专栏电商日志财经减肥爱情
投稿投诉
爱情常识
搭配分娩
减肥两性
孕期塑形
财经教案
论文美文
日志体育
养生学堂
电商科学
头戴业界
专栏星座
用品音乐

论文学翻译中的语言变异及其文体效果

  论文关键词:文学翻译;语言变异;变异模式;文体效果
  论文摘要:本文着重讨论文学翻译中的语言变异及其产生的文体效果。人们在选择语码进行交际时会遵循一定的语法规则和语用原则。但是有时为了产生不同的文体效果以达到不同的交际目的,人们常常有意识地违背这些语言常规,形成语言变异,尤其是文学作品中,作者往往通过语言变异产生文体效果,继而形成作者自己或某一作品的风格。
  一、引言
  严格的讲,文学翻译应该是原著思想内容、形式以及风格准确地再现。然而,现实并非总是如此。文学翻译中出现了多种变异现象。究其原因,多种多样。同时语言作为人们交流和表达自己思想的工具在不断的使用过程中,也会产生各种非常规的使用形式。这些非常规的语言形式就被称为语言变异。当这些变异现象出现在文学作品中时,时常会令人们难以揣摩,无从把握。
  二、文学翻译及其变异现象
  文学翻译首先必须明确什么是文学。综合中外论者对文学一词的阐释,我们知道文学具有以下主要特性:文学是语言的艺术,是用语言来反映生活、反映现实、表达思想、抒发情感的,是emotioncentered;它有审美价值,其语篇功能主要是用艺术的语言叙事、画物、言情,达到感染人、娱悦人、教育人的目的。文学的这些特性也是它有别于其它文体的地方。要说清楚文学是什么虽然不易,但人们却能很容易地告诉你:小说、诗歌、散文、戏剧、影视等是文学。如此说来,文学语言就该是这些文学作品的语言,文学文体也就该是这些文体的总和。尽管小说、诗歌、散文、戏剧、影视中又能分出各种流派、各种风格的作家作品,但我们的注意力这里主要集中在英语各体类之间的文学共性的东西,即小说、诗歌、散文、戏剧、影视的语言特征及其翻译。
  长期以来,文学翻译一直被认为是派生的、模仿性的、第二位的文学形式,处于文学研究的边缘,极少受到文学研究者和文学史家应有的重视。评论文学翻译的标准大多是先验性的,重原文文本轻译文文本。20世纪70年代以后,人们开始对先验性的等值标准提出质疑;描述性的、动态的翻译研究应运而生。人们不再用等值、正误、好坏、对错等标准来评判翻译文本,而是将翻译文本中出现的差异、谬误、摸棱两可、多元指涉,以及‘异质’的混乱视作文化意识形态直接影响特定文学抉择的宝贵资源。
  研究文学翻译的变异现象,首先要给文学翻译的常规与变异下一个定义。从社会学的角度看,文学翻译活动首先是一种社会性的活动,与社会学中行为规范的功能类似。文学翻译的常规是用来辨别合适的或不合适的翻译行为的准则和标准。它由具体的文学翻译的原则、标准、过程、方法等理论组成。与社会学中的越轨行为一样,文学翻译的变异是指违背了文学翻译常规的翻译行为或活动和不恰当的使用翻译技巧等行为。文学翻译作品中的变异现象表现为不同的方式和不同的程度。由此更是增加了文学翻译的难度。
  三、文学翻译中的变异现象及其文体效果
  文体学和文学紧密相关,一直被用来分析和评价文学作品。同时它也是翻译工作者的必修课,翻译工作者具有文体学知识将有助于发现原文的特色,从而忠实地翻译原文。
  文体学理论认为,作者在艺术创作过程中所采用的任何符号,一个词,一个句法,一种修辞手段或是某个叙事角度,都是作者独具匠心的选择,都是为了实现某种功能或是突出主题,或是增强美学效果。因此,译者一定要对每个对象的功能有清晰的认识,这样才能忠实地翻译出原文的韵味,使译作读者获得与原作读者相近的感受。
  下面我们来看不同体类中的不同变异现象及其文体效果。
  (一)小说的翻译
  (1)人物语言的个性化变异
  在一部小说中,尤其是在人物众多的小说中,作家为了生动地再现形形色色的人物的个性,常常模仿他们各自的语言,使他们说出合乎自己身份、地位、教养、性格的话来,这是作家借人物语言塑造人物形象的一个重要手段。如马克8226;吐温的TheAdventuresofHuckleberryFinn,小说的叙述部分即采用了经过锤炼的美国当代口语,书中的人物对话更是原原本本的生活语言的照录,请看哈克与黑奴吉姆的对话:
  Hello,Jim,haveIbeenasleep?Whydidntyoustirmeup?Goodnessgracious,isdatyou,Huck?Enyouaindeadyouaindrowndedyousbackagin?Itstoogoodfortrue,honey,itistoogoodfortrue。Lemmelookatyou,chile,lemmefeeloyou
  由此例可以看出,黑奴吉姆的语言充斥着讹读、省音、不合语法、用词不妥,这些极不规范的语言不仅仅只是传递了一种信息,透过它们读者可以推测到有关这一人物更多的情况。
  (2)叙述时空的混乱化变异
  这一特点主要存在于一些现代派小说中。传统小说的叙述总是时空脉络清晰,要么依事件发生的先后顺序描述,要么采用倒叙,即使多有场景变化,但时间和空间都交待得清清楚楚。而在一些现代派的作品中,由于作家对心理现实刻画的追求,也由于作家的创作观念及手法的缘故,如意识流手法的采用,常常使得时空变化模糊不清,作品中的人物思维、语言混乱无序,过去的、眼前的,想象中的人和事,纷乱一团,语言缺少了形式上的逻辑关连,变得毫无条理,不完整的句子很多,给理解带来了较大困难。此时我们要引入一个文体学中的概念前景化(foregrounding)。它是指通过一定的手法将需要表达的事物或现象突出地表现出来。通常它通过对标准常规的系统违反来达到,是引人注目的、新颖的。意识流小说往往描写人物混乱流动的意识,因此在语篇上常常表现为词汇组合、句法结构、语篇结构、叙述模式等多层面上偏离常规的前景化特征
  (二)诗歌的翻译
  一般说来,语言形式服务于内容,并具有一定的意义。就诗歌而言,形式的意义远远大于散文类作品中的语言形式。诗之所以成为诗,怎样说与说了什么同样重要,所以译文中追求形似是译者的重要任务之一。
  现代文体学的一个基本观点就是:风格是对常规的变异。(Styleisdeviationofthenorm)反过来讲,语言常规的变异就是语体风格的意义。变异是超常规,超常才能引起人们的关注、才能吸引人,超常才能体现语体风格。变异是手段,通过变异造成突出(foregrounding)。突出意为不落俗套、富有新义,新义构成语体风格之意。突出通过语言变异来实现。如果把变异的语言现象看作突出,语言常规就是构成突出的背景(backgrounding)。有背景有突出才能勾勒出作品的整体美貌。将此观点应用到诗歌的翻译当中将会使译者和读者更好地把握作者的意图。
  如美国现代诗人E。E。Commings曾写了这样的诗句youpaysyourmoneyandyoudoesn’ttakeyourchoice(19
  50)。他勇敢地冲破了约定俗成的语法规则,在一般现在时第二人称后的谓语动词和助动词词尾加了s和es,给语体风格以新义。
  (三)舞台剧及影视剧本的翻译
  剧本与小说、散文的最大不同在于前者通篇都是用对话写成的。它们之间的另一个差别是小说和散文通常是供人默读(当然也可以朗读),而剧本却是最终要诉诸声形的(当然也可以拿来默读),由此它构成了与其他文体绝然不同的变异。剧本中的对话(对白)大致可分为三种类型:一种是经过作家精炼后的诗句,如莎士比亚的诗剧中,人物语言多是诗的语言,正式程度较高,辞格也较多。第二种是经过作家加工后的较为正规的、完整的语言,它来自生活,却又高于生活。再一种就是未经加工的生活语言照录,多停顿,多不完整句,多不合语法规范句,多重复。当然,上述三种只是大致分类,在每一种类型中,语言的正式程度或用语特点又会因人物的年龄、性别、性格、身份、地位等方面的不同而不同。有的人话语单调乏味,有的人则出语机智幽默,有的人言语矫柔造作,有的人则语言朴实自然总之,有多少种人就会有多少种语言。
  翻译舞台剧剧本和影视脚本,要充分考虑其上述特点,译好人物语言,充分体现原剧整体语言特色和具体的每个人的语言特色,使语言连同人物一起活起来,动起来。就舞台剧剧本的翻译而言,其目的不外乎有两个:一是为该剧在另一个国度用另一种语言演出服务,二是译出来供人阅读。但不管是出于哪一种目的,译者都应考虑原文作为剧本的特点。如朱生豪在译莎士比亚剧本时,常常要让自己扮作剧中人物,拿译出的句子读一下,看一看是否上口。影视翻译与普通小说翻译的不同之一在于它受制于口形及时间。屏幕上演员说话时间如只有五秒钟,那译文的字数也就不能太多,不能是演员已经闭嘴,而配音却仍在说话,这对于译者是一个考验。同时,译文还必须照顾到演员说话过程中的停顿。如Memoriesarewonderfulandthegoodonessticktoyoulikeglue。(回忆是美好的好的回忆将伴你终身。)如要将sticktoyoulikeglue译为将象胶一样始终粘着你,那就太长了。配音要想逼真,还要考虑选词的口形与屏幕口形的一致。一般来说,嘴巴张得较大,译时应选择开口呼的汉字,反之则选用闭口呼的汉字。此外,译者必须关注屏幕人物的动作神情,了解人物性格特征,用性格化的语言反映人物的喜怒哀乐、粗俗高雅。
  (四)散文的翻译
  翻译散文,首先要准确把握原文的内容与风格,因为内容与风格是统一的。譬如英国早期的散文多为说明性文字、教育用文字和劝谕性文字,用古英语写成,以简洁朴实见长,且有明显的口语化倾向。另外要认真体会散文的时代风格与作家风格,如培根的散文多用排比并列句式,形式工整,而这同时也是英国十七世纪散文的一大修辞特点。十八世纪的散文,初中期口语化盛行,代表作家是艾迪生(JosephAddison)和斯梯尔(RichardSteele),但到了末期却又转向典雅华丽。到了十九世纪,虽然一部分作家仍坚持散文朴实无华的特点,但在整个文学艺术界浪漫主义思潮的影响下,浪漫派散文似乎一直占据上风,作家常直抒胸臆,表现自己鲜明独特的个性。这类散文句式灵活、语言新颖,富有极强的感染力。其生动的比喻、强烈的节奏感、飞扬的文采形成了散文的时代特色。但进入二十世纪后,英国散文的主流又回到了以正规口语为基础的朴实自然语言。翻译英语散文时,对上述语言风格的变异不能不察。
  四、结语
  综上所述,文学翻译中的确存在着许多语言变异现象,并由此产生了一系列的文体及其他效果。由于产生这些变异现象的原因复杂多样,其表现特征也会很难把握,这就要求译者和读者能从多方面多角度来思考和分析这些语言现象和文体现象,促使文学翻译工作更顺利地发展下去。
  参考文献:
  〔1〕SusanBassnettandAndreLefevere,Translation,History,Culture〔M〕(London:Cassell,19
  90)。
  〔2〕侯维瑞。英语语体〔M〕。上海教育出版社。1988
  〔3〕刘宓庆。现代翻译理论〔M〕。江西教育出版社。1987
  〔4〕陈松岑。语言变异研究〔M〕。广东教育出版社。1999

以沟通为题的论文在这个科技信息迅猛发展的时代,人们在地域上的联系越来越密切,在心灵上的沟通却越来越薄弱。经济腾飞带给我们更为丰盈的物质生活,却也衍生出种种人际关系的问题。这种问题已趋于普遍化,不仅探析职业院校电工电子教学中理实一体化的应用论文职业院校是培养技术型人才的重要摇篮,由于职业院校专业技术性极强,在教育过程中不仅重视学生的理论知识,而且还注重学生的实践操作能力,对此一体化的教学改革应运而生。本文首先探究了一体化小学数学好课的评价标准论文我们经常见到这样一些数学课有的教师讲得井井有条,知识分析透彻,算理演绎清晰,学生听得轻轻松松,似乎明明白白,但稍遇变式和实际问题却往往束手无策有的教师设计了许多细碎的问题,师生之间山楂在食品工业中的发展及前景论文山楂原产我国,早在2500年前就有记载开始利用山楂。山楂药用价值非常广泛,山楂因其性质温和且具有健胃消食,活血化瘀等功效成为国人常用的保健佳品。本草纲目记载山楂酸甘微温,消食积,补食品工业变性淀粉的作用的论文1。在面制品中的应用变性淀粉在新鲜面条中的应用研究证明,加入面粉量1的酯化糯玉米淀粉或羟丙基玉米淀粉,可降低淀粉的回升程度,使放置贮藏后的湿面仍具有较柔软的口感,面条的品质溶出率等中小企业管理学论文企业管理学专业主要是培养能够掌握现代工商管理的理论方法和技能,熟悉国内外工商管理的历史现状和最新动态,能用所学知识分析解决我国企业管理中的一些实际问题的高级人才。下面是小编为大家带国内突发性公共卫生事件应急处理困境与建议论文一我国突发公共卫生事件应急管理面临的困境分析(一)卫生应急管理决策指挥机制有待进一步完善2003年SARS爆发以前,由于我国卫生保健服务和卫生医疗资源条块分割,缺乏统一和完善的应急方与圆议论文你是否想知道成功的秘诀,你是否想领悟为人处世的技巧,你是否想拥有一个有声有色的人生呢?那么,我认为,有一本书可以实现你的理想,这本书的名字叫方与圆,我们人生的方向盘。这本书教导我们推进地区设施农业发展的建议论文定西市设施农业始于20世纪80年代,定西市从1988年实施菜篮子工程以来,以日光温室塑料大棚蔬菜生产为主要内容的设施农业发展较快,1999年全区以塑料大棚日光温室为主的设施面积0。小学语文情境化教学论文题目随着新课改的不断深入,语文教学素质化研究也被提上了重要议事日程,广大小学语文教师针对这一方面进行了深入的研究。下面是小编整理的小学语文情境化教学论文题目,欢迎来参考!摘要小学语文中中国幼儿教育论文范文教育是一种文化现象。传统文化的差异孕育了不同的家庭教育,不同的家庭教育又反映着不同的社会文化内涵。以下是小编为大家搜集整理提供到的中国幼儿教育论文,希望对您有所帮助。欢迎阅读参考学
移动电子商务互动营销及其应用模式研究摘要移动电子商务互动营销是指企业以移动终端设备为载体,依托移动通信网络,并结合传统互联网开展的互动营销活动。以移动终端作为载体,在网络基础上形成的营销,具有极强的时代性与个性化等特基于会计统计视角的养老保险基金监管分析摘要养老保险基金关系到中国亿万老人的养老,与中国每一位普通的民众都有着直接密切的关系。养老保险基金是为了保证每一位社会主义事业的参与者和贡献者在未来能够分享社会主义事业的大蛋糕,体TDLTE超闲小区带宽减容及网络影响研究摘要为解决超闲小区资源浪费问题,探索了利用带宽减容优化TDLTE超闲小区的方法。通过将系统带宽由现用的20MHz降低至10MHz,平衡超闲小区4G用户数和资源利用率的关系,并通过4欧美企业如何在风险中管理商业石油储备欧美企业四十年的商业石油储备积累了哪些宝贵的经验?刚满周岁的中国商业原油库存制度,又能从中学到什么?在国际石油市场上,商业原油储备似乎不太被媒体所关注,各国际石油公司也都基本上讳莫背景音乐对新闻节目的作用探讨随着社会经济的发展,人们对美感需求的渴望与日俱增,传统的电视新闻广播新闻已经无法满足人们对完美统一的要求。而在电视新闻广播新闻网络新闻中合理使用背景音乐,会极大地渲染氛围,使受众融新媒介环境下音乐综艺节目的突围新媒介环境下音乐综艺节目的突围在电视综艺节目混战不停的当今市场,节目的同质化已是阻碍自身发展和引起大众审美疲劳问题的主要原因。在真人秀节目依旧火热的同时,音乐综艺节目也打破之前几年分析地方电视台节目的平民化分析地方电视台节目的平民化分析地方电视台节目的平民化电视包装与电视节目产业化后现代主义及其相关音乐电视栏目纪录片的特性探析center分析地方电视台节目的平民化精品源自高考试题摘要浅议电视节目画面编辑的核心要点浅议电视节目画面编辑的核心要点浅议电视节目画面编辑的核心要点电视包装与电视节目产业化后现代主义及其相关音乐电视栏目纪录片的特性探析center浅议电视节目画面编辑的核心要点精品源自LTE核心网QoS管理实现的研究摘要对建立默认承载和专有承载的信令流程进行了详细分析,研究了在这两个流程里QoS参数的差异以及QoS如何在各个网元实现的问题,特别是针对不同用户不同业务的QCI不同时其获得服务质量我国民办艺术教育论文一民办艺术教育的产生在社会对艺术教育的需求日益增长的大背景之下,国家相关部门已出台政策加大了艺术教育在素质教育中的比重,艺术课的开课率在义务教育阶段不得低于80,高中阶段的艺术课也浅论我国民族音乐在国民音乐教育中的地位艺术论文论文关键词音乐理论传统音乐论文摘要中国是一个文化古老的多民族国家,56个民族的音乐极其丰富多彩。中国的文化在世界上历来是独具一格的,作为文化的一个组成部分民族音乐也具有自己独特的风
友情链接:快好知快生活快百科快传网中准网文好找聚热点快软网