范文健康探索娱乐情感热点
热点动态
科技财经
情感日志
励志美文
娱乐时尚
游戏搞笑
探索旅游
历史星座
健康养生
美丽育儿
范文作文
教案论文

浅析香港行政法情况的翻译论文

  一、引言
  关于翻译技巧,至今还没有统一的标准。郭著章(2003)将常用翻译技巧概括为八大类。冯庆华(2008)则从语义翻译、词法翻译和句法翻译三个方面论述翻译技巧。对翻译技巧的分类众人纷纭,但常用的技巧是基本相似的。本文将分析《香港行政法》中范畴词"情况"的翻译技巧。范畴词是汉语里是一种常见的特指手段,一般用来加强或者延续语气。汉语中的范畴词大多比较固定,比较常见的范畴词有情况、状况、情景、问题等。法律文本非常严谨、具体和简洁,因此在翻译过程中要求更高。
  二、常见形式
  在香港行政法的法律文本中,范畴词"情况"出现的概率较高,可以归纳出三种出现形式:
  (1)在……(的)情况下;(2)……(的)情况;(3)视属何情况而定
  其出现的形式不同,采用的翻译策略也不同。为准确无误地传达原文本的含义,文本中对"情况"一词的翻译采用了多种翻译技巧。本文将分析《香港行政法》中对"情况"的主要翻译技巧。
  三、翻译策略
  根据《汉英大词典》,"情况"一词的翻译有以下几种:state of af-fairs、condition、circumstance和military situation。
  根据在线机器翻译,"情况"可以翻译成state of affairs、condition、situation、case、circumstance、status、circs、plight、thing、instance、state、atmosphere……
  根据词典翻译或在线机器翻译的版本对法律文本中的"情况"进行生搬硬套,翻译出来的便不能准确传达原文本的意义,甚至会造成歧义或者漏洞,这在法律文本翻译中是一大忌讳,同时也违背了法律文本的严谨性和准确性。
  《香港行政法》英译本中,对"情况"一词的翻译技巧涉及了冯所归纳的三个方面:即语义翻译中的直译,词法翻译中的省词译法和句法翻译中的换序译法。本文将从语义翻译、词法翻译和句法翻译来分析"情况"一词的翻译技巧。
  2,1 直译
  直译就是保持原文内容,又保持原文形式的翻译方法。目的语与原文的语言常常用相同的表达形式来体现同样的内容,并能产生同样的效果。
  《香港行政法》中,对"情况"一词进行直译的频率较高,大多被译为cireumstance、case、condition、event等,其中译为circumstance和case的频率较高。例如:
  (A)译为circumstance
  ……或就该等情况作出补救,或防止气体继续外泄
  ……to remove the defect or remedy that circumstance,or to prevent the fur-ther escape of gas
  句中"就该情况作出补救"译为"remedy that circumstance",此处采用直译的方法使译文显得简洁直观。
  (B)译为case
  如属其他情况,则指任何来自密封源并可用作该密封源所作用途的辐射;
  in other cases,any radiations fmm a sealed SOUlX2e that can be employedforthe proposesforwhich the sealed source is used;
  本例中,"情况"被直译为case,显得简洁明了,符合英语惯用表达方式和法律文本的特点。
  (c)译为condition
  该气体用具的一般装置情况,包括该气体用具的稳定性及该气体用具与气体配件的接驳。
  the general conditions nf installation……
  本例中译为"condition",而不是和前面例子中译为"circumstance"或者"case",是因为翻译前充分参照了上下文,准确地表达了原文的意思,同时也符合英语惯用表达方式。
  (D)译为event
  在出现票数均等的情况时,上诉委员会主席有权投决定票。
  inthe event of an equality ofvotesthe chairman ofthe Board shall have acasting vote;句中"在出现票数均等的情况"被译为"in the event of anequality of votes",这里采用了直译的方法,同时将其修饰的成分名词化,译文显得准确简洁。
  2,2 省词译法
  法律翻译中减译并不是随意的。减译后的文本需忠实地表达出原文的意思,同时又使译文言简意赅。香港行政法中对"情况"一词的减译主要采用了减译范畴词"情况",将其修饰的成分译为名词或者完全减译其修饰的.成分。例如:
  (A)将其修饰的成分译为名词
  在不知情的情况下发布宣传广告
  Innocent publication of advertisement,此例为一个标题及其翻译,"在不知情的情况下"的省略了范畴词"情况",符合标题简洁明了的特点,同时也不影响原文本意思。
  (B)省略其修饰的成分
  监督可在以下情况下,以书面豁免任何人受该项豁免内指明的本规例任何条文规限一
  TheAuthoritymay exempt in writinng any personfrom any nfthe provisionsof these regulations specified in such exemption,此例中,省略了"可在以下情况下"的翻译,因为后面的内容是对其具体的说明,因此省略后没有影响原意,同时译文显得简洁通顺,符合英语的表达习惯。
  (c)省略"情况"一词,以从句代替
  在有需要避免发生危险的情况下
  Where it is necessary to avoid danger,本例没有译出"情况",而用状语从句来代替,强调了法律适用的条件,显得简洁明了。
  3、换序译法
  在翻译的过程中,我们经常需要更换原文词语的前后词序。换序译法就是翻译时根据译文的语言习惯,对原文的词序进行调整,使译文做到最大程度上的通顺。例如
  (1)除非他证明从整体情况而言,尤其是考虑到下列情况后,他倚赖该等数据是合理的unless he shows that it was reasonable in all the cireum-stances for him to have relied on the information,having regard i"particulm"
  此例中调整了语序,将"整体情况"提前,同时使用"it"为形式主语,使得整个句子更加符合英语的表达方式。第二个"情况"的翻译则采用减译,从而因避免重复导致的累赘。
  四、结论
  由上可见,范畴词"情况"在《香港行政法》中译为英语时采用了多种翻译技巧,虽然每种技巧都有不同之处,但是又不乏相互重叠的部分,这也说明翻译过程中选词的重要性。在《香港行政法》的翻译中,译者根据上下文及目的语的表达习惯,采用不同的翻译技巧,准确地译出了"情况"一词。这对所有翻译学习者和译者都是不可忽视的问题。

路桥过渡段加筋土处理施工技术内容摘要路桥工程建设可谓是近些年来工程项目建设的一大亮点,其建设规模和建设里程都是前所未有的,极大地便利了人们的出行,削减了地区间交往障碍,促进了区域间的经济往来和发展。然而路桥工建筑工程桩基施工技术问题摘要当前,很多施工企业在建筑工程桩基施工过程中,经常会出现技术问题,不能保证桩基结构的施工效果与水平,难以使用先进施工工作方式开展工作,严重影响整体施工效果,无法满足实际发展需求。建筑工程造价与管理问题探析摘要随着经济的增长和社会的进步,我国的建筑行业发展迅猛,工程造价问题在工程中的地位日益凸显,从某种程度上说,建筑工程造价直接影响整个工程的经济效益和社会效益,相关人员必须对其给予足建筑工程施工技术应用管理1建筑施工技术管理特点由于其独特,动态和临时性,建筑业是最危险的行业之一,在实际的施工工程管理上,存在着许多突发情况,综上造成了建筑施工管理的许多特特点1)建筑施工管理具有复杂性由隧道质量问题主要表现形式分析随着大规模铁路的建设尤其是高速铁路公路的建设,建路标准的不断的提高,在修建铁路或者公路的项目中,隧道所占的比例是大幅度的增大,随着隧道数量的增加隧道建设中的问题也不断的出现,下面就化学工程英语多媒体教学化学工程英语多媒体教学化学工程英语多媒体教学化学工程英语多媒体教学文章来源一多媒体教学的优越性传统的课堂教学,无可避免地需要大量的板书,一支粉笔一身灰。对于专业英语来说,需要板书的高压并联电力电容器所用主要原材料简介高压并联电力电容器所用主要原材料简介6。2。1油浸箔式并联电力电容器是高压并联电力电容器的主要品种,产销量占全部高压并联电力电容器的98以上。这种电力电容器所用的主要原材料分别介绍建筑给排水施工技术思考摘要在组织开展建筑施工作业时,给排水施工是一个重要的环节,这是因为,给排水工程施工质量直接关系到整个建筑的质量,甚至直接威胁人民群众的生命财产安全。为了提高建筑给排水施工质量,需要建筑施工管理对BIM技术的应用摘要改革开放以来,各行各业都去得来飞速的发展,建筑行业也不例外。在建筑工程中,施工管理工作极其重要,然而就当前情况而言,建筑施工管理工作仍然存在一些问题,比如设计施工衔接不当成本质让澳大利亚的核能在中国捍卫世界的蓝天综合新能源论文(1)至今为止,没有一项国际能源合作比中国与澳大利亚的核能合作更加意义深远,更加惠及世界。它不仅使澳大利亚铀矿企业可以将反应堆燃料铀的出口成倍增加,中国可以建设更多的核电站来保障能源的持环境工程工业污水治理问题分析水资源是人类赖以生存的重要自然资源,由于我国的人均水资源占有率相对较低,地区的水资源分布也存在着不平衡的现象。并且在社会经济快速发展过程中工业污水的排放也使水污染变得越来越严重,这
纳斯鲍姆论脆弱性与好生活分析引言在一个极简阔的视野中,我们大致可以说,生活在现代之前的人们,他们伦理生活的准则主要基于一些形而上学的设定。而且,这样的准则对于他们而言乃是自然的天然正当且无需论证。而以今人的眼法律现实化类型思维与哲学诠释学探究在类推与事物本质法律哲学以及其他学术著作中,德国著名法哲学家与刑法学家阿图尔?考夫曼(ArthurKaufmarm)提出了影响深远的类型学说。这一学说旨在提出一种法律适用思路,以实从法理学角度浅谈柏拉图的正义观一柏拉图正义观提出的背景理想国是一篇长度仅次于法篇的对话体著作,是古希腊著名的哲学家与思想家柏拉图的重要著作之二理想国是一篇对柏拉图哲学思想总结与概括的论著,理想国,指的是理想中存浅谈刘亮程散文中的慢哲学当代散文家一度被称为后工业化社会的乡村哲学家。至于他到底是什么类型的哲学家,传达了一种什么样的哲学,则见仁见智。依我看来,刘亮程散文中最引人注目最富有意味的是他对慢的重视慢几乎成了浅谈消解哲学自恰性困境的基本路向20世纪,哲学的合法性危机抑或自恰性困境非常突出,似乎哲学这种学问之所以存在的理由与生俱来就是缺失的。然而,从发生学的角度来看,事实并非如此舒只是自康德以来,哲学的理性结构就严重地刍议电力营销信息化条件下的配网线损精细化管理摘要基于电力营销信息化条件下,供电企业发展面临新的机遇与挑战,在用户市场不断扩大的基础上,供电服务范围不断增加。在此背景下,配网线损应运而生。文章在配网线损基础上分析了配网线损产生装表接电在电力营销中的重要性及改进建议分析摘要伴随时代发展和社会进步,居民的生活水平得以提高,社会各界对电能的需求日益旺盛,这不仅给电力企业带来了机会,同时也增加了其内部体制改革的压力。作为当今电力企业服务手段的电力营销有现代包装设计中剪纸艺术的应用价值论文摘要随着人们民族意识的不断增强,传统文化的传承显得尤为重要。在此背景下,诸多传统艺术形式逐步应用于现代包装设计之中,散发出独特的魅力。文章阐述了剪纸艺术在包装设计中的具体应用,通过发掘艺术品的附加价值至关重要论文不久前,在2014年香港苏富比秋拍上,一幅张大千的惊才绝艳以6220万港币成交,这幅举足轻重的画作所引起市场的波澜并未因秋拍的落幕而平静,也许未来这幅惊才绝艳再次面世时,恐怕会更添浅谈音乐欣赏课在高校素质教育中的作用和价值21世纪的现代化建设需要全面优秀的的人才,而如何提高自身素质,完善自我就成为了大学生最关心最注重的问题。教育部明确指示,高校要大力开展综合文化素质教育,要求德智体美劳全方位发展。而恐怖片的文化价值。1引言恐怖片从出现到繁盛,不仅仅是一种人为加工的刻意追求,它所承载的,是宗教和各国不同文化背景的传承与发扬。可以说,宗教文化和各国世俗文化,构成了恐怖电影来源的两大体系。各国的恐怖