,不像新闻标题那样带有副标题,字数可达
  二、三十字以上。基于时间和成本的限制,《欲望都市》的标题基本上只能在画面上停留仅两秒钟,观众要在两秒之内读完标题初步了解该集的内容。因此,剧集的标题属于"流动式"标题。在美剧《欲望都市》所有标题中,最长的也只用了短短七个词:"what’s sex got to do with it?"其中,两个标题只用了一个词,言简意赅:"one","splat"。
  2、语言的前景化
  在文学语言学里有"前景化"的概念,指的是在文学文本里,语言常常被用于"开发和实践",或者用穆卡洛夫斯基的话说,就是使其偏离于其他日常语言形式,结果在形式和意义上都创造出一些有趣的新模式。(bringing to attention, making new, the violation of the norm of the standard.)其产生途径之一是使用那些看起来打破常规的结构。这种前景化在美剧《欲望都市》的标题中,于不同的语言层次也有一定的体现。这些前景化在不同程度上为翻译构成了难题。
  (1)语音层面的前景化
  在《欲望都市》的标题中,很多地方实现了语音的前景化。编剧在语音上采用了音乐的模式,借用头韵、准押韵、辅音韵、反韵、押韵、重复的手法,只使用短短几个词便让观众觉得朗朗上口,可是这种类型给翻译造成了相当难度。
  ① 头韵(CVC)首辅音相同。如:"secret sex","critical condition"。
  ② 准押韵(CVC)元音相同。如:"cook a doodle do"。
  ③ 辅音韵(CVC)末辅音相同。如:"no ifs, ands, or buts"。
  ④ 反韵(CVC)首辅音及元音相同。如:"models and motals" ;"my keyboard, my self"。
  ⑤ 押韵(CVC)末辅音及元音相同。如:"ring a ding ding"。
  ⑥重复(CVC)。如:"boy, girl, boy, girl……";"to market, to market"。
  (2)词形的前景化
  英语字母的构成方式较中文更加灵活,因此每天都有成千上万的新词被创造出来。在《欲望都市》的标题中,就多次出现修辞需要而被创造出的新词,在汉字的形和字母的线形构词极为不同的情况下,那么我们应该如何对这些新词进行翻译?如,"ex and the city", "no ifs, ands, or butts","frenemies","coulda, woulda, shoulda","great sexpectations"。
  (3)版式的前景化
  在文学作品中,字母的大小写、标点往往成了表达感情的有力工具,这种表达方式在《欲望都市》的标题中也得到了体现:"escape from new york","I heart ny","I love a charade","an american girl at paris"
  (4)词义的前景化
  ① 比喻:"old dogs, new dicks";
  ② 提喻:"change of a dress",dress在此指代一位女性朋友;
  ③ 双关:"the big journey"。Big是主角Carrie的男朋友的名字。
  (5)语法层面的前景化。
  如:"Oh all come ye faithful","games people play"和"I heart ny" 。
  (6) 口语化。
  如:"Oh all come ye faithful","I heart ny","the ick factor"。
  (7)法语的使用。
  如:"la douleur exquise! "。
  (8)电影语言的使用
  该剧集也应用了一些广为人知的电影或文学作品标题:如"four women and a funeral"来自于电影"Four Wedding and a Funeral"。"unoriginal sin"来自于"original sin"。"catch-38"来自于"catch-22"。
  三、美剧《欲望都市》标题的翻译方法
  "标题被视作报道全文的缩写"是众所周知的常识。同样,美剧的标题也必须表现出该篇的精华。正如上例,编剧运用各种修辞手段来满足吸引观众。但这也为美剧翻译带来挑战。翻译者需调动各种翻译手段,力争再现原标题的意义和风格。为此,根据传统的"信,达,雅"的标准,翻译标题时应兼顾三个方面:准确理解标题意义,尤其是要透过剧集的内容理解其深层意义;在不曲解原意的情况下发挥汉语特点,以增强译文可读性;在文化背景缺失的情况下,注意译文的可接受性。
  1、直译或基本直译标题
  直译和意译是翻译的两个基本方法,不管使用哪种方法,忠实原文是首要目标。如果原标题的意思清楚明白,则完全可以采用直译的方法,如刚刚举的电影语言使用的例子:来自于电影"four wedding and a funeral"的标题可以直译为:"四个女人和一个葬礼"。看过这个电影的观众见到这个标题时一定马上会意。同样,来自于"original sin""原罪"的,"unoriginal sin"也可以采用同样的方法来处理成:"非原罪"。
  2、以符合原剧内容为标准的意译
  关于"catch-38"的翻译,通过看原剧,我们了解到该篇的内容是讲述剧中的几个女主角们都到了38岁的年纪,各人对是结婚或继续游戏人间产生了不同的困惑。所以根据原剧内容,标题可译为"三十八岁女人的思考"为了达到原有的文学性,可适当修辞翻译成"熟女迷思"。
  3、文化意象的异化与归化
  "异化"与"归化"是缓和源语文化和译语文化在翻译过程中矛盾冲突的主要方法。美剧的标题往往带有浓厚的西方文化特色。在目标语文化缺失时,我们往往需要用到异化,例如:"one"在西方国家尤其是美国人用到谈论感情时,往往指的是那个命中注定的爱人。所以第六季第十二集的标题,"one"可以被译为"真命天子"。同样 "the baby shower"并非是给宝宝洗澡之意,在美国文化传统里,"baby shower"其实有点类似于中国风俗的"满月酒",只不过美国的"baby shower"是为即将出生的婴儿所办的聚会,所以"the baby shower"应该被译为"新生儿送礼会"。
  4、部分前景化的特殊处理办法及其难度
  正如上面所论述的,前景化可以采用直译、意译、归化和异化的处理办法,但有时可采用加标点等特殊办法来补充译文文化的缺失。如:"the big journey"可以被译为"远‘大’旅程",强调"big"的一语双关体现原文的意思。
  但多数前景化的翻译有一定难度,如版式的前景化,因为中文里无大小写之分。而且出现的新词也无法翻译, 汉字的结构相对稳定, 不能加一点一划来创造出新词。例如:"frienemy"是"friend"和"enemy"相组合生成的新词,在汉语中无法实现它的对等,只能同化把它翻译成:"亦敌亦友"。
  四、结语
  在美剧的标题中,编剧会运用各种修辞手段来力争使标题更具吸引力,但这也为美剧翻译带来挑战。我们可以对其加以分析找出它固有的特点,并运用直译、意译、同化和归化的方法,以"信、达、雅"为最终准则来实现翻译的对等。然而部分标题如版式、词形的前景化等还是给翻译造成了相当难度,值得大家继续探讨,这将有助于实现其它前景化文体的优化翻译。
  【参考文献】     [2]胡壮麟,Lingusitics. A Course Book[M] .北京:北京大学出版社,2004.
  [3]胡壮麟,姜望琪. Lingusitics:A Advanced Course Book[M] .北京:北京大学出版社,2005。
  [4]刘英凯,归化——"翻译的歧路"[J] .现代外语,1987。
  [5]钱瑗. STYLISTICS:A Coursebook For Chinese EFL Students[M] .北京:外语教学与研究出版社,2006。
  [6]张德禄. 语言的功能与文体[M] . 北京:高等教育出版社,2005。
雷公藤甲素抗卵巢癌的研究进度卵巢癌是较为常见的妇科恶性肿瘤,严重影响了女性健康。有研究表明,由于病灶位于盆腔深处,早期病变难以被发现,约有70的患者在确诊时已处于癌症中晚期。临床上多以手术治疗为主放化疗为辅的青蒿素及其衍生物的抗肿瘤作用研究进度青蒿素是从菊科植物黄花蒿中提取分离出的一种具有过氧基团的倍半萜内酯类化合物。以往研究发现其是治疗疟疾的有效药物,后续抗血吸虫抗病毒抗心律失常等用途也相继被发现。近年来,据国内外研究简析优质护理服务对抑郁症患者服药依从性和护理满意度的影响近年来,抑郁症患者呈上升趋势,引起广泛关注。为此,我院选取了70例抑郁症患者实施不同的护理,以此观察抑郁症患者护理后的效果。1资料和方法1。1基线资料选取我院抑郁症患者70例,接受刑事法八议(6)刑法论文(1)数个世纪以后,我们重提刑事一体化,是否在逆流而上开历史倒车?重倡刑事一体化的根源何在?在刑事法学界积弊贵精不贵博的情状,刑事一体化旨在打通学科边界。从此角度看,刑事一体化仅仅是一种检察官自主退庭法律后果论四公诉人自主退庭的法律后果现代诉讼模式被动性的特点,决定了审判的开启必须有诉讼的提起,在公诉案件中,必须有行使公诉权的检察机关提起诉讼,审判程序才能启动,公诉权是国家主动对犯罪进行检察官自主退庭法律后果论一问题的提出事例一某市一起刑事伤害案件中,公诉人与被害人之代理人就如何确定被告人行为的性质产生争议。检察机关指控被告人的行为属于防卫过当,而被害人之代理人则认为被告人的行为构成故意刑事法八议(5)刑法论文(1)在这个多元的社会精彩的世界,我们受一种传统的束缚和共识的统制。存在两个原因一是传统的力量过于强大,形成强势话语霸权。应当归功于我们师承的前苏联的刑事法理论体系,一代学者的成长只能接实质竞合的科刑(3)刑法论文(1)从一重罪处罚以上适用于多行为触犯同一罪名(包括同一选择性罪名),并适用同一罚则的情形。从一重罪处罚,则适用于触犯多个严重程度不同且罚则各异的罪名之情形。根据中国刑法理论,有两类实质刑事法八议(3)刑法论文(1)在不宜全盘推倒重来的情况下,我们如何借鉴其他两大构成理论的成果呢?生吞活剥硬填瞎塞只会造成体系上的抵牾。举一显要例子,期待可能性与社会相当性理论问题。在德日刑法理论中,期待可能性理一事不再理原则与我国刑事再审制度(7)刑法论文(1)7再审管辖应由原审人民法院的上一级人民法院管辖,并实行一审终审制。世界各国对再审案件的管辖有不同的规定,法国规定再审案件由最高法院管辖,前苏联规定由原审法院的上一级法院管辖,日本规一事不再理原则与我国刑事再审制度(4)刑法论文(1)我国刑事再审的理由包括认定事实错误适用法律错误证据有暇疵及审判人员审理该案时有职务犯罪行为。这些理由只是规定了影响案件实体处理的理由,而没有把违反程序规定作为再审的理由。我国刑事再
作者应适度参与英语科技期刊的规范化作者应适度参与英语科技期刊的规范化在期刊编辑中,ldquo保证质量尽善尽美rdquo和ldquo尽存原貌rdquo仅仅是两种极端编辑加工思想,反映了编辑加工度的规范化标准有浅度加工如何培养幼儿英语学习兴趣如何培养幼儿英语学习兴趣目前,幼儿英语在实践中已得到了普遍重视。据互联网上登载,全国各大城市幼儿园都已开设了英语课。尽管我们对幼儿英语教学尚有认识上的偏差,但幼儿园已将尝试英语教育幼儿英语教育微观教学设计的思考幼儿英语教育微观教学设计的思考随着全球经济一体化进程的不断深入,必将引来一个全球新教育的时代,掌握国际通用语言mdashmdash英语,是体现现代人素质的一个特征。近年来诸多心理学情境教学法视阈下的高中英语语法教学初探1。情境教学法情境教学法主要是指教学活动中教师在教学目标的基础上,结合教学内容设置生动真实的语言使用情境,激发学生的情感。学生可通过接近这种逼真的生活情境,对学习到的知识进行检验。试析英译汉的三个重要环节试析英译汉的三个重要环节试析英译汉的三个重要环节试析英译汉的三个重要环节摘要该篇论文开门见山直接引出在一般英语学习者中普遍存在的问题,即他们不能将英文的材料忠实而通顺的用汉语表达出翻译研究从规范走向描写翻译研究从规范走向描写翻译研究从规范走向描写翻译研究从规范走向描写摘要本文介绍了当今西方翻译研究的一个重要的学派描写学派的起源成长与成熟的过程,以及这个学派的特点。文章论述了描写翻英语音标教学之我见英语音标教学之我见学习音标的目的不仅是认识多少个音标,更主要的是培养学生运用音标的拼读方法来学习英语的能力。充分使用国际音标进行教学,培养学生学习英语的自学能力,将会使学生受益匪浅试论小学高年级英语音标教学的现状与提升策略试论小学高年级英语音标教学的现状与提升策略小学英语教学大纲要求英语教学要通过生动活泼的课堂教学活动,对学生进行基本的听说读写训练,使学生打好语音语调基础,音标教学就是为实现这些要求浅析幼儿英语教育发展的几个问题浅析幼儿英语教育发展的几个问题随着经济全球化的发展,地球村的概念也日益明显,英语作为一种国际通用语言的作用也不断凸显,英语工具化,人人会英语的局面日益出现,英语已经摆脱了传统的专业从关键期假说看少儿英语教育从ldquo关键期假说rdquo看少儿英语教育本文通过回顾二语习得关键期假说的产生及发展,对目前我国英语学习者日趋低龄化的现象和小学甚至幼儿园普遍开设外语课程所引起的争议进行阐述,少儿英语课堂的教师话语分析少儿英语课堂的教师话语分析教师教学话语是指一种适合教师职业特点的,融合语言准确性条理性科学性艺术性于一体的工作语言。多年来大量的研究发现,教师话语在改变学生语言行为方面具有非常重要