范文健康探索娱乐情感热点
投稿投诉
热点动态
科技财经
情感日志
励志美文
娱乐时尚
游戏搞笑
探索旅游
历史星座
健康养生
美丽育儿
范文作文
教案论文

汉语称谓英译

  摘 要:因其各自的文化背景,汉语与英语的称谓系统都打上了各自民族文化的历史烙印,是不同的文化价值观和民族心理的真实写照。在进行汉语称谓英译的时候,常用策略有归化,异化等。但根据翻译的策略由翻译的目的决定这一理论依据,本文主张尽量用异化的方式翻译,以期达到文化交流和传播中华文明的目的。
  关键词:汉语称谓;英语称谓;异同;翻译
  在人类社会中,称谓系统是一个极其庞大的语言文化系统。一个民族的称谓系统与它的社会文化息息相关,是它本民族文化的一个重要特征。中国和西方英语国家由于文化上的不同,造成称谓系统的巨大差异。这给翻译工作者带来了极大的困难。对于在英语中有完全对应的称谓,我们可以直译。对于没有完全对等的称谓,我们要么归化要么异化。但出于文化交流的目的,以及传播中华文明的使命,笔者认为应该以异化为主,同时加以注释的方法翻译。
  1. 汉英称谓系统分析
  中英相异的称谓类型对于跨民族语言交际显然是一种文化障碍,所以很难符合谈话者的交际心理。充分认识并理解中英社会称谓类型的巨大差异,对于促进语言交流和提高翻译质量,具有重要意义。中英称谓系统最大的不同在于社会称谓系统,下面将在这一方面进行中英称谓的对比。
  1.1 汉语称谓系统
  汉语称谓系统可以概括为以下六大类型:
  第
  一、交际称谓。交际称谓是人们进行社会交往时所使用的一种称谓。它实际上是一种礼貌称谓,主要用于社交场合或者以书面语的形式出现。在公文、信函等应用文体之中。常见的称谓词有:同志、师傅、先生、女士、太太、小姐。这些称谓具有泛指和泛称的特点。
  第
  二、关系称谓。关系称谓是用来反映人与人之间的社会关系的称谓,这种关系往往并不特别具体,常见的称谓词有:老师、同学、师傅、老板、老乡、朋友、战友、学友、医生、首长等。
  第
  三、职衔称谓。职衔称谓是一种直呼对方职衔的称谓,在中国极为流行。按其实质还可进一步分为职业称谓和头衔称谓两类。第一类:职业称谓:职业称谓是指受话人所从事的、在大众心目中有地位的称谓。例如:老师、医生、工程师等等。第二类,头衔称谓系指以受话人所领有的官衔、职衔、学衔、军衔等来作为称呼语的称谓,它实际上既是一种职务的具体化,也是一部分职业称谓的具体化。头衔称谓可分为官衔、职衔、学衔、军衔四种。
  第
  四、恭敬称谓。恭敬称谓是社交时说话人对受话人所使用的一种尊敬称谓。它有如下一些形式:"老" 姓;"老" 同志或师傅;姓氏 "老";姓名 "老;名中某字 "老";姓 名中一字 "老";名 "老人";姓 "公";还有一些特殊的敬称:先生、老师、夫人、阁下。
  第
  五、亲昵称谓。亲昵称谓是对比较熟悉的人。所使用的称呼,以示亲近。主要有以下一些形式:直接呼名;直呼姓名; "小" 姓;姓或名 "儿";姓 "子";"大" 姓;"老" 姓;还有一些特殊的昵称:如小伙子、小姑娘、小朋友、小子、大兵、老头儿、阁下,等等。
  第
  六、拟亲属称谓。拟亲属称谓实际上是一种特殊的亲昵称谓,拟亲属称谓系指在社交过程中使用亲属称谓来称呼非亲属的一种特殊称谓。这种称谓法是中国传统习俗,颇能体现汉民族文化的内涵。使用这种称谓能使对方感到尊重和亲近,因而能够缩小交际双方的距离,收到良好的交际效果。如小弟弟、小妹妹、小兄弟,等。  英语的社会称谓大体上可分为五类。
  第一种:交际称谓
  常用的称谓词有:Sir, Madam, Miss, Mr, Mrs, Ms, 等。
  一般有以下种种用法:
  1)单独使用:Madam, Sir, Miss.
  这几个称谓词专门用于对陌生人。
  2)Miss, (Mr. Mrs. Ms.)+姓,如,Mr. Smith. 这是一种最通常的用法。在英语社交中,这种称谓用得最多。
  3) Mr.  官衔、军衔:
  如:Mr. President。
  第二种:关系称谓:
  主要称谓词有:Doctor, Father, Boss等。常用的称谓词很少。可以单独使用。如病人之于医生,可用Doctor; 教徒之于神父,可用Father; Boss的称谓除雇员与雇主的关系特别融洽亲密时可能使用外,一般情况下是不用的,更多的是用于背称中。
  第三种:头衔称谓
  1)单独使用。常用的称谓词有:Doctor, Father, Professor, Boss, etc.具体用法关系称谓,大部分称谓可以在面称中单独使用:有时偶尔用于比较随便的场合和比较熟悉的平辈中。
  2) Mr. +官衔:Mr. present.
  这也是一种很通常的用法,一般用于上、下级关系或对社会地位很高的官员使用,以示尊敬。
  3) Mr. +军衔:Mr. Major
  4)职称+姓:Professor Bloomer.
  5)学衔+姓: Dr. Stevenson.
  第四种:恭敬称谓
  主要称谓词有:Sir, Lady, Lord是地道的男性尊称,Sir可用于年长或地位较高的人,一般单独使用。Lady是对妇女的尊称,一般也单独使用。
  第五种: 亲昵称呼
  主要有以下三种格式:
  1)直呼。如:Mary.这种用法最为普遍,也最能体现西方在称谓方面的文化习俗。
  2)使用昵称。比如:Davy. 在英语国家中使用昵称比直呼更为亲近。
  3)称呼绰号。 绰号 一般用于熟悉的朋友之间,故往往也带有亲切的意味。这样它也能同样起到昵称的作用。
  通过以上对中英称谓系统的分析,我们看到中英称谓系统是不同社会形态下的两种不同类型文化的产物, 都打上了各自民族文化的历史烙印,是不同的文化价值观和民族心理的真实写照。直到今天, 世界已有较大程度的文化渗透与融合, 但此差异仍然清晰判明。我们可以总结出这两个系统的一些相同和不同之处。而其不同远远大于同。
  2.汉语称谓的英译
  翻译的目的是为了思想文化交流。不同的文化具有不同的思想基础、不同的价值观和世界观,所以,不同文化间的翻译,不能任意拿自己的东西去代替别人的东西。在翻译中对文化信息的处理,历来有异化和归化之争。异化理论主张保留源语文本之异,抵御译入语的文化价值观,再现译入语没有的文化特征,让译入语读者了解源语的文化背景、风土人情、思想习惯等等。归化理论将语言视为交际工具,实践上强调对原文采取同化手段,把作者原意与作品中的文化信息转化为译入语读者熟悉的东西。在处理英汉社交称谓语的翻译时,我们在考虑到译入语读者的理解的同时,也应该将源语的文化因素考虑在内,尽可能地反映一些异域文化,以达到中外文化交流之目的。下面对几种常用的翻译策略作一个分析。
  2.1归化法
  在翻译时,用译语中对应的称谓语替代原语的表达,使译文通顺易懂,能为目的语读
  者所接受。归化是处理语言差异的有效手段,但它对文化差异消极回避、对文化融合的趋势反应漠然,源语深厚的文化内涵因此丧失殆尽,可以说,它一种固守各自文化传统的保守的封闭式的翻译策略,从长远来说,对于文化的进步鲜有积极意义。
  例子:宝玉笑道:"你提起鞋来,我想起个故事来:那一回我穿着,可巧遇见了老爷,
  老爷就不受用,问是谁作的……"(曹雪芹:《红楼梦》)
  … Pao-yu grinned. "I was wearing your slippers one day when I met father. …" (杨宪益、戴乃迭译) 通过上下文分析,宝玉谈话的对象是同父异母的妹妹探春,译者依照英文的称呼习
  惯把"老爷"译为"father",易被目的语读者所接受和理解。然而,"老爷"是中国大家族对父亲的称谓宝玉谈话的对象是他同父异母的妹妹探春,译者依照英语的称谓习惯译为"father",这是归化法。但"father"是一个普通老百姓家也常用的称谓语,没有"老爷"令人敬畏的一面,译文没有反映出原文所隐含的中国封建大家族的等级森严这一文化隐喻,
  例:"四妹,时间不早了,要逛动物园就得赶快走。"四小姐蕙芳正靠在一棵杨柳树上用手帕揉眼睛。"九哥",他是不是想跳水呢?神气很像的。((茅盾《子夜》)
  "HuEi-fang!" He called… (杨宪益、戴乃迭译)
  上文中在翻译"四妹""九哥"时,直接用其中文名字 HuEI-fang 和 Chih-sheng来代替。译者用译语的文化习惯取代原语的文化习惯,对两个称谓作了归一化处理,用英语习惯以名字称呼来代替汉语的排行称呼,把原语的形象转成译语中具有相似感觉的形象,实现译语与原语最大的等值,并使译语读起来比较地道。
  2.2异化法
  语言是文化的反映,源语往往打上了民族文化的印记,称谓语也不例外。如果要充分反映出源语的文化特征,译者只有循着原文作者的思维、表达方式,采取谨慎的异化译法。异化可以为各语言文化注入新的活力,而且在全球化时代,文化交流与融合日益增强,"文化休克"的程度日益降低,可接受性也处于动态变化中。当然文化的冲撞在所难免,而异化则承认并积极面对差异,是一种开放型的翻译策略,对于跨文化交际有积极效应。
  例:"……况且这通身的气派,竟不像老祖宗的外孙女儿,竟是个嫡亲的孙女儿……"(同上)
  "… She doesn’t take after her father, son-in-law of our Old Ancestress, but looks more like a Jia…"(杨宪益、戴乃迭译)
  在译文中,"our Old Ancestress"是由"老祖宗"异化而来的,传达了贾母在大家族中享有至高无上的地位的深层信息。
  例:宝玉因道:"可是我忘了,才说要瞧瞧三妹妹去,可好些了,你偏走来。"(同上)
  … "I’d quite forgotten I meant to go and see Third Sister…?" (杨宪益、戴乃迭译)
  其中"三妹妹"译为"Third Sister",保留了汉语亲属称谓长幼有序的特征,有利于译文读者了解汉语亲属称谓的文化色彩。
  2.3释义法
  为使译文更好地传达思想,为目的语读者所接受和理解,有时称谓语的翻译需要进行解释意义。
  例:袭人连忙回道:"太太别多心,并没有这话。也不过是我的小见识;如今二爷也大了,里头姑娘们也大了,况且林姑娘宝姑娘又是两姨姑表姐妹,虽说是姐妹们,到底是男女之分,日夜一处,起坐不方便,由不得叫人悬心。"(同上)
  "…, especially in the vase of Miss Lin and Miss Bao, who aren’t even of the same clan. …" (translated by Hawkes)
  由于英语读者不熟悉这方面的文化,所以很难懂得"两姨姑表姐妹"一句的指称意义,也就有可能读不懂整个文章的意思。Hawles采取了释义法,准确传达了原语的信息。
  以上三种翻译策略都是在翻译称谓时常用的。德国功能派诺德(Nord)认为译文在目标文化中的预期功能决定整个翻译过程包括翻译策略的选择(Nord,2001)。翻译策略应该由翻译行为的目的决定。而翻译行为最根本目的是进行文化交流,促进社会进步,这一点已经得到历史的证明。既然不同文化之间的差异是无可辩驳的客观存在,我们就必须正视并承认它,而不能消极地回避或蒙蔽译文读者。笔者以为,现在翻译活动的外部政治、经济、文化环境发生了显著的变化,英语国家也掀起了"汉学热",学习汉语了解汉文化的人越来越多,翻译作为一种文化交流和传播的媒介,更应该发挥其传播中华辉煌文化的根本功能。以此为翻译目的时,我们在称谓的翻译上尽最大努力的异化。
  参考文献:  [2] 田惠刚: 中西人际称谓系统[ M].北京:外语教学与研究出版社,1998版,134.

对儒家政治哲学的悖论对儒家政治哲学的悖论对儒家政治哲学的悖论对儒家政治哲学的悖论精品源自化学科摘要作为治国平天下的学问,儒家主要是一种政治哲学,其目的在于限制王权的膨胀和保障社会的和谐。然而,此种崇高节日现象学刍议摘要本文从现象学角度探讨了节日的含义。从北京春节期间禁放烟花爆竹的法规谈起,继而探讨节日现象是否合乎理性,阐述节日的四种来源,并认为其中最原本的来源是天地时气交和之节韵。接着通过一存在与好好存在一个建筑现象学的奠基尝试诗云缗蛮黄鸟,止于丘隅。子曰於止,知其所止,可以人而不如鸟乎?大学乾称父,坤称母。予兹藐焉,乃混然中处。张载西铭一建筑与存在从海德格尔的伦理之思出发的一种可能性海德格尔曾经在关于人本体的诠释析梅洛庞蒂现象学的肉体概念莫里斯梅洛庞蒂(MauriceMerleauPonty)是法国现象学思潮中的一个迷。这不仅是因为他过早地逝世,留下了一堆令人费解的手稿1,更因为即便是他在世时出版的完整巨著知觉现象手势的现象学从胡塞尔德里达到亨利摘要手势的地位意义和作用在现象学运动中经历了奇特的变迁历程。在胡塞尔那里手势因其含义的模糊性而被排斥在表述之外,沦为第二性的可有可无甚至是有害的东西德里达的解构理论让包括手势在内的谈公共性建构与公共艺术论文关键词公共性市民论文摘要本文通过对国家与市民社会二元辩证关系的探讨,以及对国家与社会和社会各阶层之间权利关系不合理配置的反映,提出将公共艺术的核心从公共性复归为艺术性,从而较好汉语言文字的艺术特点与创新汉语言文字的发展伴随着我国几千年历史发展进程,在历史的长河中,我国人民对文字进行不断的创新,如今的汉字在形体上已经发生了巨大变化,与早期的甲骨文产生了本质性的区别,具有独特的审美特小说米蕴含的生存哲学及其审思小说米蕴含的生存哲学及其审思小说米蕴含的生存哲学及其审思小说米蕴含的生存哲学及其审思游民是指由于各种原因从宗法网络中脱离出来的人们(王学泰游民文化和中国社会),是毛泽东所说的人类生西方政治哲学的两次转变析论西方政治哲学的两次转变析论西方政治哲学的两次转变析论西方政治哲学的两次转变析论柏拉图以灵魂的等级差异理解人群分化的必然性,并且按照这种天然的必然性来构建理想国的统治秩序。正义就是自关于瞿秋白对辩证唯物主义的传播与理解关于瞿秋白对辩证唯物主义的传播与理解关于瞿秋白对辩证唯物主义的传播与理解关于瞿秋白对辩证唯物主义的传播与理解精品源自教学论文论文摘要瞿秋白对辩证唯物主义的传播和理解,标志着中国马克国民政府农村自治及启示国民政府农村自治及启示国民政府农村自治及启示国民政府农村自治及启示一文献综述及问题的提出对于20世纪2030年代南京国民政府地方自治,近年来有些学者采用国家政权建设的分析框架进行研
中学体育教学资源整合内容探究论文论文关键词中学教学资源整合内容论文摘要体育教学资源是体育教学的能源保障,是实施一切体育教育教学活动的物质基础。它包涵人力财力物力,软件与硬件,校内与校外,师生与家长等有利于体育教学网络技术下初中体育教学探究论文一网络技术下的体育教学的优势1。网络技术的运用可以提高学生的兴趣中学体育传统的教学模式就是教师向学生示范动作,学生跟着反复的训练,这种单方面的教学随着时间的推移会让学生产生枯燥感,小学体育教学方法多样化探究论文摘要随着教育的不断发展,现阶段教学对学生德智体美全面发展的要求越来越高,体育在教学中的地位日益提升,发挥着越来越重要的作用,如何有效开展体育教学成为现阶段小学教学的重要任务。小学生浅谈小学体育教学探究论文小学体育是青少年身体素质锻炼的初级阶段,因此小学体育教师承担着重要的教学责任,但在我国小学体育教师多采用单一形式教学形式,其极易导致学生学习兴趣的丧失。由此,提升小学体育的教学质量小学体育教学方法创新探究论文摘要在新课程改革和教育模式创新的大背景下,现代教育教学不仅仅关注学生文化知识的学习,其对学生的身体素质的培养与提高也提出了更高的标准与更严的要求。因此,体育课程也面临着非常严峻的改关于客车行业营销模式的论文1价格营销最鼠目寸光的营销模式。客车企业间相互进行价格竞争,依靠低成本优势取得暂时的生存机会。但这种低价营销模式对客车行业的长足发展只有百害而无一利企业利润得不到释放,不利于资金的有关公允价值计量准则分析论文一引言2006年9月,美国财务会计准则委员会(FASB)经过三年多反复研究讨论之后发布了单独的公允价值计量准则公告(SFAS157),目的是统一和改进其公认会计原则(GAAP)中的基层群众文化建设的发展策略的论文摘要群众文艺作为政府发展的软环境,推动群众文化的大发展更是老百姓日常生活中不可缺少的一个环节。广泛参与时间自由形式多样是其特点,作为参与人员庞大的群众文化形式,它还是政府宣传的一个我国会计工作发展方向探讨会计毕业论文众所周知,会计是以凭证为依据以货币为主要量度,连续系统全面综合地反映控制在生产过程的资金运动,旨在提高经济效益,以提供会计信息为主的经济信息系统和价值管理活动。随着经济的快速发展,简析我国刑法立法的发展方向论文一引言刑法是我国的基本法律之一,刑法的完善程度在很大意义上意味着一个国家的法治水平,它是一个国家实现法治现代化的基础,随着社会的发展而产生并随着社会经济和政治形势的变化,社会犯罪形关于表面张力的教学探讨教育论文摘要物理学内容的应用是很广泛的,学生应重视学习物理。这也是当今社会培养学生崇尚科学适应现代社会科学技术高速发展的需要。关键词物理表面张力表面层表面张力的内容比较抽象,不容易被理解,