专栏电商日志财经减肥爱情
投稿投诉
爱情常识
搭配分娩
减肥两性
孕期塑形
财经教案
论文美文
日志体育
养生学堂
电商科学
头戴业界
专栏星座
用品音乐

对元代译者翻译策略选择的操控

  对元代译者翻译策略选择的操控对元代译者翻译策略选择的操控对元代译者翻译策略选择的操控
  在文化翻译的过程中,译者不可避免地遇到文化差异问题。传统翻译理论一般是建立在两种文化之间平等对话的基础上,即翻译的前提是两种文化具有平等的地位。事实上,从后殖民主义角度来看,政治和经济的不平等使强势文化与弱势文化之间产生了权力差异,导致实际翻译并非在人们所预期的平等对话的前提下进行。后殖民主义理论从殖民视角反观不同历史条件下的翻译行为,关注隐藏在译文变形和置换背后的两种文化之间的权力斗争和权力运作。那么,受到权力运作制约而建立在不平等对话基础上的翻译行为如何解决文化差异问题呢?翻译过程中的文化差异往往求助于翻译策略来解决,即归化及异化策略。由于二者对原语文化的态度存在差异并有不同的处理方式,孰轻孰重的争论持续了多年。
  归化和异化在语言文化层面上各不相同,它们不同于传统的翻译方法即直译和意译。在翻译实践中,从译本的选择、翻译策略的选用到译文的编辑、阅读、评论,都会受到译语语言文化及社会状况的影响和干涉。因此,归化和异化这两种翻译策略的选择不是任意的,而是受到译者、读者、赞助人以及意识形态和伦理道德等因素的制约。
  结合元朝时期蒙古文翻译活动的现实情况来看,作为翻译策略选择制约主体因素的译者,在各类各级管理机构中的配备、翻译能力培养及翻译文本的选择等方面均受到权力网络的操控。权力网络是由社会、政治、经济、文化等方面的权力因素所组成的。因而,译者翻译策略的选择也会受到这种权力网络的影响、制约,甚至是操控。通事及译史本着皇权至上、为皇权服务的终极目的,在翻译活动过程中选择异化策略是可想而知的,这尤其体现在对皇帝圣旨、皇后懿旨、太子令旨、帝师法旨等各种官方文牍的翻译过程中。因为异化策略是以原语文化为归宿的翻译策略,即尽力再现原文的色彩以便更好地保留原语文化的异质性。实施到元朝的蒙古文翻译活动中时,就是以蒙古语言文化为出发点和归宿点,全力再现蒙古文色彩以便尽量地保存蒙古语言及文化的原汁原味。元朝时期的硬译文体就是译者在蒙古文翻译过程中采取极端异化翻译策略的有力佐证。
  元世祖忽必烈在蒙古新字创制之后,便规定诏书制诰及官方文书一律以蒙古文为正本,附以各地区的文字。出于对中原地区的统治需要,诏书之类的官方文书就必须译成汉文。在译者受到权力关系操控而采取极度异化的翻译策略的背景下,在元代文献中,出现了一大批词语奇特、句法乖戾的公牍,它们既不能用古汉语书面语常规训释,又与纯粹的元代汉语口语不同,是这一批不顾汉语固有的语法规律和用语习惯,径从蒙古语原文机械地翻译过来的公文。我们把元代公牍的这种文体称为硬译文体。留存至今的元朝硬译文体公牍,多是元廷庙议记录、圣旨、令旨和省台文件,内容十分广泛,涉及政治、经济、文化、法律、军事、宗教、社会制度及社会生活等诸多方面。元朝决策性的文件多采用这种文体,散见于《元典章》、《通制条格》、《宪台通纪》、《南台备要》、《永乐大典》所收《经世大典》残篇,以及元代圣旨、令旨碑文和《高丽史》、《元史》等书中。下面仅以1314年爱育黎拔力八达的圣旨碑为例对硬译文体的一般特征进行阐释。该圣旨碑蒙古语原文以庄重的蒙古雅语书写,用词简练,还有固定的格式。从这篇圣旨碑文来看,想要对其进行通读对现在的人来说并不太困难。由于篇幅所限这里省原文,仅以该圣旨碑的汉语译文来进行论证。译文全文如下:
  长生天气力里,大福荫护助里,皇帝圣旨。
  军官每根底,军人每根底,管城子达鲁花赤,官人每根底,往来行的使臣每根底宣谕的圣旨。
  成吉思汗皇帝、月古台皇帝、薛禅皇帝、完者都皇帝、曲律皇帝圣旨里,和尚、也里可温、先生每不拣甚么差发休着者,告天祝寿者么道有来。
  如今呵、依着在先圣旨体例里,不拣甚差发休当者,告天祝寿者。彰德路有的善应储祥宫里住持的提点,葆和显真弘教大师陈道明,彰德路应有的宫观提调着行者么道圣旨与了也。这的每宫观里,他每的房舍里,使臣休安下者,铺马、袛应休与者,税休与者。但属宫观的水土、园林、碾磨、店舍、铺席、解典库、浴堂,不拣甚他每的,不拣谁休倚气力者。更这陈道明倚着有圣旨么道,无体例勾当休做者。做呵,他不怕那甚么?
  圣旨虎儿年七月二十八日察罕仓有时分写来。
  如上所引,碑文的汉语译文其实并不是元代白话,而是具有译者及行政官员双重身份的通事及译史受到权力的影响和操纵,进而采取了极端异化翻译策略所产生的一种不伦不类的典型硬译体。其特点是:第一,大量夹杂音译的蒙古语词语,如达鲁花赤、也里可温、察罕仓、完者都等。第二,不用汉语的正常术语,而是硬译蒙古词语,例如体例应为法律、道理,不拣甚应为任何、任何人、任何事,勾当应为公务或事情等。第三,硬译蒙古语的语法,破坏了汉语的习惯说法,例如以根底硬译蒙古语中的介词在、向、从、同、把等,而且后置;条件句式用呵表示假设,或表示一个动作引导出另一个动作;以有表达现在时,以来或有来或了表达过去时;此外,宾语移植到谓语前。
  这种采取极度异化的翻译策略产生的译文,对于不具备蒙古语言知识的人来说,读起来实在困难,甚至会不知其所云。因为这种硬译文体的语汇采自元代汉语口语,而语法却是蒙古语的语法,等于一份死死遵循蒙古语词法和句法,而用汉语作的记录文字。就是说,硬译体从词到各类句式,还有语法都体现了蒙古语言的特点,其表述方式具有鲜明的蒙古特色,尽量地保留了原语文化,即蒙古文化的异质性。
  说其是极端异化的翻译,是因为硬译体的翻译已超出了在某些方面、一定程度上保存文化的异质性的限度,是译者对于蒙古文原语的极度屈从。这种屈从一方面是因为被翻译的文本大多是圣旨、令旨和省台文件等官方文书,译者不敢有半点疏忽,翻译时诚惶诚恐。另一方面是由于元朝翻译活动之初译者对于蒙汉双语的熟练掌握程度低,驾驭能力有限,为了避免出现纰漏而采取这样的极端异化的翻译策略。硬译体的形成除了上述译者极端异化翻译策略的选择、原文题材的特殊性及译者双语驾驭能力有限所致外,从权力理论角度看,在语言方面,回鹘式蒙古文及国字八思巴在元朝具有话语主导权力。当时的翻译不仅是以原语,即蒙古文为出发点的,而且也是以其为归宿点的。这就使得译者在翻译过程中始终以蒙古文为中心,机械地记录蒙古文的词、词义、词法、句式以及语法,几乎完全打破了译语,即汉语的语言规范,形成了我们今日所见到的硬译体形式。
  值得注意的是,权力理论与元朝时期译者蒙古文翻译策略选择的结合有其自身的特殊性。权力理论来源于殖民地文化,在后殖民语境下,存在着强势文化与弱势文化之分,强势文化的群体在政治、经济方面同时占据主导,即具有霸权地位。弱势文化群体译介强势文化群体的作品时,由于强势文化的政治、经济及文化霸权,二者之间就会存在权力差异,弱势文化译者就会受到来自强势文化的文化霸权的权力操控,总是以原语文化为主导行事。然而在元朝时期,具有政治统治地位的蒙古文化与中原汉文化相比却属于弱势文化,具有自身的特殊性。正是这种特殊性促使从事元朝时期蒙古文翻译活动的译史及通事在译介强势文化的作品时所受到的权力操控力度更加强有力,这是元朝时期特殊的社会历史现实导致的。为了更好地巩固中央集权的统治地位,当权者积极地向先进文化学习借鉴,通过强有力的权力操控手段汲取对于自身发展有利的一切文化养分。
  然而,在研究翻译策略的选择与权力的关系过程中,必须辩证地看待权力关系。语言文化权力的不平等并不意味着译者应该屈服于文化霸权,对翻译中的权力意识形态操控的描述和揭露并不说明操控是正当的。过于强调社会文化制约可能会导致译者地位的下降,完全忽略它们又可能使乱翻乱译的不良风气盛行。权力关系理论有助于了解翻译的社会文化成因及其背后的权力关系,是对其他译论的有意义的补充,能使翻译研究更为全面和客观。因此,必须持辩证的态度,做到具体问题具体分析。

医院管理中的内部审计工作思索审计是一种经济监督。医院内部审计工作是指内部审计机构和审计人员对医院的财务收支经济活动的真实合法和效益进行独立监督审核的行为。医院内部审计的主体是医院自己设立的内部审计机构或内部审康复医院管理工作的应用摘要本文基于协同学理论以及本人在山东天河康复医院在担任物理治疗科主任的切身体会,从协同学理论的基本思想,分析医疗科室与后勤科室协同康复医疗科系间协同康复医院与外环境协同和员工之间协对牧区基本公共卫生服务工作的探讨对牧区基本公共卫生服务工作的探讨这几年,肝炎结核病发病率一直很高,高血压糖尿病等也是农牧民的常见病,禽流感口蹄疫炭疽等人畜均患的威胁一直存在,农牧区的公共卫生服务问题在整体上不容乐加强基层公共卫生服务项目绩效考核工作方法初探加强基层公共卫生服务项目绩效考核工作方法初探近年来,随着国家深化医药卫生体制改革工作向纵深发展,基层医疗卫生机构的公共卫生属性得到进一步强化,承担的公共卫生职能不断增加,工作任务越浅谈公共卫生项目与农村儿童保健工作浅谈公共卫生项目与农村儿童保健工作发展妇幼卫生事业,做好妇幼保健工作是坚持以人为本促进全面发展的必然要求。是实现人人享有医疗卫生服务目标的重要措施。农村妇幼卫生事业的发展同经济社会门诊工作中如何做好传染病防治工作门诊工作中如何做好传染病防治工作随着医学的发展,各种传染病日益增多,门诊患者集中,分诊工作直接影响着传染病的蔓延和医院内交叉感染的发生,规范地执行传染病预检分诊制度,加强业务培训,浅谈如何做好基层基本公共卫生服务项目工作质量浅谈如何做好基层基本公共卫生服务项目工作质量1专业人员的业务培训规范化专业人员培训质量的好坏直接关系到基本公共卫生服务项目工作的应用质量。各级公卫人员通过竞争上岗择优录取。为保证培传染病防治法执法工作中的问题及思考传染病防治法执法工作中的问题及思考此法规是为了确保我国人民群众健康,避免出现重大疫情而影响人们群众健康设立的法规。此法规的实施可让进行预防工作的人员更加有法可依,可促进传染病预防工简析当前政府怎么完善依法行政论文党的十八大报告提出依法治国基本方略全面落实法治政府基本建成的目标任务,推动科学立法严格执法公正司法全民守法,实现国家各项工作法治化。详细内容请看下文简析当前政府怎么完善依法行政。依浅析英国济贫法演变史论文英国现行社会保障制度的源起一般追溯到1942年的贝弗里奇报告,或是更早的1911年国民保险法。下面是编辑老师为大家准备的浅析英国济贫法演变史。作为传统意义上的社会救济法济贫法,源起简论我国违宪审查的路径选择论文违宪审查,是指享有违宪审查权的国家机关通过法定程序,以特定方式审查和裁决某项立法或某种行为是否合宪的制度。详细内容请看下文简论我国违宪审查的路径选择。总体评价,已经初步建立起违宪审
农村文化产业发展问题及对策研究论文摘要伴随着社会经济文化的全面进步尤其是农村经济的快速发展,近几年来我国农村文化产业获得了长足进步,有效地推进了农村产业转型升级文化繁荣与社会发展。分析当前我国农村文化产业发展存在的专业基础钢琴课的教学现状与对策论文20世纪90年代初,作为高科技教学手段的数码钢琴被广泛应用,运用数码钢琴为教学手段的基础钢琴课使传统的钢琴教学模式得到了延伸,在钢琴教学中越来越明显地发挥着自身的优势。但随着高校的动漫项目课程设计及实践分析论文一校企合作课程概述所谓校企合作课程指的是,在现阶段我国社会主义现代化建设和教育教学方面为了进一步满足社会对综合型人才的需要,学校和企业之间就某一项目或某几个项目进行合作,在合作中,如何培养初中生体育的学习兴趣论文体育兴趣是中学生积极从事体育锻炼的重要前提,对学生的健康成长具有深远的意义。体育兴趣是人们力求积极认识和优先从事体育活动的心理倾向。体育兴趣是体育参与的基本动力之一,它影响着人们参初中生物教学中的兴趣培养论文摘要本文就如何在生物教学中培养学生的学习兴趣作了初步分析,其主要包括先提问题,后表重点先看实物,后明知识先做实验,后探规律先行实践,后培兴趣先观图画,后揭内容。旨在培养学生的创新精关于初中生物教学学生兴趣激发思考的论文摘要随着素质教育的到来,以兴趣为内驱力的课堂教学也随之而来,这就要求广大一线教师告别传统的教学方法,以新角色发挥新作用。作为初中生物教师,我们应坚持以学生为主体的教学原则,以灵活多公园绿地中海绵城市建设探讨论文摘要公园绿地中海绵城市建设开发是目前我国的重点开发方向。利用雨水的收集利用,节省资源,促进生态系统的平衡和社会经济的进步。公园绿地的建设和规划与海绵城市规划是相辅相成,不可分割的。毕业论文汇报总结20xx年11月,毕业论文工作开始。时至今日,论文已经完成。历经了几个月的奋战,紧张而又充实的毕业论文终于落下了帷幕。由于个人理论和实践水平有限,有些方面做得可能还没有达到老师的要高职院校二级教务管理的实践与思考的论文摘要随着高等职业教育的不断发展,高职院校招生规模也在日益扩大,教务管理作为院校管理的核心工作,亦日趋繁杂,院校中的二级教学部门的正常运作直接关系到院校一级教学管理的有效性和稳定性,热门毕业论文工作总结3篇一段充实而忙碌的大学生活即将结束,我们毕业前都要通过最后的毕业论文,毕业论文是一种比较正规的比较重要的检验大学学习成果的形式,快来参考毕业论文是怎么写的吧!下面是小编为大家整理的毕热门毕业论文工作总结4篇紧张而又充实的大学生活即将结束,毕业生都要通过最后的毕业论文,毕业论文是一种的检验学生学习成果的形式,那么你有了解过毕业论文吗?以下是小编精心整理的毕业论文工作总结4篇,欢迎阅读,
友情链接:快好知快生活快百科快传网中准网文好找聚热点快软网